Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Sicherheit
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • Technische Daten
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Entreposage
    • Transport
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entretien Et Maintenance
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
  • Español

    • Montaje
    • Puesta en Marcha
    • Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE
  • Português

    • Colocação Em Funcionamento
    • Descrição da Máquina
    • Montagem
    • Volume Do Fornecimento
    • Funcionamento
    • Armazenamento
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Conservação E Manutenção
    • Garantia
    • Peças Sobressalentes
    • Dados Técnicos
    • Declaração de Conformidade CE
  • Svenska

    • Idrifttagning
    • Drift
    • Transport
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • Försäkran Om EU-Överensstämmelse
    • Garanti
    • Reservdelar
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Asennus
    • Käyttöönotto
    • Laitekuvaus
    • Toimitus
    • Käyttö
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Takuu
    • Varaosat
    • EU-Standardinmukaisuustodistus
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Συναρμολόγηση
    • Συσκευασία
    • Λειτουργία
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Ανταλλακτικά
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των Ε.Κ
    • Εγγύηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz TanıMı
    • Montaj
    • İşletime Alma
    • Çalıştırma
    • Depolama
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Garanti
    • Koruma Ve BakıM
    • Yedek Parçalar
  • Русский

    • Хранение
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Гарантия
    • Запасные Части
    • Технические Данные
    • Заявление О Соответствии ЕС
  • Magyar

    • Összeszerelés
    • Üzembevétel
    • Üzem
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Alkatrészek
    • Garancia
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Ápolás És Karbantartás
    • EK Konformitási Nyilatkozat
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Montáž
    • Popis Zařízení
    • Uvedení Do Provozu
    • Provoz
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Náhradní Díly
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Záruka
    • Prohlášení O Shodě Pro es
  • Română

    • Funcţionarea
    • Depozitarea
    • Transport
    • Garanţie
    • Piese de Schimb
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
  • Slovenčina

    • Montáž
    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Prevádzka
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Náhradné Diely
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Montaža
    • Opis Uređaja
    • Opseg Isporuke
    • Stavljanje U Pogon
    • Skladištenje
    • Transport
    • Jamstvo
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pričuvni Dijelovi
  • Srpski

    • Montaža
    • Opis Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rad
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Rezervni Delovi
  • Български

    • Монтаж
    • Обем На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Пускане В Експлоатация
    • Експлоатация
    • Tранспoрт
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Резервни Части
  • Eesti

    • Kasutuselevõtt
    • Paigaldamine
    • Seadme Osad
    • Käitamine
    • Hoiulepanek
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Garantii
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Varuosad
  • Latviešu

    • Darbība
    • Glabāšana
    • Transportēšana
    • Garantija
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • Rezerves Daļas
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Komplektacija
    • Montavimas
    • Naudojimo Pradžia
    • Prietaiso Aprašymas
    • Naudojimas
    • Laikymas
    • Transportavimas
    • Atsarginės Dalys
    • Garantija
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
  • Українська

    • Введення В Експлуатацію
    • Установка
    • Експлуатація
    • Зберігання
    • Транспортування
    • Гарантія
    • Догляд Та Технічне Обслуговування
    • Допомога У Випадку Неполадок
    • Запасні Частини

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

K 7 Full Control
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
62
Ελληνικά
68
Türkçe
74
Русский
80
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
59657590 (11/15)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 7 Full Control

  • Page 1 K 7 Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59657590 (11/15)
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ..DE Sicherheitshinweise Umweltschutz ......DE Vor der ersten Benutzung dieses Gerätes unbedingt die Sicherheit .
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Montage Der Lieferumfang des Gerätes ist auf der Verpackung Abbildungen siehe Ausklappseite 3 abgebildet. Beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- keit prüfen. nahme montieren. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Netz am Zubehörfach anbringen nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Page 7: Betrieb

    Wasser aus offenen Behältern ansaugen Full Control System Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄRCHER-Saug- Die Druckanzeige an der Hochdruckpistole zeigt im Be- schlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Be- trieb mit einem Full Control Strahlrohr die aktuell einge- stellnr. 2.643-100) zum Ansaugen von Oberflächen- stellte Druckstufe an.
  • Page 8: Transport

    Nach Betrieb mit Reinigungsmittel Lagerung  Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnah- VORSICHT me herausziehen und mit Deckel verschließen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Reinigungsmittelflasche zur Aufbewahrung mit De- Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. ckel nach oben in Aufnahme stellen. Gerät aufbewahren Betrieb unterbrechen ...
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder Gefahr eines Stromschlags. bei Verwendung eines Verlängerungskabels.  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck- und Netzstecker ziehen. pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ ON“...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 3,0 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Page 11: Safety Instructions

    Contents Safety Proper use......Safety instructions Environmental protection ....Prior to the first use of this device, the accompanying Safety .
  • Page 12: Description Of The Appliance

    Scope of delivery Assembly The scope of delivery of the device is illustrated on the See fold-out page 3 for illustrations packaging. Check the content for completeness upon Mount loose parts delivered with appliance pri- unpacking. or to start-up. In the event of missing accessories or any transport da- Attach the net to the accessory compartment mage, please contact your dealer.
  • Page 13: Operation

    Drawing in water from open reservoirs Full Control System This high-pressure cleaner is suited to work with the The pressure indicator on the trigger gun shows the cur- KÄRCHER suction hose with backflow valve (Optional rently set pressure level during operation with a Full accessory, order no.
  • Page 14: Transport

    After operation with detergent Storage  Remove the Plug 'n' Clean detergent bottle from CAUTION the intake and close it with the lid. Risk of personal injury or damage!  For storage, put the detergent bottle into the retai- Consider the weight of the appliance when storing it. ner with the cap pointing up.
  • Page 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Voltage reduction due to weak mains supply or when Risk of electric shock. using an extension cable.  Prior to all work on the appliance, switch off the ap-  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun pliance and pull the power plug.
  • Page 16: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Electrical connection complies with the relevant basic safety and health requi- Voltage rements of the EU Directives, both in its basic design 1~50 and construction as well as in the version put into circu- lation by us.
  • Page 17 Table des matières Sécurité Utilisation conforme....Consignes de sécurité Protection de l’environnement... . Avant la première utilisation de cet appareil, lire impéra- Sécurité...
  • Page 18: Description De L'appareil

    Contenu de livraison Montage L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'em- Illustrations, voir page dépliante 3 ballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil contenu. avant la mise en service. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Poser le filet sur le compartiment imputables au transport, informer immédiatement le re- accessoires...
  • Page 19: Fonctionnement

    Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts Full Control System Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspira- L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression tion de l'eau de surface, par ex. des tonneau d'eau de indique le niveau de pression actuellement réglé pour pluie ou des étangs (hauteur d'aspiration maximale cf.
  • Page 20: Transport

