Download Print this page

Alpine KCX-630HD Owner's Manual

Hdmi selector interface

Advertisement

Quick Links

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/
SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ТОЛЬКО ДЛЯ ЛЕГКОВЫХ АВТОМОБИЛЕЙ
HDMI SELECTOR INTERFACE
KCX-630HD
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte diese Bedienungsanleitung vor Montage und Gebrauch
des Geräts genau durchlesen.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna
användarhandledning.
• РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Прочитайте, прежде чем использовать данное
оборудование.
184 allée des ErablesCS
52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone +33 1 48 63 89 89
Operating Instructions
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT
DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE
MASSE.
English
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs
ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à
WARNING
la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
This symbol means important instructions.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
Failure to heed them can result in serious
DU FORAGE DES TROUS.
injury or death.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
WHEN USING A CAMERA SYSTEM, THE DRIVER MUST
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-
VISUALLY CHECK ACTUAL CONDITIONS AROUND THE
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
VEHICLE. MAKE SURE THERE ARE NO PERSONS OR ANIMALS
IN THE AREA IN WHICH YOU ARE MANEUVERING TO AVOID
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
INJURING THEM.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
THE REACH OF CHILDREN.
partant, d'incendie ou de choc électrique.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult
a Doctor immediately.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
FUSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
Failure to do so may result in fire or electric shock.
etc., et provoquer un accident grave.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
result in fire, etc.
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
dangereux.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
VEILLEZ À NE PAS ACHEMINER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES À
PROXIMITÉ DE PIÈCES MOBILES OU CHAUDES.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING
Acheminez les câbles à l' é cart des pièces mobiles ou chaudes et
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
fixez-les solidement afin de ne pas endommager l'isolant. Dans le
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
cas contraire, un court-circuit risque de se produire, ce qui peut
other safety-related system), or tanks should NEVER be used for
provoquer une secousse électrique ou un incendie.
installations or ground connections. Using such parts could disable
control of the vehicle and cause fire etc.
RACCORDEZ LES CÂBLES CORRECTEMENT.
Lorsque vous raccordez des câbles au système électrique du
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
véhicule, tenez compte des composants installés en usine
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions
(notamment de l' o rdinateur de bord). N'utilisez pas ces fils pour
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
alimenter l'appareil. Lorsque vous raccordez l'appareil au boîtier à
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
fusibles, vérifiez que le fusible correspondant au circuit de l'appareil
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
dispose de l'ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of
de provoquer un incendie ou d' e ndommager l'appareil et/ou le
the vehicle and cause an accident.
véhicule. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES
Never cut away cable insulation to supply power to other
DE 12 V.
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
the wire and result in fire or electric shock.
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
SI VOUS UTILISEZ UNE PERCEUSE POUR FAIRE UN TROU,
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
VEILLEZ À BIEN VOUS PROTÉGER AVEC DES LUNETTES
SHIFT LEVER.
SPÉCIALES AFIN QU'AUCUN DÉBRIS NE PÉNÈTRE DANS VOS
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.
YEUX.
and results in serious accident.
Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
ATTENTION
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
Ce symbole désigne des instructions
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct
or hang up on places such as the steering wheel, shift lever, brake
importantes. Le non-respect de ces
pedals, etc. can be extremely hazardous.
instructions peut entraîner des blessures ou
DO NOT ROUTE ELECTRICAL CABLES NEAR HOT OR MOVING
des dommages matériels.
PARTS
Route the cables and wiring away from hot or moving parts, and
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES
fix them securely to avoid heat/mechanical damage to the cable
PROFESSIONNELS.
insulation, which may result in shortcircuit, fire or electric shock.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l' e xpérience. Pour garantir la sécurité, faire
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous
When making connections to the vehicle's electrical system,
l'a vendu.
be aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
unit. When connecting the device to the fuse box, make sure the
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
fuse for the intended circuit of the device has the appropriate
Faire cheminer les câbles à l' é cart des pièces mobiles (comme les rails
amperage. Failure to do so may result in fire or damage to the unit
d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de
and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
coincer et d' e ndommager les câbles.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12 VOLT APPLICATIONS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
Use for other than its designed application may result in fire,
CORRECTEMENT.
electric shock or other injury.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
WHEN USING A DRILL TO MAKE A HOLE, TAKE PRECAUTIONS
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
SUCH AS WEARING GOGGLES SO FRAGMENTS DO NOT GET
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de
INTO THE EYES.
se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
Failure to do so may result in injury.
l'appareil.
