Panasonic CQ-R221U Operating Instructions Manual

Removable face high-power cassette/receiver with changer control
Hide thumbs Also See for CQ-R221U:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

R
Removable Face High-Power Cassette/Receiver with Changer Control
Récepteur/lecteur de cassettes à puissance élevée avec contrôleur
de changeur et panneau avant amovible
Cassette de alta potencia con placa frontal
Removible/Receptor con mando de cambiadiscos
CQ-R221U
Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit et garder ca manuel pour l'utilisation ultérieure.
Lea con atención estas instrucciones ante de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic CQ-R221U

  • Page 1 Removable Face High-Power Cassette/Receiver with Changer Control Récepteur/lecteur de cassettes à puissance élevée avec contrôleur de changeur et panneau avant amovible Cassette de alta potencia con placa frontal Removible/Receptor con mando de cambiadiscos CQ-R221U Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use. Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ca manuel pour l’utilisation ultérieure.
  • Page 2: Radio Frequency Interference Statement (Part 15 Of The Fcc Rules)

    Safety Information Radio Frequency Interference Statement (Part 15 of the FCC-Rules): Applies only in U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in an automobile installation.
  • Page 3 Consignes de sécurité Información para seguridad MISE EN GARDE: POUR RÉDUIRE LES RISOUES D'INCEN- DIE OU D'ÉLECTROCUTION N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISOUE D'INC- ENDIE OU D'INTERFÉRECES, UTILISER UNIQUEMENT LES COMPOSANTS FOUR- NIS.
  • Page 4: Use This Product Safely

    Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components and assembled by people who take pride in their work.
  • Page 5: Table Of Contents

    Radio Frequency Interference Statement (Part 15 of the FCC Rules)...2 Use This product Safely ...4 Power and Sound Controls ...10 How to adjust the volume, Mute, balance, and tone for best listening Radio Basics...12 Manual and automatic tuning, band selection, preset stations Cassette Tape Player Basics...14 How to load, wind, play, and eject a cassette tape CD Changer Basics...17...
  • Page 6: Précautions À Prendre

    Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre réputation est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à...
  • Page 7 Table des matières Précautions à prendre ...6 Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité ...31 Réglage des volume, Mute (assourdissement), balance et tonalité pour la meilleure écoute Fonctionnement de la radio ...33 Synotonisation manuelle et automatique, sélection de la bande et stations en mémoire Fonctionnement du lecteur de cassettes ...35 Chargement, rebobinage, lecture et éjection de la cassette.
  • Page 8: Use Este Equipo De Manera Segura

    Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa.
  • Page 9 Use este equipo de manera segura ...8 Alimentación y mandos de sonido...51 Para ajustar el volumen, el silenciamiento, el balance, y el tono para conseguir una buena recepción Operación básica del radio ...54 Sintonía manual y automática, selección de la banda, estaciones presintonizadas Operación básica del tocacintas de cassette...56 Cómo cargar, enrollar, tocar y expulsar una cinta cassette.
  • Page 10: L I S H

    Power and Sound Controls Note: This unit is equipped with an anti-volume-blast circuit which serves as an automatic volume level adjuster so that you will not be deafened with sudden loud volume. This system operates as follows. When [PWR] is switched on, the volume level is low. After that, the volume level gradually returns to the level as the same as the one before turning off.
  • Page 11 Press and hold Note: When a control mode (BAS/TRE/BAL/FAd) is selected but no operation is made within 5 seconds (2 seconds at volume mode), the display will return to the normal operation (Radio, Cassette, etc) mode. In such a case, press [SEL] again to select the next control mode. S•HDB (Super High Definition Bass) Especially for rock music, the bass-sound will be more powerful Press and hold [MUTE] (S•HDB) for more than 2 seconds to be...
  • Page 12: Radio Basics

    Radio Basics Hold and release CQ-R221U Change to the tuner mode Press [MODE] to switch the operation mode as follows. TUNER a TAPE (When Tape is inserted) Selecting a Band Press [BAND] to select the bands as follows. “ST” indicator lights if the station is broadcasting in stereo. Manual Tuning Press [TUNE j j ] or [TUNE i...
  • Page 13: Manual Station Preset