    Après utilisation avec un détergent Entreposage  Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du PRÉCAUTION logement et la fermer à l'aide du bouchon. Risque de blessure et d'endommagement !  Mettre la bouteille de détergent dans le rangement Tenir compte du poids de l'appareil lors du stockage.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche ...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
  • Page 23 Indice Sicurezza Uso conforme a destinazione ... . Norme di sicurezza Protezione dell’ambiente....Prima di usare per la proma volta questo apparecchio, Sicurezza .
  • Page 24 Fornitura Montaggio Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla Per le figure vedi lato pieghevole 3 confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio Prima della messa in funzione montare i com- sia completo. ponenti singoli dell'apparecchio. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Collocazione della rete al vano porta-oggetti si prega di contattare il rivenditore.
  • Page 25 Aspirazione di acqua da contenitori aperti Sistema Full Control Questa idropulitrice è adatta, insieme al tubo di aspira- L’indicatore di pressione sulla lancia idropulitrice duran- zione KÄRCHER con valvola di non ritorno (accessorio te il funzionamento con una lancia Full Controll mostra speciale, N.
  • Page 26 Dopo il funzionamento con il detergente Supporto  Estrarre la bottiglia di detergente Plug 'n' Clean PRUDENZA dall'alloggiamento e chiudere con il tappo. Pericolo di lesioni e di danneggiamento!  Per conservare il flacone detergente con coperchio Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a ma- metterlo rivolto in alto nella custodia.
  • Page 27 Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
  • Page 28 Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Attacco elettrico guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di Tensione costruzione e nella versione da noi introdotta sul merca- 1~50 to, è...
  • Page 29 Inhoud Veiligheid Reglementair gebruik ....Veiligheidsinstructies Zorg voor het milieu ....Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat zeker de Veiligheid.
  • Page 30 Leveringsomvang Montage De inhoud van het geleverde pakket is op de verpakking Afbeeldingen zie uitklappagina 3 afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op Losse onderdelen die bij het apparaat gele- volledigheid. verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht teerd worden.
  • Page 31 Water aanzuigen uit open reservoirs Full Control systeem Deze hogedrukreiniger is met de KÄRCHER-zuigslang De drukindicatie op het handspuitpistool geeft tijdens met terugslagklep (speciale toebehoren, bestelnr. het bedrijf met een Full Control straalbuis het momen- 2.643-100) geschikt voor het aanzuigen van oppervlak- teel ingestelde drukniveau aan.
  • Page 32 Na het gebruik met reinigingsmiddel Opslag  Trek de Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles uit de VOORZICHTIG opname en sluit af met het deksel. Verwondings- en beschadigingsgevaar!  Zet de reinigingsmiddelfles voor het bewaren met Neem bij de opslag het gewicht van het apparaat in het deksel naar beneden in de opname.
  • Page 33 Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van Gevaar van stroomschok een verlengsnoer.  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar trokken worden.
  • Page 34 Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Elektrische aansluiting door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Spanning handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende 1~50 fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze ver- Aansluitvermogen 3,0 kW klaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg...
  • Page 35 Índice de contenidos Seguridad Uso previsto ......Indicaciones de seguridad Protección del medio ambiente... Antes del primer uso del aparato, es imprescindible leer Seguridad .
  • Page 36: Montaje

    Volumen del suministro Montaje El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Ilustraciones, véase la contraportada 3 en el embalaje. Comprobar que no falta ninguna pieza Antes de la puesta en marcha montar las pie- al desembalar el equipo. zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Page 37: Funcionamiento

    Aspiración del agua de depósitos abiertos Full Control System Esta limpiadora de alta presión es apta, con la mangue- El indicador de presión de la pistola pulverizadora ma- ra de aspiración KÄRCHER con válvula de retorno (ac- nual muestra el nivel de presión configurado actual- cesorio especial, nº...
  • Page 38: Transporte

    Después del funcionamiento con detergente Almacenamiento  Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del PRECAUCIÓN alojamiento y cerrar con la tapa. ¡Peligro de lesiones y daños!  Colocar la botella de detergente con la tapa hacia Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. arriba en el alojamiento para guardarla.
  • Page 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no arranca, el motor ronronea PELIGRO Caída de tensión debida a que la red es débil o por el Riesgo de descarga eléctrica. uso de cable alargador.  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, ...
  • Page 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada Conexión eléctrica a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Tensión seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la 1~50 venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitari- Potencia conectada...
  • Page 41 Índice Segurança Utilização conforme o fim a que se destina a Avisos de segurança máquina ......Antes da primeira utilização deste aparelho, ler impre- Proteção do meio-ambiente .
  • Page 42: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Montagem O volume de fornecimento do aparelho é ilustrado na Figuras, ver página desdobrável 3 embalagem. Ao desembalar, inspeccionar o conteúdo Montar os componentes soltos na embalagem quanto a integralidade. no aparelho, antes de proceder à colocação em funcio- Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta namento.
  • Page 43: Funcionamento

    Aspirar a água de recipientes abertos Sistema Full Control Esta lavadora de alta pressão destina-se para ser utiliz- A indicação da pressão na pistola pulverizadora manual ada com a mangueira de aspiração KÄRCHER com indica o nível de pressão ajustado durante a operação válvula de retenção (acessório especial, n.º...
  • Page 44: Transporte

    Depois de trabalhar com detergente Armazenamento  Retirar a garrafa de detergente Plug 'n' Clean do CUIDADO encaixe e fechar com a tampa. Perigo de ferimentos e de danos!  Para o armazenamento, colocar a garrafa do deter- Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- gente no encaixe, com a tampa para cima.
  • Page 45: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili-  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Page 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corres- Ligação eléctrica ponde às exigências de segurança e de saúde básicas Tensão estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à 1~50 sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 47 Indholdsfortegnelse Sikkerhed Bestemmelsesmæssig anvendelse..Sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse..... . . Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Sikkerhed .
  • Page 48 Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud-  Stil apparatet på en plan flade. styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Figur (se emballagen).  Træk højtrykslangen fremad helt gennem slange- Se hertil figurerne på side 4 føringen.
  • Page 49  Tag dækslet af Plug 'n' Clean flasken til rengørings- Drift middel. BEMÆRK Figur Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj-  Tryk flasken med rengøringsmiddel i tilslutningen trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger for Plug 'n' Clean rengøringsmidlet med åbningen tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Page 50 Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol- Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Opbevaring af damprenseren Reparationsarbejder og arbejder på elektriske kompo- ...
  • Page 51 Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 52 Innholdsfortegnelse Sikkerhet Forskriftsmessig bruk ....Sikkerhetsanvisninger Miljøvern ......Før første gangs bruk av dette apparatet, må...
  • Page 53 Beskrivelse av apparatet Ta i bruk I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-  Sett maskinen på en jevn flate. gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Figur ringsomfang (se emballasjen).  Trekk høytrykksslangen komplett gjennom slange- Illustrasjoner se utfoldingsside 4 føringen forover.
  • Page 54 det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- Drift elt anvisnigner om verneutstyr.  Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- flasken. trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Figur innen 2 minutter, slå...
  • Page 55 Lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støp- Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. selet før alt stell og vedlikehold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponen- Oppbevaring av apparatet ter må...
  • Page 56 Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 57 Innehållsförteckning Säkerhet Ändamålsenlig användning ....Säkerhetsanvisningar Miljöskydd ......Före första användning av denna maskin müste medföl- Säkerhet .
  • Page 58: Idrifttagning

    Beskrivning av aggregatet Idrifttagning I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi-  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Bild dell (se förpackningen).  Dra högtrycksslangen framåt komplett genom Figurer och bilder finns på kartongens ut- slangstyrningen.
  • Page 59: Drift

     Tag av locket av Plug 'n' Clean rengöringsmedels- Drift flaskan. OBSERVERA Bild Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på  Tryck in rengöringsmedelsflaskan med öppningen högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck nedåt i anslutningen för Plug 'n' Clean rengörings- inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- medel.
  • Page 60: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nät- Tänk på fordonets vikt vid lagringen. kontakten innan skötsel- och underhållsarbeten ska ut- föras. Förvara aggregatet Reparationsarbeten och arbeten på elektriska kompo- ...
  • Page 61: Reservdelar

    Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga Garanti grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 62 Sisällysluettelo Turvallisuus Käyttötarkoitus ..... . . Turvaohjeet Ympäristönsuojelu..... Ennen tämän laitteen ensimmäistä...
  • Page 63: Toimitus

    Toimitus Asennus Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet sällön täydellisyys. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Varustelokeron verkon kiinnittäminen vaitset kuljetusvahinkoja.
  • Page 64: Käyttö

    Veden ottaminen avoimista säiliöistä Full Control System Käyttämällä KÄRCHER:in takaiskuventtiilillä varustet- Käsiruiskupistoolissa oleva painenäyttö näyttää Full tua imuletkua (erityisvaruste, tilausnumero 2.643-100) Control -ruiskuputkea käytettäessä sillä hetkellä asetet- tämä korkeapainepesuri soveltuu pintavesien imemise- tuna olevan paineportaan. en esim. sadevesitynnyreistä tai lammista (katso maks. Huomautus: Painenäyttö...
  • Page 65: Kuljetus

    Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen Säilytys  Vedä Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo pidikkees- VARO tä ja sulje tulpalla. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!  Aseta puhdistusainepullo säilytettäväksi pidikkee- Huomioi säilytettäessä laitteen paino. seen tulppa ylöspäin. Laitteen säilytys Käytön keskeytys  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. ...
  • Page 66: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta Sähköiskun vaara sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä.  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- toon „I/ON“.
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Sähköliitäntä nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Jännite EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- 1~50 vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään mu- utoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Liitosjohto 3,0 kW ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote:...
  • Page 68 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία περιβάλλοντος ....Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής αυτής διαβά- Ασφάλεια.
  • Page 69: Συσκευασία

     Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. 28 Ελαστικός σωλήνας προσαγωγής νερού Πρόσθετα εξαρτήματα Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατό- τητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληρο- φορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθε- σης των προϊόντων KARCHER. – 6...
  • Page 70: Λειτουργία

    Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο Σύστημα Full Control Το παρόν απορρυπαντικό υψηλής πίεσης ενδείκνυται Η ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός δείχνει για χρήση με τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης κατά τη λειτουργία με το σωλήνα ψεκασμού Full Control KÄRCHER με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικά παρελκό- την...
  • Page 71: Μεταφορά

    Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό Αποθήκευση  Τραβήξτε τη φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean ΠΡΟΣΟΧΗ από την υποδοχή και κλείστε την με το κάλυμμα. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης!  Αποθηκεύστε τη φιάλη απορρυπαντικού με το κά- Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ- λυμμα...
  • Page 72: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με πίεση του μο- χλού του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά  Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που αναγράφεται KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο στην πινακίδα τύπου με την τάση της πηγής ρεύμα- τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. τος.
  • Page 73: Εγγύηση

    9,2 l/min Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Παρεχόμενη ποσότητα, μέγιστη 10 l/min S. Reiser Παροχή, απορρυπαντικό 0,3 l/min Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δύναμη αντεπιστροφής πιστολιού 23 N Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ψεκασμού χειρός 71364 Winnenden (Germany) Διαστάσεις και βάρη Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Page 74 İçindekiler Güvenlik Kurallara uygun kullanım....Güvenlik uyarıları Çevre koruma ......Bu cihazı...
  • Page 75: Cihaz Tanımı

    Teslimat kapsamı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime eksiklik olup olmadığını kontrol edin. almadan önce yerine takın. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Ağın aksesuar bölmesine takılması...
  • Page 76: Çalıştırma

    Açık kaplardan su emilmesi Full Control sistemi Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü valf (özel akse- El püskürtme tabancasındaki basınç göstergesi, bir Full suar, Sipariş No. 2.643-100) bulunan KÄRCHER süpür- Control püskürtme borusuyla çalışma sırasında ayar- me hortumuyla örn. yağmur havuzları ya da göletlerden lanan güncel basınç...
  • Page 77: Taşıma

    Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra Depolama  Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesini yuvadan TEDBIR dışarı çekin ve kapakla kapatın. Yaralanma ve hasar tehlikesi!  Saklamak için temizlik maddesi şişesini kapağı Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. yukarı gelecek şekilde saklama bölmesine koyun. Cihazın saklanması...
  • Page 78: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın kullanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme tabancasının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Page 79 Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Elektrik bağlantısı ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Gerilim AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve 1~50 sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik Bağlantı...
  • Page 80 Работы с моющими средствами должны про- Оглавление водиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением Использование по назначению ..к бытовой канализации. Моющие средства не Защита окружающей среды ... . должны...
  • Page 81 распаковке прибора проверить комплектацию. ности применения прибора. Более детальную ин- При обнаружении недостающих принадлежностей формацию можно получить у торговой организации или повреждений, полученных во время транспор- фирмы KARCHER. тировки, следует уведомить торговую организацию, Монтаж продавшую прибор. Рисунки см. на вкладке 3 Дополнительно...
  • Page 82 Подача воды из открытых водоемов  Струйную трубку поворачивать до тех пор, пока Данный высоконапорный моющий аппарат со вса- на индикаторе давления высоконапорного пи- сывающим шлангом KARCHER и обратным клапа- столета не загорится светодиод требуемой сту- ном (специальные принадлежности, номер заказа. пени давления.
  • Page 83: Хранение

    Рекомендуемый способ мойки Хранение  Экономно разбрызгать моющее средство по су- ОСТОРОЖНО хой поверхности и дать ему подействовать (не Опасность травм и повреждений! позволять высыхать). При хранении следует обратить внимание на вес  Растворенную грязь смыть струей высокого устройства. давления. Хранение...
  • Page 84: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Прибор не включается, двигатель гудит ОПАСНОСТЬ Падение напряжения из-за слабой электросети или Опасность поражения электрическим током. при использовании удлинителя.  Перед проведением любых работ по обслужи-  При включении прежде всего нажать рычаг вы- ванию устройство следует выключить и из- соконапорного...
  • Page 85: Запасные Части

    Запасные части Технические данные Используйте только оригинальные запасные части Электрическое подключение фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Напряжение дится в конце данной инструкции по эксплуатации. 1~50 Гарантия Потребляемая мощность 3,0 kW В каждой стране действуют соответственно гаран- Степень защиты IP X5 тийные...
  • Page 86: Заявление О Соответствии Ес

    Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согла- сованных...
  • Page 87 Tartalomjegyzék Biztonság Rendeltetésszerű használat ... . . Biztonsági tanácsok Környezetvédelem ....A készülék első...
  • Page 88: Összeszerelés

    Szállítási tétel Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. különálló alkatrészeket. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Háló...
  • Page 89: Üzem

    Víz kiszívása nyitott tartályokból Full Control rendszer Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER viss- A nyomás kijelző a kézi szórópisztolyon Full Control zacsapó szeleppel ellátott szívótömlővel (különleges szórócső esetén üzem alatt a beállított nyomásfo- tartozék, megrend. szám 2 643-100) felületi vizek pl. kozatot mutatja.
  • Page 90: Szállítás

    Tisztítószeres használat után Tárolás  A Plug 'n' Clean tisztítószer flakont húzza ki a befo- VIGYÁZAT góból és zárja le a kupakkal. Sérülés- és rongálódásveszély!  A tisztítószer flakont tároláshoz fedéllel felfelé állí- Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. tsa a befogóba.
  • Page 91: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító Áramütés veszélye. kábel használata miatt.  A készüléken történő bármiféle munka előtt kapc-  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját solja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ kozót.
  • Page 92: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Elektromos csatlakozás gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Feszültség galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- 1~50 natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő mó- Csatlakozási teljesítmény 3,0 kW dosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényessé-...
  • Page 93 Obsah Bezpečnost Používání v souladu s určením ... Bezpečnostní pokyny Ochrana životního prostředí ... . . Před zahájením práce s tímto přístrojem si pečlivě Bezpečnost .
  • Page 94: Popis Zařízení

    Obsah dodávky Montáž Rozsah dodávky přístroje je zobrazen na obale. Během Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 vybalování zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Před uvedením do provozu namontujte díly Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem volně přiložené k zařízení. poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Page 95: Provoz

    Nasávání vody z otevřených nádrží Systém Full Control Tento vysokotlaký čistič je ve spojení se sací hadicí Indikátor tlaku na ruční stříkací pistoli ukazuje při provo- KÄRCHER vč. zpětného ventilu (speciální zu s proudnicí Full Control aktuálně nastavený tlakový příslušenství, objednací č. 2.643-100) určen k nasávání stupeň.
  • Page 96: Přeprava