RACCORDER CORRECTEMENT LES CÂBLES
CAUTION
S'assurer de raccorder les conducteurs codés en couleur
conformément au schéma. De mauvaises connexions peuvent
This symbol means important instructions.
entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager le système
Failure to heed them can result in injury or
électrique du véhicule.
material property damage.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur
The wiring and installation of this unit requires special technical
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
la réparation.
where you purchased this product to have the work done.
NE FIXEZ AUCUNE PIÈCE DANS DES ZONES SUSCEPTIBLES
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED
D'ÊTRE MOUILLÉES, OU EXPOSÉES À BEAUCOUP D'HUMIDITÉ
BY A SHARP METAL EDGE.
OU DE POUSSIÈRE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
Faute de quoi, vous pourriez endommager votre véhicule ou
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
provoquer un incendie.
damage to the wiring.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
Manual de instrucciones
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other
than designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
CONNECT LEADS PROPERLY
ADVERTENCIA
Be sure to connect the color coded leads according to the diagram.
Incorrect connections may cause the unit to malfunction or cause
Este símbolo indica que las instrucciones
damage to the vehicle's electrical system.
son importantes. De no tenerse en cuenta,
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest
SI SE UTILIZA UN SISTEMA DE CÁMARA, EL CONDUCTOR
Alpine Service Center for repairing.
DEBE COMPROBAR VISUALMENTE LAS CONDICIONES REALES
EN TORNO AL VEHÍCULO. DEBE ASEGURARSE DE QUE NO
DO NOT ATTACH ANY PARTS TO AREAS WHICH WILL GET WET,
HAY PERSONAS NI ANIMALES EN LA ZONA EN LA QUE SE
OR WHERE THERE IS A LOT OF HUMIDITY OR DUST.
PRETENDE MANIOBRAR. EN CASO CONTRARIO, PODRÍA
Failure to do so may result in fire or damage.
PROVOCAR DAÑOS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Mode d'emploi
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
Français
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LOS
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
AVERTISSEMENT
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
Ce symbole désigne des instructions
FUSIBLES.
importantes. Le non-respect de ces
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
instructions peut entraîner de graves
eléctrica.
blessures, voire la mort.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
LORSQU'IL UTILISE UN SYSTÈME DE CAMÉRA, LE
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
CONDUCTEUR DOIT VÉRIFIER VISUELLEMENT LES
ocasionar un incendio, etc.
CONDITIONS ACTUELLES AUTOUR DU VÉHICULE. IL DOIT
S'ASSURER QU'AUCUNE PERSONNE ET QU'AUCUN ANIMAL
ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DESCONECTE EL
NE SE TROUVE DANS SON CHAMP DE MANOEUVRE AFIN
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
D'ÉVITER TOUT ACCIDENT.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
PORTEE DES ENFANTS.
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio,
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
etc.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
AGUJEROS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n' e n êtes pas
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
lo contrario, podría provocar un incendio.
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Istruzioni per l'uso
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA
MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía
a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
Questo simbolo rimanda a istruzioni
R
importanti. La mancata osservanza di
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
queste norme potrebbe causare lesioni o
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
decesso.
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
QUANDO SI UTILIZZA UN SISTEMA DI VIDEOCAMERA,
etc. y provocar accidentes graves.
IL CONDUCENTE DEVE ESEGUIRE UN'ISPEZIONE VISIVA
DELLE CONDIZIONI EFFETTIVE DELL'AREA CIRCOSTANTE
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
IL VEICOLO. ACCERTARSI CHE NON VI SIANO PERSONE O
SITUADOS ALREDEDOR.
ANIMALI NELL'AREA IN CUI VERRÀ ESEGUITA LA MANOVRA
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
PER EVITARE DI FERIRLI.
