Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Model No.
Bedienungsanleitung
Bodenstaubsauger
Gebruiksaanwijzing
Stofzuiger
Instructions d'utilisation
Aspirateur
Bruksanvisning
Dammsugare
Bruksanvisning
Støvsuger
Brugervejledning
Støvsuger
Manual de instrucciones
Aspiradora

Operating Instructions

Vacuum Cleaner
Manual de Instruções
Aspirador
Manuale di Istruzioni
Aspirapolvere
Käyttöohjeet
Pölynimuri
Όδηγίες Χρήσης
Ηλεκτρική Σκούπα
Instrukcja obsługi
Odkurzacz
Návod k obsluze
Vysavač
Instrucţiuni de utilizare
Aspirator
Kezelési útmutató
Porszívó
Инструкция за употреба
Прахосмукачка
Інструкція з експлуатації
Пилосос для збирання пилу
MC-CG881C
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
SVENSKA
NORSK
DANSK
ESPAÑOL
ENGLISH
PORTUGUÊS
ITALIANO
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKI
ČESKY
ROMÂNĂ
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
УКРАЇНСЬКА

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MC-CG881C

  • Page 1: Operating Instructions

    MC-CG881C Model No. Bedienungsanleitung DEUTSCH Bodenstaubsauger Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Stofzuiger Instructions d’utilisation FRANÇAIS Aspirateur Bruksanvisning SVENSKA Dammsugare Bruksanvisning NORSK Støvsuger Brugervejledning DANSK Støvsuger Manual de instrucciones ESPAÑOL Aspiradora Operating Instructions ENGLISH Vacuum Cleaner Manual de Instruções PORTUGUÊS Aspirador Manuale di Istruzioni...
  • Page 2 Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC. Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
  • Page 3 Håll sidorna 9 och 46 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna. Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för att utnyttja den på...
  • Page 4 ESPAÑOL Mantenga las páginas 9 y 46 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual. Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato. ········································································································································································· Página 22 Este producto cumple con las directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
  • Page 5 ITALIANO Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 9 e 46 per identificare più facilmente i componenti. Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza.
  • Page 6 POLSKI Zanim rozpoczniesz eksploatację uważnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi, ze szczególnymuwzględnieniem informacji dotyczących bezpieczeństwa. Podczas czytania instrukcji odwołaj się do stron 3 i 18, abyś mógł łatwiej rozpoznać części składowe odkurzacza ·································· Strona 34 Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych) Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń...
  • Page 7 ROMÂNĂ Vǎ recomandǎm sǎ citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare, înainte de a folosi aspiratorul şi sǎ luaţi notǎ de instrucţiunile importante pentru siguranţa dumneavoastră. Ţineţi deschise paginile 9 şi 46 atunci când citiţi acest manual, pentru a facilita identificarea pǎrţilor componente ale acestui produs························································································································································...
  • Page 8 БЪЛГАРСКИ Преди да използвате прахосмукачката, моля, прочетете инструкцията за употреба. Обърнете специално внимание на указанията за безопасност. Когато четете инструкцията за употреба, оставете страници 9 и 46 отворени, за да можете по-лесно да разпознавате описваните детайли от прахосмукачката ······································································································································································ Страница 42 Този...
  • Page 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. • Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder haben Anleitungen zur Verwendung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten.
  • Page 11: Spezifikation

    Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Gerät auf dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres Panasonic-Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall nachschlagen können. Modellnummer................
  • Page 12 NEDERLANDS BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht werken of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 13 Plaats de korf eerst in het apparaat en plaats een SPECIFICATIES nieuwe papieren stofzak in de korf. Sluit de stofklep correct tot u een klik hoort. MC-CG881C Grote zuigmond Voeding 230 V~50 Hz Controleer de staat van de zuigmond eens per...
  • Page 14: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    FRANÇAIS REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 15: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Enlevez le panier et jetez le sac poussière en papier. Fixez d’abord le panier sur l’appareil puis mettez en place un nouveau sac à poussière en papier à l’intérieur MC-CG881C du panier. Alimentation 230 V~50 Hz Puissance absorbée Fermez correctement le compartiment du sac à...
  • Page 16 SVENSKA VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador. • Denna apparat är inte avsedd för bruk ab personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på...
  • Page 17 Ta bort korgen och kasta dammsugarpåsen. Sätt först tillbaka korgen i apparaten och sätt sedan i en SPECIFIKATIONER ny dammsugarpåse i korgen. Stäng locket tills dess att du hör ett klick. MC-CG881C Stort munstycke Strömförsörjning 230 V~50 Hz Maximal ineffekt 1600 W Inspektera borsten en gång i månaden.
  • Page 18 NORSK VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i gang støvsugeren. • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (medregnet barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, bortsett fra hvis de har tilsyn eller får instruksjoner angående bruken, av personer som er ansvarlig for deres sikkerhet.
  • Page 19 åpen stilling. SPESIFIKASJONER Ta ut kurven og kast papirstøvposen. Sett kurven i støvsugeren, og sett deretter en ny papirstøvpose i kurven. MC-CG881C Lukk støvdekselet ordentlig til du hører et “klikk”. Strømforsyning 230 V~50 Hz Maks inngangseffekt 1600 W...
  • Page 20 DANSK VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang. • Dette apparat er ikke beregnet til brug for personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og viden, medmindre de har fået faglig vejledning eller instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 21 Fjern kurven og smid støvposen af papir væk. SPECIFIKATIONER Sæt først kurven på apparatet, og sæt en ny støvpose af papir på kurven. Luk rummet til støvsugerposen helt i, indtil du hører det MC-CG881C klikker. Strømtilførsel 230 V~50 Hz Maks. indgang...
  • Page 22: Advertencias Importantes Parasu Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARASU SEGURIDAD Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora. • Este aparato no está diseñada para ser utilizada por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, sensorial o mental o con poca experiencia y conocimientos, a no ser que las personas responsables de su seguridad les vigilen y les instruyan en el manejo de la misma.
  • Page 23: Especificaciones

    Cierre la tapa adecuadamente. Para ello asegúrese de ESPECIFICACIONES oír un clic. Cepillo grande MC-CG881C Compruebe el estado del cepillo una vez al mes. Alimentación 230 V~50 Hz Limpie la brocha del cepillo con un cepillo de dientes Potencia máxima de entrada...
  • Page 24: Important Safety Instructions For The User

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 25: D - Maintenance And Servicing

    Remove the basket and throw away the paper dust bag. SPECIFICATIONS Set the basket fi rst to the appliance and set a new paper dust bag to the basket. Close the dust cover properly until you hear it click. MC-CG881C Power source 230 V~50 Hz Floor nozzle Max. Input 1600 W Inspect once a month.
  • Page 26 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou sem experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativamente à...
  • Page 27 Coloque primeiro o cesto no aparelho e coloque um ESPECIFICAÇÕES novo saco de papel do pó no cesto. Feche a tampa do saco do modo devido até que escute um ruído. MC-CG881C Alimentação 230 V~50 Hz Bocal grande Potência máxima 1600 W Comprove o estado do bocal uma vez por mes.
  • Page 28: Norme Di Sicurezzaimportanti

    ITALIANO NORME DI SICUREZZAIMPORTANTI Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’aspirapolvere. • L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie e mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o intendimento, a meno che non siano state appositamente istruite o siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 29 Inserire nell’apparecchio prima il cestino, quindi un nuovo sacchetto di carta nel cestino. SPECIFICHE Chiudere correttamente la calotta fi no a sentire un clic. Spazzola da pavimento MC-CG881C Controllare lo stato delle setole della spazzola una volta Alimentazione 230 V~50 Hz al mese.
  • Page 30: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi, lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen pölynimurin käynnistämistä. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joilla on vähentyneet fyysiset, aisti- tai mentaaliset kyvyt, tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksta tai tietoa, ellei heitä valvo tai laitteen käyttöä ole opettanut sellainen henkilö, joka on vastuussaa heidän turvallisuudestaan.
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    Poista kori ja heitä paperinen pölypussi pois. TEKNISET TIEDOT Aseta kori ensin laitteeseen ja aseta sitten koriin uusi pölypussi. Sulje kansi niin, että kuulet napsahduksen. MC-CG881C Verkkovirta 230 V~50 Hz Iso suulake Suurin teho 1600 W Tarkista suulakkeen kunto kerran kuussa.
  • Page 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές προειδοποιήσεις για την ασφάλειά σας Προς αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή προσωπικού ατυχήματος, διαβάστε προσεχτικά τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφάλειας πριν βάλετε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) που παρουσιάζουν ελαττωμένες...
  • Page 33 σκόνης. ΤΕXΝΙΚΑ XΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κλείστε την τάπα του σάκου σωστά μέχρι να ακουστεί το κλικ. Μεγάλη βούρτσα MC-CG881C Ελέγξτε την κατάσταση της βούρτσας μία φορά τον μήνα. Καθαρίστε τη βούρτσα της σκούπας με μία παλιά χτένα ή με κάτι Τροφοδτηση 230 V~50 Hz ανάλογο, για...
  • Page 34 • Dzieci powinny być nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. • Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. • Urządzenie jest dostarczane z kablem zasilającym i w razie jego uszkodzenia naprawę należy zlecić serwisowi Panasonic lub osobie wykwalifikowanej.
  • Page 35: Środki Ostrożności