    Po provozu s použitím čisticího prostředku Ukládání  Vysuňte nádobu Plug 'n' Clean na čisticí prostředek UPOZORNĚNÍ z úchytu a uzavřete ji víkem. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Pro uschování umístěte nádobu s čisticím Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. prostředkem do úchytu víkem nahoru.
  • Page 97: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. použití prodlužovacího kabelu.  Před každou prací na zařízení vždy zařízení  Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 98: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Připojení elektrického proudu jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Napětí stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními 1~ 50 provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchko- Příkon 3,0 kW li na stroji provedených změnách, které...
  • Page 99 Vsebinsko kazalo Varnost Namenska uporaba....Varnostna navodila Varstvo okolja ......Pred prvo uporabo te naprave obvezno preberite Varnost .
  • Page 100 Dobavni obseg Montaža Obseg dobave naprave je prikazan na embalaži. Pri Za slike glejte razklopno stran 3 razpakiranju preverite popolnost vsebine. Pred zagonom montirajte napravi prosto Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obves- priložene dele. tite Vašega prodajalca. Namestitev mreže za predal za pribor Dodatno potrebno Slika ...
  • Page 101 Sesanje vode iz odprtih posod Full Control sistem Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo gibko sesal- Prikaz tlaka na ročni brizgalni pištoli kaže med obrato- no cevjo s protipovratnim filtrom (posebni pribor, vanjem s Full Control brizgalno cevjo aktualno nastavl- naroč.št.
  • Page 102 Po obratovanju s čistilom Skladiščenje  Plug 'n' Clean steklenico za čistilno sredstvo izvle- PREVIDNOST cite iz nastavka in jo zaprite s pokrovom. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!  Za shranjevanje postavite steklenico za čistilno Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. sredstvo s pokrovom navzgor v nastavek.
  • Page 103 Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali Nevarnost električnega udara. ob uporabi električnega podaljška.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izv-  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne lecite omrežni vtič.
  • Page 104 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Električni priključek svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Napetost nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta 1~50 izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 105 Spis treści Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona środowiska ....Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie Bezpieczeństwo ..... . przeczytać...
  • Page 106 Zakres dostawy Montaż Dostawa urządzenia przedstawiona jest na opakowa- Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 niu. Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy w Przed uruchomieniem zamontować luźno opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. dołączone części do urządzenia. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub Zakładanie siatki przy schowku uszkodzeń...
  • Page 107 Zasysanie wody z otwartych zbiorników Full Control System Niniejsza myjka wysokociśnieniowa nadaje się do zas- Wskaźnik ciśnienia przy pistolecie tosowania z wężem ssawnym KÄRCHER z zaworem wysokociśnieniowym wskazuje w pracy przy użyciu lan- zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr katalogowy cy Full Control aktualnie ustawiony poziom ciśnienia. 2.643-100) do zasysania wody powierzchniowej np.
  • Page 108 Po pracy ze środkiem czyszczącym Przechowywanie  Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek OSTROŻNIE czyszczący z zamocowania i założyć korek. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia!  Ustawić w oprawie kanister ze środkiem Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. czyszczącym w celu jego przechowania nakrętką Przechowywanie urządzenia ku górze.
  • Page 109 Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej Niebezpieczeństwo porażenia prądem. albo używania przedłużacza.  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię urządzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od pistoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić...
  • Page 110 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konst- Napięcie rukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji 1~50 obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel- Pobór mocy 3,0 kW kie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
  • Page 111 Cuprins Siguranţa Utilizarea corectă ..... Măsuri de siguranţă Protecţia mediului înconjurător ... Înainte de prima utilizare a acestui aparat citiţi neapărat Siguranţa.
  • Page 112 Articolele livrate Montare Pachetul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. Pentru imagini vezi pagina interioară 3 La despachetare verificaţi dacă conţinutul pachetului Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- este complet. le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii sesc părţi componente sau dacă...
  • Page 113: Funcţionarea

    Aspirarea apei din rezervoare deschise Sistem Full Control Acest aparat de curăţat sub presiune poate fi folosit cu Afişajul de la pistolul de pulverizat indică în cazul furtunul de absorbţie KÄRCHER cu supapă de refulare utilizării cu o lance Full Control treapta de presiune (accesoriu special, nr.
  • Page 114: Transport

    După utilizarea cu soluţie de curăţat Depozitarea  Scoateţi flaconul Plug 'n' Clean din suport şi PRECAUŢIE închideţi-l cu dop. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Pentru depozitare aşezaţi flaconul de soluţie de La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. curăţat cu dopul în sus în suport.
  • Page 115: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Page 116 Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Racord electric corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Tensiune exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- 1~50 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 117 Obsah Bezpečnosť Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnostné pokyny Ochrana životného prostredia ... . Pred prvým použitím tohto prístroja si bezpodmienečne Bezpečnosť ......prečítajte priložené...
  • Page 118: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Montáž Obsah dodávky prístroja je zobrazený na obale. Pri vy- Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa balení skontrolujte kompletnosť obsahu. strane 3 Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vz- Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte niknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. dielce voľne priložené...
  • Page 119: Prevádzka

    Nasávanie vody z otvorených nádrží Full Control systém Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je spolu so sa- Indikátor tlaku na vysokotlakovej pištoli zobrazuje cou hadicou spoločnosti KÄRCHER so spätným venti- počas prevádzky s rozstrekovacou rúrkou Full Control lom (špeciálne príslušenstvo, objednávacie číslo 2 643- aktuálne nastavený...
  • Page 120: Transport

    Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami Uskladnenie  Fľašu Plug 'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte UPOZORNENIE z miesta uloženia a uzavrite pomocou krytu. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Postavte fľašu s čistiacim prostriedkom na usklad- Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. nenie krytom hore do odkladacieho priestoru.
  • Page 121: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. predlžovacieho kábla.  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej sieťovú zástrčku. pištole, potom prepnite vypínač...
  • Page 122 Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Elektrická prípojka na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Napätie tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným 1~50 požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uve- deným v smerniciach EÚ.
  • Page 123 Pregled sadržaja Sigurnost Namjensko korištenje ....Sigurnosni napuci Zaštita okoliša ......Prije prvog korištenja ovog uređaja obvezno pročitajte Sigurnost .
  • Page 124: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Pri Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi dije- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- lovi. love koji su priloženi uz uređaj. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor jestite o tome svog prodavača.
  • Page 125 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Sustav Full Control Ovaj visokotlačni čistač podesan je za rad s usisnim cri- Prikaz tlaka na visokotlačnoj prskalici tijekom rada s Full jevom proizvođača KÄRCHER s nepovratnim ventilom Control cijevi za prskanje pokazuje aktualno namješen (posebni pribor, kataloški br.
  • Page 126: Transport

    Nakon rada sa sredstvom za pranje Skladištenje  Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sredstvom za pranje OPREZ iz prihvatnika i zatvorite poklopac. Opasnost od ozljeda i oštećenja!  Bocu sa sredstvom za pranje odložite u prihvatnik Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. s otvorom prema gore.
  • Page 127: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju prim- Opasnost od strujnog udara. jene produžnog kabela.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci-  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu te strujni utikač...
  • Page 128 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kons- Električni priključak trukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim Napon sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže 1~50 navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Priključna snaga 3,0 kW...
  • Page 129 Pregled sadržaja Sigurnost Namensko korišćenje ....Sigurnosne napomene Zaštita životne sredine ....Pre prvog korišćenja ovog uređaja obavezno pročitajte Sigurnost .
  • Page 130: Opis Uređaja

    Obim isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Prili- Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 kom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Pre puštanja u rad montirajte nespojene de- Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom love koji su priloženi uz uređaj.
  • Page 131: Rad

    Usisavanje vode iz otvorenih posuda Sistem Full Control Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom prikladan Prikaz pritiska na visokopritisnoj prskalici tokom rada sa je za rad sa usisnim crevom proizvođača KÄRCHER sa Full Control cevi za prskanje prikazuje aktuelno nepovratnim ventilom (poseban pribor, kataloški br.
  • Page 132: Transport