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
NON SMONTARE O MODIFICARE.
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI BULLONI O VITI FUORI
NO COLOQUE CABLES ELÉCTRICOS CERCA DE PIEZAS
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
CALIENTES O MÓVILES.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
Aleje los cables de las piezas móviles o calientes y fíjelos con
consultare immediatamente un medico.
seguridad para que no se produzcan daños por temperatura/
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
mecánica en el aislante del cable. Si no sigue estas instrucciones,
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
podría provocar un cortocircuito, un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
VOLT.
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del vehículo,
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
debe tener EN CUENTA los componentes instalados de fábrica
(por ejemplo, el ordenador de a bordo). No utilice estos cables para
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO
alimentar la unidad. Cuando conecte el dispositivo a la caja de
DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
fusibles, asegúrese de que el fusible correspondiente a cada circuito
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
del dispositivo tiene el amperaje adecuado. Si no lo hace, podría
dovute a cortocircuiti.
provocar un incendio o dañar la unidad y/o el vehículo. Si tiene
dudas, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
12 V.
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS AGUJEROS,
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
PROTÉJASE ADECUADAMENTE CON GAFAS PROTECTORAS
CAVI.
PARA EVITAR QUE LOS POSIBLES FRAGMENTOS LE
Nell' e ffettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a
ALCANCEN LOS OJOS.
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
De lo contrario, podría hacerse daño.
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PRUDENCIA
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Este símbolo indica que las instrucciones
Ciò potrebbe distogliere l'attenzione del conducente dalla guida e
son importantes. De no tenerse en cuenta,
causare incidenti.
podría ocasionarse heridas graves o daños
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
materiales.
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
elettriche.
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE
CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
DEL CAMBIO.
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
METÁLICO AFILADO.
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
incidenti.
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
CORRECTAMENTE.
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
potrebbero essere pericolosi.
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
NON POSARE I CAVI ELETTRICI IN PROSSIMITÀ DI
provocar averías.
COMPONENTI CALDI O IN MOVIMENTO.
Posare i cavi e il cablaggio in un luogo lontano dai componenti
CONECTE LOS CABLES CORRECTAMENTE
caldi o in movimento e fissarli in modo sicuro per evitare
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el
surriscaldamenti o danni meccanici all'isolamento dei cavi, che
diagrama. Si realiza las conexiones incorrectamente, podría averiar
potrebbero provocare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche.
la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
EFFETTUARE I COLLEGAMENTI IN MODO CORRETTO.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
Durante le operazioni di cablaggio del sistema elettrico del veicolo,
ALGÚN PROBLEMA.
tenere presente i componenti preinstallati (ad esempio il computer
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
di bordo). Non utilizzare questi fili per alimentare l'unità. Quando
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
si collega il dispositivo alla scatola dei fusibili, assicurarsi che
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
Designed by ALPINE Japan
l'amperaggio del fusibile del circuito specifico del dispositivo sia
Printed in Japan (Y)
repararla.
corretto. In caso contrario, si corre il rischio di incendi o danni
M3514590010
all'unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, rivolgersi al fornitore
NO ACOPLE NINGUNA PIEZA EN ÁREAS QUE PUEDAN
MOJARSE O ALLÍ DONDE HAYA UNA GRAN CANTIDAD DE
Alpine.
HUMEDAD O POLVO.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
De lo contrario, podría provocar un incendio o una avería.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
Bedienungsanleitung
QUANDO SI UTILIZZA UN TRAPANO PER ESEGUIRE UN FORO,
ASSICURARSI DI INDOSSARE OCCHIALI DI PROTEZIONE PER
EVITARE CHE EVENTUALI FRAMMENTI PENETRINO NEGLI
Deutsch
OCCHI.
In caso contrario, si corre il rischio di lesioni.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige
Questo simbolo rimanda a istruzioni
Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung
importanti. La mancata osservanza di
besteht die Gefahr von schweren
queste norme potrebbe causare lesioni o
Verletzungen oder Todesfällen.
danni materiali.