    Preset Station Setting Up to 24 stations can be preset in the station memory as follows; 6 stations 6 stations 6 stations 6 stations Caution: For safety reasons, do not attempt to program while driving. Press and hold Press and hold Manual Station Preset Press [BAND] to select a desired band.
  • Page 14: Cassette Tape Player Basics

    Cassette Tape Player Basics Exposed Tape Side Fast Forward Rewind CQ-R221U Loading a Cassette Insert the cassette with the exposed tape side facing to the right. Gently push the cassette in until the loading begins. The cassette will be loaded in place and playback starts. Rewind and Fast Forward Press either [ ] to rewind or [...
  • Page 15: Blank Skip

    Blank Skip Press [5] (SKP) to skip long unrecorded portions on the tape. This is most convenient if you quickly want to skip the remaining unrecorded portions at the end of the tape and fast forward to the beginning of the first music on the reverse side of the tape. To turn it off, press [5] (SKP) again.
  • Page 16 Cassette Tape Player Basics Note: The TPS mode may not work correctly in the following cases. This, however, does not mean that the unit is defective. There is an interval less than 4 seconds or having a high level of noise or hum between programs.
  • Page 17: Cd Changer Basics

    CD Changer Basics Note: CD changer functions are applicable to units with optional CD changer unit. (sold separately) Hold and release To Changer mode While a disc magazine inserted in the CD changer, press [MODE] to switch to changer mode. Play starts from the first track.
  • Page 18: Scanning Tracks

    [3] (SCAN) for more than 2 seconds again. Displays when the compact disc stops operating for some reason. Please contact your nearest authorized panasonic Serviceter. Displays when there is no disc in the magazine.
  • Page 19: Clock Basics

    Clock Basics (The clock system is 12-hours.) Press and hold Press and hold Initial Time Setting Press and hold [DISP] for more than 2 seconds. “AdJ” is displayed. Press and hold [DISP] again for more than 2 seconds. “12” blinks indicating the time setting mode is activated.
  • Page 20: Remote Control Unit Preparation

    Push in the battery holder back into its original position. Battery Notes Remove and dispose of an old battery immediately. Battery information: Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) (Included) Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at room temperature) Caution: Improper use of batteries may cause overheating, an explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
  • Page 21: Installation Guide

    Warranty Card ... . .Fill this out promptly Panasonic Servicenter for service Directory ....Keep this for future reference in case the unit needs servicing Installation Hardware .
  • Page 22: Required Tools

    Installation Guide Required Tools You'll need a screwdriver, a 1.5 volt AA battery, and the following: 12 V DC ELECTRICAL TEST BULB TAPE Dashboard Specifications THICKNESS MIN. 3/16" (4.75 mm) MAX. 7/32" (5.56 mm) 7-5/32" (182mm) Identify All Leads The first step in installation is to identify all the car wires you’ll use when hooking up your sound system.
  • Page 23 A handy way to identify the speaker leads and the speaker they connect with is to test the leads using a 1.5 volt AA battery as follows. Hold one lead against one pole of the battery and stroke the other lead across the other pole. You will hear a scraping sound in a speaker if you are holding a speaker lead.
  • Page 24: Final Installation

    Installation Guide Motor Antenna Connect the car motor antenna lead to the blue motor antenna relay control lead. Battery Connect the yellow battery lead to the correct radio wire or to the battery fuse port on the fuse block. Antenna Connect the antenna by plugging the antenna lead into the antenna receptacle.
  • Page 25 2. Secure the rear of the unit. a) Check the electrical connection by referring to this operating instructions. b) Connect the Mounting Bolt c) Insert the Power Connector Power Connector Unit d) Insert the unit into Mounting Collar e) Secure the rear of the unit to the car by either of the two recommended methods as follows. Using the Rear Support Strap Affix one end of the Rear Support Strap Wall of Car, or some other metallic area.
  • Page 26 Installation Guide To Remove the Unit a) Remove the trim plate with a screwdriver as shown in the figure (Fig. 1). b) Pull out the unit while pushing the two lock levers using Dismounting Plate (Fig. 2, 3) c) Remove the unit pulling with both hands. (Fig. 4). Fig.
  • Page 27 Remove the removable face plate by pulling on the right side of the unit. Place the removable face plate in a supplied case. Contacts Security Indicator As shown in Fig. 7, insert the removable face plate with the arrow pointing toward the removable face plate case until you hear a “click”.
  • Page 28: Electrical Connection