    Nakon rada sa deterdžentom Skladištenje  Izvucite Plug 'n' Clean bocu za deterdžent iz prih- OPREZ vatnika i zatvorite poklopac. Opasnost od povreda i oštećenja!  Flašu sa deterdžentom okrenite s poklopcem pre- Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. ma gore i odložite u prihvatnik.
  • Page 133: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u Opasnost od strujnog udara. slučaju korišćenja produžnog kabla.  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu viso- strujni utikač...
  • Page 134 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj Električni priključak koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Napon koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevi- 1~50 ma dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigur- nosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 135 Работата с почистващи препарати е позволена Съдържание само върху устойчиви на течности работни по- върхности с извод към канализацията за мръс- Употреба по предназначение ... на вода. Не допускайте почистващите препа- Опазване...
  • Page 136: Обем На Доставката

    28 Маркуч за захранване с вода  Отворете напълно крана за водата. Елементи от специалната окомплектовка Елементите от специалната окомплектовка разши- ряват възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизи- рания представител за уредите KARCHER. – 6...
  • Page 137: Експлоатация

    Всмукване на вода от открити контейнери Система Full Control Този уред за почистване под високо налягане е под- Индикацията на налягането на пистолета за ръчно ходящ за работа с всмукателния маркуч на пръскане при работа с тръба за разпръскване Full KÄRCHER с...
  • Page 138: Tранспoрт

    След работа с почистващи препарати Съхранение  Изтеглете бутилката с почистващ препарат Plug ПРЕДПАЗЛИВОСТ 'n' Clean от отвора и го затворете с капака. Опасност от нараняване и повреда!  За съхранение поставете бутилката за почист- При съхранение имайте пред вид теглото на уре- ващи...
  • Page 139: Грижи И Поддръжка

     Проверете дали посоченото на типовата табел- Използвайте само оригинални резервни части на ката напрежение съвпада с напрежението на KARCHER. Списък на резервните части ще намери- източника на ток. те в края на настоящото Упътване за работа.  Проверете захранващия кабел за увреждане.
  • Page 140 Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Електрическо захранване машина съответства по концепция и конструкция, Напрежение както и по начин на производство, прилаган от нас, 1~50 на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. Присъединителна...
  • Page 141 Sisukord Ohutus Sihipärane kasutamine ....Ohutusalased märkused Keskkonnakaitse ..... . Enne selle seadme esimest kasutamist lugege kindlasti Ohutus.
  • Page 142: Seadme Osad

    Tarnekomplekt Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Sisu lahtipakkimisel kontrollida terviklikkust. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral kaasas olevad lahtised osad. teatage palun kaupmehele. Asetage võrk tarvikute sahtlile Lisaks vajalik Joonis ...
  • Page 143: Käitamine

    Vett võtke lahtistest mahutitest Full Control System See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi tagasilöögiventi- Pihustuspüstoli rõhunäidik näitab töörežiimimil Full iliga imivoolikuga (lisavarustus, tellimisnr 2 643-100) Control joatoruga aktuaalselt seadistatud rõhuastet. sobib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tii- Märkus: Rõhunäidik pole T-Raceri ja muude tarvikute- kidest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilistest andme- ga töörežiimil märkimisväärne.
  • Page 144: Transport

    Pärast töötamist puhastusvahendiga Hoiulepanek  Tõmmake Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel ETTEVAATUS pesast välja ja pange kaas peale. Vigastus- ja kahjustusoht!  Asetada puhastusvahendi pudel säilitamiseks kaa- Ladustamisel jälgige seadme kaalu. nega üles paigutuskohta. Seadme ladustamine Töö katkestamine  Pange pühkimismasin tasasele pinnale. ...
  • Page 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- Elektrilöögi oht. kaabli kasutamisel.  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü-  Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- SE“.
  • Page 146 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Elektriühendus vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Pinge septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- 1~50 hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tarbitav võimsus 3,0 kW seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Kaitseaste IP X5...
  • Page 147 Satura rādītājs Drošība Noteikumiem atbilstoša lietošana ..Drošības norādījumi Vides aizsardzība ..... Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Drošība .
  • Page 148 Piegādes komplekts Montāža Aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Izpakojot saturu, pārbaudiet, vai tas ir pilnā Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet komplektācijā. aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies Tīkla nostiprināšana pie piederumu bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
  • Page 149: Darbība

    Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Full Control sistēma Šis augstspiediena tīrītājs ar KÄRCHER sūkšanas Spiediena indikators uz rokas smidzināšanas pistoles, šļūteni un pretvārstu (speciālais piederums, pasūt. Nr. strādājot ar Full Control smidzināšanas cauruli, parāda 2 643-100) paredzēti virszemes ūdeņu uzsūkšanai, pi- šobrīd iestatīto spiediena pakāpi.
  • Page 150: Transportēšana

    Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas Glabāšana  Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudeli no UZMANĪBU turētāja un noslēdziet to ar vāciņu. Savainošanās un bojājumu gūšanas risks!  Lai tīrīšanas līdzekļa pudeli uzglabātu, novietojiet Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. to turētājā ar vāciņu uz augšu. Aparāta uzglabāšana Darba pārtraukšana ...
  • Page 151: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem vai izmantojot pagarinātāja kabeli. izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Page 152 Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Elektropieslēgums tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Spriegums arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES 1~50 direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar Pieslēguma jauda 3,0 kW mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Page 153: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Sauga Naudojimas pagal paskirtį ....Saugos reikalavimai Aplinkos apsauga ..... Prieš...
  • Page 154: Komplektacija

    Komplektacija Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. pakuotės. Išpakuodami gaminį, patikrinkite ar nieko Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- netrūksta. kite kartu patiektas atskiras dalis. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo praneškite apie tai pardavėjui.
  • Page 155: Naudojimas

    Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Sistema „Full Control“ Šis aukšto slėgio valymo įrenginys su „Kärcher“ siurbi- Rankinio purškimo pistoleto slėgio indikatorius rodo mo žarna ir atbuliniu vožtuvu (specialusis priedas, purškimo antgaliu „Full Control“ nustatytą slėgio užsakymo Nr. 2.643-100) skirtas paviršinio vandens, pakopą.
  • Page 156: Transportavimas

    Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis Laikymas  Ištraukite iš laikiklio valymo priemonės „Plug 'n' ATSARGIAI Clean“ baką ir uždarykite dangtelį. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus!  Laikymui valomosios priemonės butelį dangteliu į Pastatydami mašiną laikyti, atsižvelkite į jos masę. viršų įstatykite į laikiklį. Prietaiso laikymas Darbo nutraukimas ...
  • Page 157: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės Elektros srovės smūgio pavojus. tinklo arba naudojamo ilgintuvo.  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį...
  • Page 158 Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Jungimas į elektros tinklą ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įtampa pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- 1~50 gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 159 Роботи з мийними засобами повинні виконува- Зміст тись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію. Правильне застосування ....Мийні засоби не повинні потрапляти у водойми Захист...
  • Page 160: Установка

    ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір- жень, отриманих під час транспортування, слід пові- ми KARCHER. домте про це в торговельну організацію, яка прода- Установка ла апарат.
  • Page 161: Експлуатація

    Система Full Control Даний високонапірний мийний апарат зі всмокту- Під час експлуатації індикація тиску на високонапір- вальним шлангом KARCHER та зворотним клапа- ному пістолеті показує за допомогою ступеневої ном (спеціальне приладдя, номер замовлення. трубки Full Control поточну задану ступінь тиску.
  • Page 162: Транспортування

    Зберігання Припинити експлуатацію  Відпустити важіль високонапірного пістолета. ОБЕРЕЖНО  Заблокувати важіль високонапірного пістолета. Небезпека травм та пошкоджень! Рисунок При зберіганні враховувати вагу пристрою.  Встановити високонапірний пістолет і струмин- Зберігати пристрій ну трубку в паркувальне положення.  Під час тривалих перерв у роботы (понад 5 хви- ...
  • Page 163: Догляд Та Технічне Обслуговування