DER FAHRER MUSS BEI VERWENDUNG EINES
KAMERASYSTEMS DIE TATSÄCHLICHE SITUATION IM UMFELD
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
DES FAHRZEUGS IM AUGE BEHALTEN. ER MUSS DARAUF
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
ACHTEN, DASS SICH WEDER MENSCHEN NOCH TIERE UM DAS
I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono
FAHRZEUG HERUM AUFHALTEN. ANDERNFALLS KÖNNTEN
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
DIESE VERLETZT WERDEN.
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
elektrischen Schlages.
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili
HALTEN SIE KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN ODER
lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti
SCHRAUBEN VON KINDERN FERN.
o aguzze.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen
UTILIZZARE SOLO ACCESSORI SPECIFICI E INSTALLARLI
Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
CORRETTAMENTE.
Assicurarsi di utilizzare solo accessori specifici. L'utilizzo di altri
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN
accessori potrebbero danneggiare l'apparecchio internamente
AMPEREZAHL ERSETZEN.
o determinare una non corretta installazione. I componenti
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
Schlages.
problemi di funzionamento o pericoli.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS
COLLEGARE I CAVI CORRETTAMENTE
AN MASSE VERWENDEN.
Assicurarsi di collegare i cavi in base al diagramma di installazione,
(Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler.) Andernfalls besteht
seguendo i colori. Collegamenti non corretti possono causare
Feuergefahr usw.
problemi di funzionamento dell'unità o danni al sistema elettrico
dell'automobile.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
BATTERIE ABKLEMMEN.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
PROBLEMI.
Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen
NON FISSARE ALTRE PARTI AD AREE CHE POTREBBERO
oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen
BAGNARSI O IN CUI POTREBBERO ESSERE PRESENTI ELEVATI
sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls
LIVELLI DI UMIDITÀ O POLVERE.
besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug
In caso contrario, si corre il rischio di incendi o danni.
verlieren oder ein Feuer ausbricht.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT
Om dessa instruktioner
BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren,
achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere
Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu
berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht
Feuergefahr.
WÄHREND DER FAHRT MÖGLICHST WENIG AUF DEN
Den här symbolen markerar viktig
BILDSCHIRM SCHAUEN.
information. Ignorera inte det som sägs här
Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen
Unfall verursachen.
eftersom det kan leda till skador på person
eller egendom.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom
VID ANVÄNDNING AV ETT KAMERASYSTEM, MÅSTE
zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels
überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
FÖRAREN UTFÖRA EN VISUELL KONTROLL AV DET FAKTISKA
elektrischen Schlages.
TILLSTÅNDET KRING FORDONET. KONTROLLERA ATT DET
INTE FINNS NÅGRA PERSONER ELLER DJUR I DET OMRÅDE
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES
DÄR FORDONET MANÖVRERAS, EFTERSOM DESSA KAN
BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS
SKADAS.
LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt,
dass Unfallgefahr besteht.
FÖRVARA SMÅ FÖREMÅL SOM T.EX. BULTAR OCH SKRUVAR
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie
omedelbart.
beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
gefährlichen Situationen führen.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM
ELEKTROKABEL NICHT IN DER NÄHE VON BAUTEILEN
HAR NEGATIV (–) JORD.
VERLEGEN, DIE HEISS WERDEN KÖNNEN ODER BEWEGLICH
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
SIND.
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
Verlegen Sie Kabel und sonstige Leitungen in ausreichendem
Abstand zu Bauteilen, die sich erhitzen können oder beweglich
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ
sind, und sichern Sie die Kabel. Andernfalls besteht die Gefahr
BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
von mechanischen oder Hitzeschäden an der Kabelisolierung, die
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på
zu Kurzschlüssen, Feuer oder einem elektrischen Schlag führen
grund av kortslutning.
können.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des Fahrzeugs
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
vornehmen, berücksichtigen Sie bitte alle werkseitig bereits
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse
installierten Komponenten (z. B. Bord-Computer). Zapfen Sie
för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
nicht die Leitungen solcher Komponenten an, um dieses Gerät mit
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
Strom zu versorgen. Wenn Sie das Gerät an den Sicherungskasten
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
anschließen, achten Sie darauf, dass die Sicherung für den
personskada.