    Electrical Connection This unit can be connected to an optional CD changer (CX-DP88U). For details consult your nearest Panasonic Servicenter. For connection to a CD changer, refer to the operating instructions of the CD Changer (CX-DP88U). Cautions: To prevent damage to the unit, be sure to follow the connection diagram below.
  • Page 29: Troubleshooting

    Product Servicing If the suggestions in the charts don’t solve the problem, we recommend that you take it to your nearest authorized Panasonic Servicenter. The unit should be serviced only by a qualified technician. Replacing the Fuse Use fuses of the same specified rating (12 amps).
  • Page 30: Specifications

    Specifications GENERAL Power Supply Maximum Power Output Tone Action Current Consumption Pre-Amp Output Voltage Speaker Impedance Dimensions (W x H x D) Weight AM RADIO Frequency Range Useable Sensitivity FM STEREO RADIO Frequency Range Useable Sensitivity 50 dB Quieting Sensitivity Frequency Response Capture Ratio Alternate Channel Selectivity...
  • Page 31: Interrupteur Et Commandes De Réglage De La Sonorité

    Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité Remarque: Cet appareil est doté d’un système de protection contre les surcharges de volume, qui sert de régulateur automatique de niveau sonore, de sorte qu’on ne soit pas assourdi par une augmentation brutale de volume. Le système fonctionne comme suit. Lors de la mise en contact de l’appareil, le volume est réglé...
  • Page 32 Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité Maintenir enfoncée Ç Remarque: Lorsqu’un mode de réglage audio (BAS/TRE/BAL/FAd) a été sélectionné mais qu’aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes qui suivent (2 secondes pour la commande volume), l’affichage revient au mode de fonctionnement normal (Radio, cassette, etc). Dans un tel cas, appuyer de nouveau sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage audio.
  • Page 33: Fonctionnement De La Radio

    Fonctionnement de la radio Appuyer, puis relâcher Sélection du mode radio Appuyer sur la touche [MODE] pour changer le mode de fonctionnement dans l’ordre suivant. Radio a Lecteur de cassettes (Quand la bande est en place dans le lecteur) Sélection de la bande Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner les bandes dans l’ordre suivant.
  • Page 34 Fonctionnement de la radio Mise en mémoire des stations La mémoire peut accepter un total de 24 stations réparties de la manière suivante. 6 stations 6 stations 6 stations 6 stations Attention: Pour des raisons sécuritaires, ne pas effectuer les réglages durant la conduite. Ç...
  • Page 35: Fonctionnement Du Lecteur De Cassettes

    Fonctionnement du lecteur de cassettes Partie exposée de la bande Avance accélérée Rebobinage Chargement de la cassette Insérer la cassette avec le côté exposé de la bande sur la droite. Pousser délicatement sur la cassette jusqu’à ce qu‘elle soit chargée. La cassette est alors en place et la lecture débute. Rebobinage/avance accélérée Appuyer sur la touche [ ] pour rebobiner la bande ou sur la...
  • Page 36 Fonctionnement du lecteur de cassettes Ç CQ-R221U Évitement d’espaces vierges Appuyer sur la touche [5] (SKP) pour sauter des intervalles vierges sur la bande. Cette fonction est des plus pratiques pour passer rapidement de la fin d’un côté de la cassette au début de l’autre côté. Pour Évitement d’espaces vierges, appuyer de nouveau sur la touche [5] (SKP).
  • Page 37 Remarques: Le mode TPS ne fonctionne pas normalement dans les situations suivantes. Cela toutefois n’est pas le signe d’un dérangement de I’appareil. En présence d’un intervalle de silence de moins de 4 secondes ou d’un niveau élevé de bruit entre les programmes. En présence d’un passage de faible niveau au milieu d’un enregistrement.
  • Page 38: Fonctionnement Du Lecteur-Changeur Audionumérique

    Fonctionnement du lecteur-changeur audio- numérique Remarque: Les fonctions du lecteur-changeur audionumérique ne sont possibles que lors du raccordement d’un lecteur-changeur audionumérique (vendu séparément) à cet appareil. Ç Appuyer, puis relâcher CQ-R221U Mode lecteur-changeur Lorsqu’un magasin de disques est inséré dans le lecteur- changeur, appuyer sur la touche [MODE].
  • Page 39: Balayage Des Plages