    У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до Запасні частини компетентної служби технічної підтримки. Використовуйте ттількі орігінальні запасні частини Пристрій не працює фірми KARCHER. Опис запасних частин наприкінці  Натиснути на важіль високонапірного пістолета. даної інструкції з експлуатації. Пристрій увімкнеться. Гарантія  Перевірте відповідність напруги, вказаної у за- водській...
  • Page 164 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричне підключення Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Напруга на основі своєї конструкції та конструктивного вико- 1~50 нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки Загальна...
  • Page 166 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Page 167 T 450 T-Racer Surface Cleaner Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59651630 08/14...
  • Page 170 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres  Beachten Sie die Sicherheits- Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie hinweise Ihres Hochdruckrei- diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. nigers. Bestimmungsgemäße Verwendung  Den Hochdruckstrahl an der Der T-Racer kann mit allen Kärcher Home &...
  • Page 171 Hinweise zur Reinigung Vorbereiten  Freiflächen vor der Verwendung des T-Racers ab- Auswahl der Hochdruckdüsen kehren, um eine Beschädigung der Düsen zu ver- meiden. Damit ein störungsfreier Betrieb mit Ihrem Hochdruck-  Vor Verwendung auf empfindlichen Flächen (z. B. reiniger möglich ist, müssen Sie die passenden Hoch- Holzflächen) an unauffälliger Stelle testen, um druckdüsen verwenden.
  • Page 172 Parkposition Hilfe bei Störungen Bei Arbeitspausen kann der T-Racer auf ebenen Flä- Hochdruckreiniger baut keinen Druck auf oder pul- chen in der Parkposition abgestellt werden. siert.  Abbildung  Bauen Sie die Hochdruckdüsen aus, prüfen Sie die Hochdruckpistole von den Verlängerungsrohren abneh- Hochdruckdüsen auf Beschädigungen, spülen Sie men.
  • Page 173 Safety instructions General information Please read and comply with these origi-  Please observe the safety in- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for structions of your high-pres- later use or subsequent owners. sure cleaner.
  • Page 174 Tips for cleaning Preparing the Appliance  Outdoor surfaces should be swept before the T- Selecting the high pressure nozzles Racer is used to avoid damaging the high-pressure nozzles. You need to use the matching high pressure nozzles to  Prior to use on sensitive surfaces (e.g.
  • Page 175 Parking position The T-Racer can be parked on level surfaces in the parking position during breaks.  Illustration Remove the high-pressure gun from the extension tubes. Push the extension tubes to the front. You can use the extension pipes with any other Kärcher accessory.
  • Page 176 Consignes de sécurité Consignes générales Lire cette notice originale avant la pre-  Observez les consignes de mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la sécurité de votre nettoyeur conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- haute pression.
  • Page 177 Consignes au nettoyage Préparation  Remarque : Sélection des buses haute pression Avant l’utilisation du T-Racer, les surfaces libres doivent être balayées afin d'éviter un endommage- Pour permettre un fonctionnement sans défaut de votre ment des buses. nettoyeur haute pression, utiliser les buses hautes pres- ...
  • Page 178 Position de stationnement Pendant les pauses pendant le travail, le T-Racer peut être posé sur des surfaces planes en position de sta- tionnement.  Illustration Enlever des tubes de rallonge le pistolet haute pression. Pousser vers l'avant les tubes de rallonge. Conseil Vous pouvez utiliser le tube de rallonge avec tout ac- cessoire Kärcher.
  • Page 179 Norme di sicurezza Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-  Osservare le avvertenze di si- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso curezza della vostra idropuli- futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. trice.
  • Page 180 Avvertenze per la pulizia Operazioni preliminari  Si consiglia spazzare le superfici all’aperto prima di Scelta degli ugelli ad alta pressione usare il T-Racer al fine di evitare danni alle boc- chette. Affinché possa essere garantito un funzionamento cor-  Prima di utilizzarlo su superfici sensibili (p.
  • Page 181 Posizione di parcheggio Durante soste di lavoro, il T-Racer può essere posizio- nato su superfici piane nella posizione di parcheggio.  Figura Rimuovere la lancia della idropulitrice dai tubi prolunga. Premere in avanti i tubi prolunga. Suggerimento I tubi di prolunga possono essere utilizzati con ogni ac- cessorio Kärcher.
  • Page 182 Veiligheidsinstructies Algemene instructies Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-  Neem de veiligheidsinstruc- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor ties van uw hogedrukreiniger later gebruik of voor een latere eigenaar. in acht. Doelmatig gebruik ...
  • Page 183 Instructies voor de reiniging Voorbereiding  Vrije oppervlakken voor het gebruik van de T-Ra- Selectie van de hogedruksproeiers cer vegen om een beschadiging van de sproeiers te vermijden. Om een storingsvrije werking van uw hogedrukreiniger  Vóór gebruik op gevoelige oppervlakken (bv. hout) mogelijk te maken, moet u de passende hogedruk- testen op een onopvallende plaats om eventuele sproeiers gebruiken.
  • Page 184 Opbergpositie Bij werkonderbrekingen kan de T-racer op een vlakke ondergrond in de opbergstand worden afgesteld.  Afbeelding Hogedrukpistool van de verlengbuizen afhalen. Verlengbuis naar voren duwen. U kunt de verlengpijpen gebruiken met elk accessoire van Kärcher. Onderhoud Reinig het apparaat na gebruik met een vochtige doek. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.
  • Page 185 Instrucciones de Indicaciones generales Antes del primer uso de su aparato, lea seguridad este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso  Tenga en cuenta las indica- posterior o para otro propietario posterior. ciones de seguridad de su Uso previsto limpiadora a alta presión.
  • Page 186 Indicaciones sobre la limpieza Preparación  Para evitar que se dañen las boquillas, hay que Selección de boquillas a alta presión limpiar las terrazas con una escoba antes de utili- zar el T-Racer. Para que sea posible un funcionamiento sin averías con ...
  • Page 187 Posición de estacionamiento Al realizar pausas de trabajo, el sistema T-Racer se puede parar en superficies llanas en la posición de es- tacionamiento.  Figura Extraer la pistola de alta presión de los tubos de prolon- gación. Presionar los tubos de prolongación hacia delante. Sugerencia Puede utilizar los tubos de prolongación con cualquier accesorio Kärcher.
  • Page 188 Avisos de segurança Instruções gerais Leia o manual de manual original antes  Observe os avisos de segu- de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde rança da sua lavadora de alta o manual para uma consulta posterior ou para terceiros pressão.
  • Page 189 Avisos sobre a limpeza Preparação  As áreas exteriores devem ser varridas antes de se Selecção de bocais de alta pressão utilizar o T-Racer, de forma a evitar que os bocais de alta pressão sejam danificados. Para que seja possível um funcionamento sem avarias ...
  • Page 190 Posição de estacionamento Durante as pausas de trabalho, o T-Racer pode ser pousado sobre superfícies planas na posição de esta- cionamento.  Figura Retirar a pistola de alta pressão dos tubos de extensão. Pressionar os tubos de extensão para a frente. Conselho Pode utilizar os tubos de extensão com todos os aces- sórios Kärcher.