Stromkreis, an den Sie das Gerät anschließen wollen, einen
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR
geeigneten Ampere-Wert aufweist. Andernfalls kann es zu einem
VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV
Feuer oder zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen.
HÅL.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
till att brand uppstår.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen
HÅLL I MÖJLIGASTE MÅN BLICKEN BORTA FRÅN
Schlages oder anderer Verletzungen.
TECKENFÖNSTRET UNDER KÖRNING.
BEIM BOHREN MIT EINER BORHMASCHINE GEEIGNETE
Teckenfönstret kan vara en störande faktor och leda bort
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ERGREIFEN, ZUM BEISPIEL
uppmärksamheten från trafiken, vilket kan leda till olyckor.
Español
EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN, UM DIE AUGEN VOR
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL
UMHERFLIEGENDEN PARTIKELN ZU SCHÜTZEN.
FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
VORSICHT
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN
Dieses Symbol weist auf wichtige
UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I
NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos
besteht die Gefahr von Verletzungen bzw.
väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
Sachschäden.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE
FÖREMÅL.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL
Utför kabeldragningen enligt anvisningarna för att undvika
AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern
arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och anslutningar
i närheten av rattstång, växelspak, bromspedal och liknande kritiska
technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit
platser kan vara mycket farligt.
sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei
dem Sie das Gerät erworben haben.
DRA INTE STRÖMKABLAR NÄRA VARMA ELLER RÖRLIGA
DELAR.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER
Dra kablar och sladdar på avstånd från varma eller rörliga delar,
DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
och fäst dem säkert så att inte kablarnas isolering skadas av värme/
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen
mekanik. Det kan medföra kortslutning, brand eller elektrisk stöt.
wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder
spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine
GÖRA KORREKTA ANSLUTNINGAR.
Beschädigung der Kabel.
När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste du ta
hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND
dator). Led inte ström till denna produkt via strömkabeln till en
DIESES SICHER EINBAUEN.
sådan komponent. Kontrollera att säkringen för avsedd krets har
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör.
rätt amperetal innan anslutning till säkringsdosan. Om du ansluter
Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt
till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada enheten
sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine
och/eller fordonets elsystem. Kontakta en ALPINE-handlare om
Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
osäkerhet föreligger.
KABEL RICHTIG ANSCHLIESSEN
Schließen Sie die farbcodierten Kabel wie im Diagramm angegeben
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING
an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am Gerät oder
I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
zu Beschädigungen am elektrischen System des Fahrzeugs führen.
andra skador.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM
ANVÄND SKYDDSGLASÖGON OM DU BORRAR HÅL, SÅ ATT
AUFTRITT.
INTE FRAGMENT HAMNAR I DINA ÖGON.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
Personskador kan inträffa om detta inte kontrolleras.
kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen
autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-
Kundendienst.
BRINGEN SIE TEILE NICHT IN BEREICHEN AN, DIE NASS
WERDEN, ODER WO VIEL FEUCHTIGKEIT ODER STAUB
VORHANDEN IST.
Andernfalls kann ein Feuer oder Schaden verursacht werden.
FÖRSIKTIGHET
Italiano
Den här symbolen markerar viktig
information. Om inte dessa anvisningar
följs kan det leda till person- eller
AVVERTIMENTO
materialskador.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN
OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, för utförandet av säker montering.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM
ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går
fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA
TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än de som är avsedda för denna
apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar.
ANSLUT KABLARNA ORDENTLIGT
Se till att de färgkodade kablarna ansluts enligt kopplingsschemat.
Felaktiga anslutningar kan leda till att produkten eller fordonets
elektriska system skadas.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå.
Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
FÄST INTE NÅGRA DELAR PÅ OMRÅDEN SOM KOMMER ATT
BLI VÅTA ELLER DÄR DET FINNS MYCKET FUKT ELLER SMUTS.
Om detta inte beaktas kan det orsaka brand eller skador.
Инструкция по
эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ обозначает важные
инструкции. Несоблюдение этих
инструкций может привести к тяжелой
травме или смерти.