    2 secondes. Cette indication apparaît lorsque le fonctionnement de l’appareil est interrompu pour une raison ou une autre. Pour I’entretien, s’adresser au service d’entretien Panasonic le plus proche. Cette indication apparaît lorsqu’il n’y a pas de disque dans le magasin.
  • Page 40: Fonctionnement De I'horloge

    Fonctionnement de l’horloge (Système de 12 heures) Ç Maintenir enfoncée Maintenir enfoncée CQ-R221U Réglage de l’heure Maintenir la touche [DISP] enfoncée plus de 2 secondes. “AdJ” est affiché. Maintenir la touche [DISP] de nouveau enfoncée plus L’indication “12” clignote, confirmant la validation du mode réglage de l’heure.
  • Page 41: Préparatifs Pour La Télécommande

    Remarque sur les piles Retirer immédiatement la pile lorsqu’elle est usée et la jeter. Informations sur les piles: Pile recommandée: Pile au lithium Panasonic (CR2025). Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions d’utilisation normales (à la température ambiante).
  • Page 42: Guide D'installation

    Avant de procéder à l’installation, vérifier le contenu de l’emballage. Carte d’homologation de la garantie ...La remplir sans délai. Liste des centres de service Panasonic agréés ...Conserver cette liste pour consultation Quincaillerie pour l’installation ...Requise pour l’instailation dans le CQ-R221U...
  • Page 43 Outils requis Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les acces- soires suivants: Vérificateur de continuité Ruban 12 V c.c. d’électricien Dégagement requis dans le tableau de bord Épaisseur Minimum: 4.75 mm (3/16 po) Maximum: 5.56 mm (7/32 po) 53 mm (2-3/32 po) 182 mm (7-5/32 po) Identification des fils...
  • Page 44 Guide d’installation Pour faciliter l’identification des fils de haut- parleur et leur haut-parleur respectif, les vérifier avec une pile AA de 1,5 V de la manière suivante. Tenir un fil contre l’un des pôles de la pile et toucher l’autre pôle avec un autre fil. S’il s’agit d’un fil de haut-parleur, un son mécanique est entendu à...
  • Page 45: Installation Finale

    Moteur de l’antenne Relier le fil du moteur de l’antenne du véhicule au fil d’amenée bleu du relais. Batterie Raccorder le fil de batterie jaune du véhicule au fil d’amenée de la radio ou au réceptacle du fusible de la batterie du bloc-fusibles. Antenne Raccorder l’antenne en branchant le fil d’antenne dans le réceptacle de l’antenne.
  • Page 46 Guide d’installation 2. Fixer l’arrière de l’appareil. a) Vérifier les raccordements ; pour ce faire, se reporter au manuel d’utilisation. b) Installer et serrer le boulon d’assemblage c) Brancher le connecteur d'alimentation Connecteur d'alimentation Ç Appareil d) Insérer l’appareil dans le collier de montage e) Fixer l’arrière de l’appareil au véhicule de l’une des deux manières recommandées ci-dessous.
  • Page 47 Pour retirer l’appareil a) Retirer la plaque enjoliveuse à l’aide d’un tournevis comme le montre l’illustration (Fig. 1). b) Sortir l’appareil en poussant les deux leviers de blocage à l’aide de la plaque de démontage: suivre la procédure ci-dessous c) Retirer l’appareil en le tirant avec les deux mains. (Fig. 4) Fig.
  • Page 48 Guide d’installation Retirer le panneau avant en tirant sur le côté droit. Ranger le panneau dans l’étui fourni. Contacts Ç Voyant du système Tel qu’illustré à la figure 7, insérer le panneau avant dans l’étui, avec la flèche pointant vers l’étui, jusqu’à...
  • Page 49 Connexions électriques Cet appareil peut être raccordé à un lecteur-changeur CD (modèle CX-DP88U). Pour de plus amples détails, consulter un détaillant Panasonic. Pour les instructions relatives au raccordement, se reporter au manuel d’utilisation afférent au lecteur-changeur CD (modèle CX-DP88U). Attention: Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter d’endommager l’appareil.
  • Page 50: En Cas De Difficulté