  • Page 191 Sikkerhedsanvisninger Generelle henvisninger Læs original brugsanvisning inden første  Følg højtryksrenserens sik- brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til kerhedsanvisninger den næste ejer.  Højtryksstrålen må først udlø- Bestemmelsesmæssig anvendelse ses, når T-Racer ligger an T-Racer kan anvendes sammen med alle Kärcher Home &...
  • Page 192 Henvisninger til rengøring Forberedelse  Frie flader bør vendes væk, før T-Racer anvendes, Vælge højtryksdyserne for at undgå at dyserne beskadiges.  Før brugen på følsomme overflader (f.eks. træ- For at sørge for en fejlfri brug af højtryksrenseren, skal overflader) afprøv venligst et diskret sted, for at re- den passende højtryksdyse vælges.
  • Page 193 Parkeringsposition Ved arbejdspauser kan T-Racer stilles i parkeringsposi- tion på en jævn flade.  Figur Fjern højtrykspistolen fra forlængerrørene. Tryk forlængerrørene fremad. Du kan bruge strålerørforlængeren med hvert Kärcher tilbehør. Pleje Rens maskinen med en fugtig klud efter brugen. Maskinen opbevares et frostfrit sted. Til opbevaring kan apparatet hænges i KÄRCHER-or- ganizeren.
  • Page 194 Sikkerhetsanvisninger Generelle merknader Før første gangs bruk av apparatet, les  Gjør deg kjent med sikker- denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller hetsanvisningene for høy- for overlevering til neste eier. trykksvaskeren. Forskriftsmessig bruk  Høytrykkstrålen fra høytrykk- T-Racer kan brukes med alle Kärcher Home &...
  • Page 195 Anvisninger for rengjøring Forberedelse  Utendørs flater skal feies før bruk av T-Racers, for Utvalg av høytrykksdyser å unngå skader på dysene.  Før bruk på ømfiontlige flater (f.eks. treflater), test For å sikre en feilfri bruk av høytrykksvaskeren må du på...
  • Page 196 Parkeringsposisjon Ved pauser i arbeidet kan T-Racer settes i parkerings- posisjon på et flatt underlag.  Figur Ta høytrykkspistolen av forlengerrøret. Trykk forlengerrøret forover. Tips Du kan bruke forlengerrørene med alt Kärcher tilbehør. Vedlikehold Rengjør apparatet etter bruk med en fuktig klut. Lagre apparatet på...
  • Page 197 Säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar Läs bruksanvisning i original innan aggre-  Beakta säkerhetsanvisning- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för arna för din högtryckstvätt. framtida behov, eller för nästa ägare.  Aktivera inte handsprutans Ändamålsenlig användning stråle förrän T-Racer befinner T-Racer kan användas med alla Kärcher Home &...
  • Page 198 Hänvisningar för rengöring Förberedelser  Fria ytor ska sopas innan T-Racer används; detta Val av högtrycksmunstycke för att förhindra skador på munstyckena.  Testa på en undanskymd plats före användning på Ska högtryckstvätten arbeta störningsfritt måste man känsliga ytor (t.ex. träytor) för att se möjliga ytför- använda rätt högtrycksmunstycke.
  • Page 199 Parkeringsposition Vid arbetspauser kan T-Racer ställas ner i parkerings- positionen på jämna ytor.  Bild Ta bort handsprutan från förlängningsrören. Tryck förlängningsrören framåt. Tips Förlängningsrören kan användas tillsammans med alla Kärcher tillbehör. Underhåll Rengör aggregatet med fuktig trasa efter användning. Förvara pumpen på...
  • Page 200 Turvaohjeet Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis-  Noudata suurpainepesurisi tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa turvaohjeita. varten.  Käynnistä korkeapainesuihku Tarkoituksenmukainen käyttö korkeapainepistoolin liipaisi- T-Racer:ia voi käyttää kaikilla luokkien K2 ... K7 Kärcher Home & Garden suurpainepesureilla. mella vasta, kun T-Racer on Vuonna 1991 tai aiemmin valmistettuihin laitteisiin tarvi- puhdistettavalla pinnalla.
  • Page 201 Puhdistusohjeita Valmistelu  Vapaat pinnat on lakaistava ennen T-Racer:in Korkeapainesuuttimien valinta käyttöä, suuttimien vaurioitumisen välttämiseksi.  Ennen käyttöä aroilla pinnoilla (esim. puupinnat), Jotta korkeapainepesurin häiriötön toiminta olisi mah- testaa laitetta ensin huomaamattomassa kohdas- dollista, on käytettävä sopivia korkeapainesuuttimia. sa, jotta havaitset ajoissa mahdolliset pintaan tule- Ohje: vat muutokset.
  • Page 202 Pysäköintipidike Aseta T-Racer työtaukojen ajaksi tasaiselle pinnalle parkkiasentoon.  Kuva Poista painepistoolit jatkoputkista. Paina jatkopytkia eteenpäin. Vinkki Voit käyttää jatkoputkia kaikkien Kärcher-lisävarustei- den kanssa. Hoito Puhdista laite käytön jälkeen kostealla rievulla. Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle. Varastointia varten laitteen voi ripustaa KÄRCHER-Or- ganisoija -säilytystelineeseen.
  • Page 203 λούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο κατά- στημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας. Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. – 1...
  • Page 204 Περιγραφή της συσκευής Χρήση Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχό- Υπόδειξη: Κατά τη λειτουργία αναρρόφησης της συ- μενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε σκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης, χρησιμοποιείτε πά- περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από τη μεταφο- ντα...
  • Page 205 Ποδοδιακόπτης καθαρισμού επιφανειών  Εικόνα Για τον συνήθη καθαρισμό επιφανειών πατήστε τον ποδοδιακόπτη καθαρισμού επιφανειών (a). Από τα δύο ακροφύσια υψηλής πίεσης του βραχίο- να εκτινάσσεται μια δέσμη νερού. Ποδοδιακόπτης καθαρισμού άκρων  Εικόνα Για τον καθαρισμό άκρων και γωνιών πατήστε τον ποδοδιακόπτη...
  • Page 206 Güvenlik uyarıları Genel bilgiler Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal  Yüksek basınçlı temizleyicini- kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım zin güvenlik uyarılarını dikka- veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- te alın. zu saklayın. ...
  • Page 207 Temizlik uyarıları Hazırlık  Memelerin zarar görmesini önlemek için, T-Racer'ı Yüksek basınç memelerinin seçilmesi kullanmadan önce açıktaki yüzeyleri süpürün.  Hassas yüzeylerde (örn. ahşap yüzeyler) kullan- Yüksek basınçlı temizleyicinizle arızasız bir çalışmanın madan önce, olası yüzey değişimlerini zamanında mümkün olması için, uygun yüksek basınçlı memeler fark etmek için göze batmayan bir yerde test yapın.
  • Page 208 Park pozisyonu Çalışma aralarında, T-Racer düz yüzeylerde park po- zisyonunda park edilebilir.  Şekil Yüksek basınç tabancasını uzatma borularından çıkar- tın. Uzatma borularını öne doğru bastırın. Öneri Uzatma borularını tüm Kärcher aksesuarlarıyla kullana- bilirsiniz. Temizlik Kullandıktan sonra cihazı nemli bir bezle temizleyin. Cihazı...
  • Page 209 Запасные части ОПАСНОСТЬ Во время работы не протягивайте Используйте только оригинальные запасные части руку под край прибора! фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- дится в конце данной инструкции по эксплуатации. HARD Указания по технике Для прочных поверхностей (например, плитка, бетон, камень).
  • Page 210  Выключить устройство Подготовка мойки под высоким давле- Выбор форсунки нием после завершения ре- Чтобы обеспечить бесперебойную работу Вашего жима мойки. При работах с моющего аппарата, нужно использовать подходя- щие форсунки. насадкой T-Racer ту допол- Указание: нительно отсоединить Ном. мощность (p): Следуйте всем правила поль- зования, указанным...
  • Page 211 Указание к очистке Ножной выключатель очистки краев  Во избежание повреждения форсунок, перед  Рисунок применением устройства для чистки повер- Для очистки по краям и в углах задействовать хностей свободные поверхности необходимо педальный выключатель для мытья по краям подмести. (b). ...
  • Page 212 Biztonsági utasítások Általános megjegyzések A készülék első használata előtt olvassa  Tartsa be a nagynyomású el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi tisztító biztonsági utasításait. használatra vagy a következő tulajdonos számára.  A magasnyomású sugarat a Rendeltetésszerű...