    Model.................... Numer seryjny................Data zakupu................. Miejsce zakupu................Panasonic Polska sp. z o.o. Al. Krakowska 4/6 02-284 Warszawa www.panasonic.com.pl Panasonic Polska sp. z o.o. zastrzega sobie możliwość wystąpienia błędów w instrukcji i przeprowadzania zmian parametrów bez wcześniejszego uprzedzenia.
  • Page 36 ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PRO UŽIVATELE Při používání tohoto vysavače prosím dodržujte tato základní pravidla. VAROVÁNÍ: Předcházejte nebezpečí požáru, zásahu elektrickým proudem nebo zranění: • Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ani osobami bez zkušeností...
  • Page 37: Informace Pro Zákazníka

    PARAMETRY Vyjměte koš a vyhoďte papírový sáček na prach. Nejdříve zasuňte do přístroje koš a poté do koše vložte nový papírový sáček na prach. MC-CG881C Důkladně uzavřete kryt prostoru pro uložení sáčku, Zdroj napětí 230 V~50 Hz dokud neuslyšíte jeho zaklapnutí.
  • Page 38 ROMÂNĂ INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU SIGURANŢA UTILIZATORULUI Înainte de a utiliza aspiraturul, vă rugăm să acordaţi atenţie următoarelor precauţii de bază. ATENŢIE: Pentru a reduce riscul de incendii, de electrocutare sau de rănire: • Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse şi nici de persoane fără...
  • Page 39: Specificaţii Tehnice

    şi ridicaţi capacul. SPECIFICAŢII TEHNICE Scoateţi coşul şi aruncaţi sacul de hârtie. Montaţi întâi coşul în aparat, apoi introduceţi un sac de MC-CG881C praf nou în coş. Sursa de alimentare 230 V~50 Hz Închideţi corect capacul compartimentului pentru praf Putere Max.
  • Page 40 • Aporszívó hálózati vezetékkel kerül forgalomba. Ha ez megsérül, a további károsodások, balesetek elkerülése érdekében csak a Panasonic szakszerviz vagy képzett szakember javíthatja azt. • Amikor nem használja a porszívót, tisztítja azt vagy karbantartást végez rajta, mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
  • Page 41 Vegye ki a kosarat és dobja ki a papírporzsákot. TÍPUSSZÁM Először helyezze vissza a kosarat a készülékbe, majd helyezzen új papírporzsákot a kosárba. Zárja le megfelelően a porzsákrekesz fedőlapját, amíg MC-CG881C kattanást nem hall. Hálózati feszültség és 230 V~50 Hz frekvencia Univerzális szívófej...
  • Page 42 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ЧКАЗАНИЯ ЗА бЕЗОПАСНОСТ Преди да използвате прахосмукачката,моля,прочетете указанията за безопасност. ВНИМАНИЕ:За да елиминирате риска от пожар,токов удар или нараняване: • Този уред не е предназначена за ползване от лица (в т.ч. и деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности...
  • Page 43 Поставете най-напред кошницата в уреда и сложете нова хартиена торбичка за прах в кошницата. Затворете добре капака, докато чуете изщракване. СПЕЦИФИКАЦИИ Подов накрайник Проверявайте веднъж месечно MC-CG881C За почистване на четката използвайте стара четка за Електрическо зъби или подобен инструмент. 230 B~50 Гц захранване...
  • Page 44 УКРАЇНСЬКА ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перед тим,як починати експлуатацію пилососа,треба вжити необхідних основних заходів безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ:Аби знизити ризик виникнення пожежі,ураження електричним струмом або травмування: • Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, психічними, сенсорними чи розумовими можливостями, а також особами, яким бракує знань чи досвіду, за винятком випадків, коли використання...
  • Page 45: Технічні Дані

    Спершу встановіть кошик у пристрій, а тоді вставте новий паперовий мішок для пилу у кошик. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Закрийте кришку відсіку для збору пилу так, щоб почути клацання. MC-CG881C Насадка для чищення підлоги Джерело живлення 230 B~50 Гц Перевіряйте раз на місяць.
  • Page 48 Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany 1500 hayashida-cho, Higashiomi City, Shiga 527-8501, Japan http://www.panasonic.net/ V01Z6X10E S0708-1078 © Panasonic Corporation 2008. All Rights Reserved. Printed in P.R.C.

Table of Contents