    CQ-R221U Service après-vente Si, après quelques tentatives, le problème persiste, il est recommandé de confier l’appareil à un centre de service Panasonic agréé. Confier toute réparation à un technicien qualifié. Remplacement du fusible Utiliser un fusible de même ampérage (12A).
  • Page 51: Données Techniques

    Données techniques Divers Alimentation masse Puissance de sortie maximale Action sur la tonalité Consommation du courant Tension de sortie préampli. Impédance du haut-parleur Dimensions (approx.) Poids (approx.) Radio AM Gamme de fréquences Sensibilité utile Radio FM stéréo Gamme de fréquences Sensibilité...
  • Page 52: Alimentación Y Mandos De Sonido

    Alimentación y mandos de sonido Ñ Nota: Este aparato está provisto de un circuito que evita la subida excesiva y súbita del volumen que sirve como ajustador automático del nivel del volumen para que no se produzcan subidas súbitas de volumen ensordecedor. Este sistema opera de la forma siguiente.
  • Page 53 Mantenga Nota: Cuando se elige el modo de control (BAS/TRE/BAL/FAd) pero no se ejecuta ninguna operación dentro de 5 segundos (2 segundos en el modo VOL), el indicador vuelve al modo de operación normal (Radio, Cintas). En tal caso, apriete nuevamente [SEL] para elegir el modo de control.
  • Page 54: Operación Básica Del Radio

    Operación básica del radio Ñ Presione y suelte CQ-R221U Para cambiar el modo del sintonizador Presione [MODE] para cambiar el modo de operación de la forma siguiente. TUNER a TAPE (Cuando la cinta está insertada) Cómo Elegir una Banda Apretar [BAND] para elegir las bandas en la siguiente orden. El indicador “ST”...
  • Page 55 Presintonía de estaciones Se puede presintonizar hasta 24 estaciones en la memoria de estaciones, como sigue: 6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones CUIDADO: Por razones de seguridad, no intente programar el sistema de presintonía cuando esté conduciendo. Mantenga Mantenga Presintonía Manual de las Estaciones Apriete [BAND] para elegir la estación deseada.
  • Page 56: Operación Básica Del Tocacintas De Cassette

    Operación básica del tocacintas de cassette Ñ Cinta Expuesta Avance Rápido Rebobinado CQ-R221U Cómo Cargar un Cassette Inserte un casete con la parte de la cinta expuesta encarada hacia al derecha. Empuje con cuidado el casete hasta que se inicie la carga. El casete se cargará y se iniciará la reproducción. Rebobinado y Avance Rápido Apriete y trabe ya sea [ ] (REW) para rebobinar o [...
  • Page 57 Salto de espacios en blanco Presione [5] (SKP) para saltar partes que no estén grabadas de la cinta. Es muy conveniente si desea saltar rápidamente las partes sin grabar que quedan al final de cada cara de la cinta para iniciar la reproducción del principio de la otra cara de la cinta.
  • Page 58 Operación básica del tocacintas de cassette Ñ Nota: Es posible que el modo TPS no funcione correctamente en los casos siguientes. Sin embargo, esto no implica que la unidad esté defectuosa. Hay intervalos de menos de 4 segundos o con alto nivel de ruido o zumbido entre los programas. Hay un pasaje de nivel muy bajo dentro de un programa.
  • Page 59: Conocimientos Básicos Cambiadiscos De Cd

    Conocimientos básicos cambiadiscos de CD Nota: Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con cambiadiscos de CD opcional (vendido separadamente). Presione y suelte Cómo cambiar el modo Teniendo el cambiadiscos de CD conectado, apriete el botón [MODE] para conmutar del modo actual al modo de cambiadiscos de CD, y el aparato comienza a tocar automáticamente el CD.
  • Page 60 [3] (SCAN) durante más de 2 segundos. está arañado. continuación Esta indicación aparece cuando el disco CD cesa de funcionar debido a alguna razón. Para la reparación, consulte al Servicio lecnico de Panasonic más próximo. Se visualiza cuando no hay ningún disco en el cartucho.
  • Page 61: Operación Básica Del Reloj