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ СИСТЕМЫ КАМЕР, ВОДИТЕЛЬ
ДОЛЖЕН ВИЗУАЛЬНО ПРОВЕРЯТЬ РЕАЛЬНУЮ
ОБСТАНОВКУ ВОКРУГ АВТОМОБИЛЯ. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО
В МЕСТЕ ВЫПОЛНЕНИЯ МАНЕВРОВ НЕТ ЛЮДЕЙ ИЛИ
ЖИВОТНЫХ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВЫ ИХ МОЖЕТЕ
ТРАВМИРОВАТЬ.
НЕ РАЗБИРАЙТЕ И НЕ ВНОСИТЕ ИЗМЕНЕНИЯ.
Это может стать причиной несчастного случая, пожара или
поражения электрическим током.
ДЕРЖИТЕ МЕЛКИЕ ПРЕДМЕТЫ, ТАКИЕ КАК БОЛТЫ ИЛИ
ВИНТЫ, ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ.
Проглатывание этих предметов может привести с тяжелой
травме. В случае проглатывания немедленно обращайтесь к
врачу.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ПРАВИЛЬНЫЙ НОМИНАЛЬНЫЙ ТОК.
В противном случае может произойти пожар или поражение
электрическим током.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С ПИТАНИЕМ
БОРТОВОЙ СЕТИ +12 В И ЗАЗЕМЛЕНИЕМ НА КУЗОВ
АВТОМОБИЛЯ.
(Если вы не уверены, проконсультируйтесь с дилером.) В
противном случае может произойти пожар и т. д.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОДКЛЮЧАТЬ ПРОВОДА, ОТСОЕДИНИТЕ
КАБЕЛЬ ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ЗАЖИМА АККУМУЛЯТОРА.
В противном случае может произойти поражение
электрическим током или травма вследствие короткого
замыкания.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ БОЛТЫ ИЛИ
ГАЙКИ ТОРМОЗНЫХ СИСТЕМ ИЛИ СИСТЕМ РУЛЕВОГО
УПРАВЛЕНИЯ.
Болты или гайки тормозных систем или систем рулевого
управления (или в любых других системах, связанных
с безопасностью), или баки НИКОГДА не должны
использоваться для установки оборудования или заземления.
Использование этих частей может привести к нарушению
управления автомобилем, возгоранию и т. д.
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБКИ ИЛИ ПРОВОДА ПРИ
ПРОСВЕРЛИВАНИИ ОТВЕРСТИЙ.
При просверливании отверстий в шасси для установки
оборудования, будьте осторожны, чтобы не коснуться, не
повредить и не блокировать трубы, топливопроводы, баки
и электропровода. Несоблюдение этих предосторожностей
может привести к пожару.
ATTENZIONE
ПРИ УПРАВЛЕНИИ АВТОМОБИЛЕМ СТАРАЙТЕСЬ
СМОТРЕТЬ НА ЭКРАН КАК МОЖНО РЕЖЕ.
Просмотр экрана может отвлечь водителя от ситуации перед
автомобилем и стать причиной аварии.
НЕ СРАЩИВАЙТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАБЕЛИ.
Ни в коем случае не снимайте изоляцию кабеля для подачи
питания на другое оборудование. Это приведет к превышению
допустимой нагрузки по току провода и станет причиной
пожара или поражения электрическим током.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ ТАМ, ГДЕ ОНО
МОЖЕТ ПОМЕШАТЬ РАБОТЕ АВТОМОБИЛЯ, НАПРИМЕР НА
РУЛЕВОМ КОЛЕСЕ ИЛИ РЫЧАГЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ.
Это может затруднить передний обзор или помешать
движению и т. д. и приведет к серьезной аварии.
СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ КАБЕЛИ НЕ ЗАПУТЫВАЛИСЬ В
ОКРУЖАЮЩИХ ПРЕДМЕТАХ.
Расположите провода и кабели согласно инструкциям в
руководстве, чтобы они не мешали во время управления
автомобилем. Кабели или провода, которые мешают или
висят в таких местах как рулевое колесо, рычаг переключения
передач или педаль тормоза и т. д. могут представлять
чрезвычайную опасность.