    Operación básica del reloj (El sistema del reloj es de 12 horas.) Mantenga Mantenga Ajuste inicial de las horas Presione y mantenga presionado [DISP] durante más de 2 segundos. Se visualizarà “AdJ”. Presione y mantenga presionado [DISP] otra vez durante más de 2 segundos. “12”...
  • Page 62: Preparativos Del Controlador Remoto

    Ñ Las pilas viejas deben ser quitadas y desechadas inmediatamente. Informaciones sobre las pilas: Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025). Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en utilización normal (a temperatura ambiental) Precaución: El uso incorrecto de las Pilas puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en herida o incendio.
  • Page 63: Guía De Instalación

    Guía de instalación Estas informaciones de instalación están destinadas a técnicos instaladores expertos, y no a personas sin conocimientos técnicos. Ellas no contienen las advertencias ni los avisos sobre los posibles peligros al intentar instalar este producto. Cualquier intento para instalar este producto en un auto por cualquier persona que no sea un técnico instalador puede casar daños en el sistema eléctrico y puede resultar en serias heridas o hasta en la muerte.
  • Page 64 Guía de instalación Herramientas necesarias Ud. necesitará un destornillador, una pila AA de 1,5 voltio, y lo siguiente: Bombilla de Cinta adhesiva prueba de eléctrica 12 V CC Especificaciones del tablero Ñ de instrumentos Espesor Mínimo: 3/16" (4,75 mm) Máximo: 7/32" (5,56 mm) 7-5/32"...
  • Page 65 Altavoces Identifique los conductores de los altavoces del auto. Hay dos conductores para cada altavoz, normalmente con códigos de colores. Una manera simples de identificar los conductores de los altavoces y los altavoces conectados con ellos es probar los conductores usando una batería de 1,5 voltio AA como sigue.
  • Page 66 Guía de instalación Antena motorizada Conecte el conductor de la antena motorizada del vehículo con el conductor del relé de controle de la antena motorizada. Batería Conecte el conductor amarillo de la batería con el alambre del radio o con la boca del fusible de la batería en el bloque de fusibles.
  • Page 67 2. Asga la parte trasera del aparato. a) Verifique las conexiones eliéctricas referiiéndose a las instrucciones de manejo. b) Apriete el perno de montaje c) Nserte el conector de alimentación Conector de alimentación Aparato d) Inserte el aparato en el collar de montaje e) Fije la parte trasera del aparato en el coche por medio de cualquier de los miétodos recomendados que se describen.
  • Page 68 Guía de instalación Para quitar el aparato a) Quite la placa ornamental com um destornillador, como semuestra en la figura (Fig. 1). b) Extraiga la unidad mientras presiona las dos palancas de bloqueo empleando la placa de desmontaje en el orden siguiente (Fig. 2, 3). Ñ...
  • Page 69 Tire del lado derecho de la placa frontal removible para quitarla. Ponga la placa frontal removible en el estuche anexo. Contactos Indicador de seguridad Como se muestra en la Figura 7, insertar la pleca fontal removible con la flecha mirando hacia la caja de la placa frontal removible hasta gue escuche un ''clic''.
  • Page 70 Esta aparato puede ser conectado con un cambiadiscos de CD opcional (CX-DP88U). Para más detalles, consulte a su revendedor Panasonic más cercando. Para hacer la conexión con el cambiadiscos de CD, refiérase al manual de instrucciones del cambiadiscos de CD (CX-DP88U).
  • Page 71: Localización De Avería

    Mantenimiento del producto Si las sugerencias de los cuadros no son suficientes para solucionar el problema, recomendamos que lleve el aparato para su Centro de Ser vicio Panasonic autorizado más cercano. El mantenimiento deberá ser hecho solamente por un técnico calificado.
  • Page 72: Especificaciones

    Especificaciones Generalidades Alimentación Salida máxima de potencia Acción de tono Consumo de corriente Tensión de salida de preamplificador : 2,0 V (modo de reprodución CD, 1 kHz, 0 dB) Impedancia de los altavoces Dimensiones (An. x Al. x Pr.) Peso Radio MW Gama de frecuencia Sensibilidad usable...
  • Page 73 MEMO...
  • Page 74 MEMO...
  • Page 76 Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Sales Company. Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 www.panasonic.com...

Table of Contents