НЕ ПРОВОДИТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КАБЕЛИ ВБЛИЗИ
ГОРЯЧИХ ИЛИ ДВИЖУЩИХСЯ ЧАСТЕЙ
Проводите кабели и провода на расстоянии от горячих
или движущихся частей и надежно фиксируйте их для
предотвращения теплового и механического повреждения
кабельной изоляции, что может стать причиной короткого
замыкания, пожара или поражения электрическим током.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ
ПРАВИЛЬНО.
При подключении к электрической системе автомобиля
учитывайте предварительно установленные компоненты
(напр., бортовой компьютер). Не подключайтесь к этим
выводам для подачи питания на данное устройство. При
подключении к блоку плавких предохранителей убедитесь, что
предохранитель, выбранный для устройства, поддерживает
соответствующую силу тока. В противном случае может
произойти пожар или повреждение устройства и/или
автомобиля. Если сомневаетесь, обратитесь к дилеру Alpine.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЙ ПРОДУКТ ДЛЯ ПЕРЕДВИЖНОЙ
ТЕХНИКИ С ПИТАНИЕМ БОРТОВОЙ СЕТИ +12 В И
ЗАЗЕМЛЕНИЕМ НА КУЗОВ АВТОМОБИЛЯ.
Использование в любых других условиях может привести к
Svenska
пожару, поражению электрическим током или другой травме.
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДРЕЛИ ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ
ОТВЕРСТИЯ ПРИМИТЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ,
FÖRSIKTIGT!
НАПРИМЕР, НАДЕНЬТЕ ОЧКИ, ЧТОБЫ УБЕРЕЧЬ ГЛАЗА ОТ
ПОПАДАНИЯ МУСОРА.
В противном случае возможна травма.
ОСТОРОЖНО
Этот символ обозначает важные
инструкции. Несоблюдение этих
инструкций может привести к травме или
повреждению имущества.
ДЛЯ ПРОКЛАДКИ ПРОВОДОВ И УСТАНОВКИ
ОБОРУДОВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К СПЕЦИАЛИСТАМ.
Для прокладки проводов и установки данного устройства
требуются специальные технические умения и опыт. Для
обеспечения безопасности по вопросам выполнения работ
обращайтесь к дилеру, у которого вы приобрели данный
продукт.
РАСПОЛАГАЙТЕ ПРОВОДА ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ
ОНИ НЕ ИЗГИБАЛИСЬ И НЕ ЗАЖИМАЛИСЬ ОСТРЫМИ
МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.
Прокладывайте кабели и провода на расстоянии от
движущихся частей (таких как направляющие сидений) или
острых и заостренных краев. Это предотвратит изгибание и
повреждение проводов.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ УКАЗАННЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ И
УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИХ НАДЕЖНО.
Обязательно используйте только указанные дополнительные
детали. Использование других дополнительных деталей
может привести к повреждению внутренних частей данного
устройства или недостаточно плотной установке устройства.
Это может привести к отсоединению деталей, что станет
причиной опасной ситуации или сбоя продукта.
ПОДКЛЮЧАЙТЕ ВЫВОДЫ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ
Обязательно подключайте маркированные цветом выводы в
соответствии со схемой. Неправильное подключение может
привести к неисправности устройства или повреждению
электрической системы автомобиля.
ЕСЛИ ВОЗНИКАЕТ ПРОБЛЕМА, НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА.
В противном случае возможна травма или повреждение
продукта. Передайте продукт для ремонта официальному
дилеру Alpine или в ближайший сервисный центр Alpine.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ КАКИЕ-ЛИБО ДЕТАЛИ В МЕСТАХ,
КОТОРЫЕ МОГУТ ПРОМОКНУТЬ, ИЛИ В КОТОРЫХ
ИМЕЕТСЯ ВЫСОКАЯ ВЛАЖНОСТЬ ИЛИ ЗАПЫЛЕННОСТЬ.
В противном случае может произойти пожар или
повреждение.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it
thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
●PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories ("the product"). Products
purchased in the Canada are covered only in the Canada. Products purchased in the U.S.A.
are covered only in the U.S.A.
●LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer purchase.
●WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must reside in the
United States, Puerto Rico or Canada.
●WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor) in the product.
●WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
A
Damage occurring during shipment of the product to Alpine for repair (claims must be presented to the
carrier).
B
Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils caused by over-driving the speaker
(amplifier level is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g.
punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.
C
Damage caused by negligence, misuse, improper operation or failure to follow instructions contained in
the Owner's manual.
D
Damage caused by act of God, including without limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts of
nature.
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the product.
E
Service performed by an unauthorized person, company or association.
F
Any product which has the serial number defaced, altered or removed.
G
Any product which has been adjusted, altered or modified without Alpine's consent.
H
Any product not distributed by Alpine within the United States, Puerto Rico or Canada.
I
Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer.
●HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
A
You are responsible for delivery of the product to an Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair
and for payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product
with a new or reconditioned product without charge. If the repairs are covered by the warranty, and if the
product was shipped to an Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay the return shipping
charges.
B
You should provide a detailed description of the problem(s) for which service is required.
C
You must supply proof of your purchase of the product.
D
You must package the product securely to avoid damage during shipment. To prevent lost packages it is
recommended to use a carrier that provides a tracking service.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
Do not send products to these addresses.
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
Русский
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de
vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
●PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes ("le
produit"). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont été achetés.
●DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client.
●PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l'acheteur original du produit, s'il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada,
peut se prévaloir de la garantie.
●CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces et main
d'œuvre) du produit.
●CE QUI N'EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
A
Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à Alpine pour être réparés (les
réclamations doivent être adressées au transporteur);
B
Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques
grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l'amplificateur jusqu'à
atteindre un effet de distorsion ou d'écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations,
déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
une chute.
C
Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-respect des
instructions indiquées dans le manuel de l'utilisateur.
D
Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l'enlèvement ou à la réinstallation du produit;
E
Les services rendus par une personne, physique ou morale non autorisée;
F
Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;
G
Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement d'Alpine;
H
Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I
Les produits qui n'ont pas été achetés par l'entremise d'un concessionnaire Alpine autorisé;
●COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A
Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre de service autorisé Alpine ou à
Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer
par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie
et si le produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition
du produit incombe Alpine.
B
Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à l'origine de votre demande de
réparation.
C
Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D
Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout dommage durant son transport. Pour
éviter la perte de l'envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des
envois.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
N'envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
R
LIMITED WARRANTY
●HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND MERCHANTABILITY ARE
LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE
AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN
CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.
●HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM "INCIDENTAL DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF
TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL
PURCHASER'S TIME, LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR
OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE PRODUCT. THE TERM
"CONSEQUENTIAL DAMAGES" REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING OTHER
PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE
REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
●HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state and province to province. In addition, some states/provinces do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as
to these matters contained herein may not apply to you.
●IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your
vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation
by the installation center.
●HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following number for your nearest
Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
R
GARANTIE LIMITÉE
●LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE D'ADAPTATION
À L'UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À
CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N'EST AUTORISÉ
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D'ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D'UN
PRODUIT.
●EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU'ELLE N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES-
INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-
INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L'ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D'UTILISATION DU
PRODUIT, LES BILLETS D'AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS
LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT
D'AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE
FORME DE RECOURS.
●LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir d'autres
droits, qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. En outre, certains états et certaines
provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d'exclure les dommages
accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne
pas s'appliquer à vous.
●CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre d'installation autorisé ait installé le
système audio pour l'auto dans votre véhicule et qu'il ait ensuite apposé son cachet sur
la garantie.
●NUMÉROS D'APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros ci-dessous pour le
centre de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l'adresse http://www.alpine-usa.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Alpine KCX-630HD

  • Page 1 Den här symbolen markerar viktig information. Om inte dessa anvisningar ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
  • Page 2 Diese Leitung dient zur Ausgabe Schließen Sie die Leitung an den Da -40 a +185F (-40 a +85°C) REMOCON OUT- • When connecting HDMI devices, always use an Alpine HDMI cable (KCU-610HD,KCU-610MH, sold separately)./ conservazione Braun des Fernsteuersignals. Fernsteuereingang des DVD-Players Consumption current 0.5A or less (DC14.4V)