  • Page 213 Kérem, ügyeljen a következőkre Előkészítés  Szabad felületeket a T-Racer használata előtt fel A nagynyomású fúvókák kiválasztása kell seperni, hogy elkerülje a fúvókák sérülését.  Érzékeny felületeken (pl. fa felület) való használat A nagynyomású tisztítóval történő, hibamentes üzemel- előtt feltűnésmentes helyen próbálja ki, hogy az tetéshez megfelelő...
  • Page 214 Parkolóállás Munkaszünetek esetén a T-Racer-t sík felületeken par- koló állásba lehet leállítani.  Ábra A magasnyomású pisztolyt vegye le a hosszabbító csö- vekről. Nyomja előre a hosszabbító csöveket. Tipp A hosszabbító csövek minden Kärcher tartozékkal használhatók. Ápolás Használat után a készüléket nedves ruhával tisztítsa meg.
  • Page 215 Bezpečnostní pokyny Obecná upozornění Před prvním použitím svého zařízení si  Dodržujte bezpečnostní in- přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- strukce platné pro vysokotla- užití nebo pro dalšího majitele. ký čistič. Správné...
  • Page 216 Pokyny k čištění Příprava  Volné plochy před použitím zařízení T-Racer za- Výběr vysokotlakých trysek meťte, abyste předešli poškození trysek.  Před použitím na citlivých materiálech (např. dře- Aby byl možný bezporuchový provoz vysokotlakého čis- věné povrchy) proveďte zkoušku na nenápadném tiče, je nutné...
  • Page 217 Parkovací poloha Během pracovních přestávek můžete T-Racer odstavit na rovných plochách v parkovací poloze.  ilustrace Sejměte vysokotlakou pistoli z prodlužovacích trubek. Prodlužovací trubku zatlačte směrem dopředu. Prodlužovací trubku můžete použít s každým příslušen- stvím Kärcher. Péče Přístroj po použití očistěte vlhkým hadříkem. Zařízení...
  • Page 218 Varnostni napotki Splošna navodila Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-  Upoštevajte varnostna opo- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- zorila za vaš visokotlačni či- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. stilnik.
  • Page 219 Opozorila Priprave  Proste površine je potrebno pred uporabo T-Racer- Izbor visokotlačnih šob ja pomesti, da se prepreči poškodovanje šob.  Pred uporabo na občutljivih površinah (npr. lesenih Za omogočanje nemotenega dela z vašim visokotlač- površinah) testirajte na neopaznih mestih, da lahko nim čistilcem, morate uporabiti primerne visokotlačne pravočasno opazite možne spremembe površine.
  • Page 220 Parkirni položaj Med delovnimi odmori se lahko T-Racer na ravnih povr- šinah odloži v parkirnem položaju.  Slika Visokotlačno pištolo snemite s podaljševalnih cevi. Podaljševalne cevi pritisnite naprej. Nasvet Podaljšek cevi lahko uporabljate z vsako Kärcher opre- Nega Po uporabi očistite stroj z vlažno krpo. Črpalko pospravite na mesto, kjer ni zmrzali.
  • Page 221 Zasady bezpieczeństwa Instrukcje ogólne Przed pierwszym użyciem urządzenia na-  Przestrzegać przepisów bez- leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- sługi, postępować według jej wskazań i pieczeństwa myjki wysoko- zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- ciśnieniowej. stępnego użytkownika.  Strumień wysokociśnieniowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem T-Racer można stosować...
  • Page 222 Wskazówki dotyczące czyszczenia Przygotowanie  Zamieść wolne powierzchnie przed użyciem T-Ra- Wybór dysz wysokociśnieniowych cera, aby uniknąć uszkodzenia dysz.  Przed zastosowaniem na wrażliwych powierzch- Aby zapewnić bezusterkowe działanie wysokociśnie- niach (np. powierzchni drewnianych) sprawdzić na niowego urządzenia czyszczącego, należy używać od- dyskretnym miejscu, aby zawczasu zwrócić...
  • Page 223 Pozycja parkowania W trakcie przerw w pracy T-Racer można odstawić na równej powierzchni w pozycji parkowania.  Rysunek Zdjąć pistole wysokociśnieniowy z rurek przedłużają- cych. Nacisnąć rurki przedłużające ku przodowi. Wskazówka Rurę przedłużającą można używać z każdym rodzajem akcesoriów Kärcher. Pielęgnacja Po użytkowaniu oczyścić...
  • Page 224 Măsuri de siguranţă Observaţii generale Înainte de prima utilizare a aparatului dvs.  Respectaţi indicaţiile privind citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- siguranţa aparatului dumnea- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- voastră de curăţat sub presiu- torii posesori.
  • Page 225 Indicaţii Pregătirea  Măturaţi suprafeţele libere înaintea utilizării apara- Alegerea duzelor de înaltă presiune tului T-Racer pentru a evita defectarea duzelor.  Înaintea utilizării pe suprafeţe sensibile (de ex. su- Pentru o funcţionare fără probleme a curăţătorului dum- prafeţe de lemn) efectuaţi un test pe o porţiune as- neavoastră, este necesară...
  • Page 226 Poziţia de parcare La pauzele de lucru aparatul T-Racer poate fi aşezat pe o suprafaţă stabilă în poziţie de parcare.  Figura Scoateţi pistolul de înaltă presiune de pe ţeava de pre- lungire. Împingeţi ţeava de prelungire în faţă. Indiciu Puteţi folosi ţevile prelungitoare cu orice accesorii Kär- cher.
  • Page 227 Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny Pred prvým použitím vášho zariadenia si  Rešpektujte bezpečnostné prečítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pokyny k vášmu vysokotlako- pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- vému čističu. denia.
  • Page 228 Pokyny Príprava  Pred použitím T-Racer voľné plochy pozametajte, Voľba vysokotlakových trysiek aby nedošlo k poškodeniu trysiek.  Pred používaním na citlivých povrchoch (napr. dre- Aby bolo možné zabezpečiť bezporuchovú prevádzku vené povrchy) odskúšajte na nenápadnom mieste, vášho vysokotlakového čističa, musíte používať vhodné aby ste načas spozorovali možné...
  • Page 229 Parkovacia poloha Pri pracovných prestávkach sa dá T-Racer odstaviť na rovnej ploche v parkovacej polohe.  Obrázok Odstrániť vysokotlakovú pištoľ na predlžovacích rúr- kach. Predlžovacie rúrky zatlačte smerom dopredu. S každým príslušenstvom firmy Kärcher môžete použiť predĺženie oceľovou rúrkou. Ošetrovanie Po použití...
  • Page 230 Sigurnosni naputci Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-  Pridržavajte se svih sigurno- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju snih naputaka Vašeg visoko- uporabu ili za sljedećeg vlasnika. tlačnog čistača. Namjensko korištenje ...
  • Page 231 Napomene Priprema  Prije korištenja T-Racera pometite slobodne povr- Izbor visokotlačnih mlaznica šine, kako biste spriječili oštećenja mlaznica.  Prije primjene na osjetljivim (npr. drvenim) površi- Morate koristiti odgovarajuće visokotlačne mlaznice namanajprije isprobajte na nekom manje uočljivom kako biste omogućili nesmetan rad Vašeg visokotlač- mjestu, kako biste pravovremeno primijetili eventu- nog čistača.
  • Page 232 Položaj za odlaganje Pri pauzama u radu se T-Racer u položaju za odlaganje može odložiti na ravnu površinu.  Slika Skinite visokotlačnu ručnu prskalicu s produžnih cijevi. Pritisnite produžne cijevi prema naprijed. Savjet Produžne cijevi možete koristiti sa svim elementima Kärcherovog pribora.
  • Page 233 Sigurnosne napomene Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja  Pridržavajte se svih pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za sigurnosnih napomena kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Vašeg visokopritisnog Namensko korišćenje uređaja za čišćenje. T-Racer može da se koristi sa svim Kärcher Home &...
  • Page 234 Opšte napomene Priprema  Pre korišćenja T-Racera pometite slobodne Izbor visokopritisnih mlaznica površine, kako biste sprečili oštećenja mlaznica.  Pre korišćenja na osetljivim površinama (npr. na Morate koristiti odgovarajuće visokopritisne mlaznice drvetu) isprobajte na nekom neupadljivom mestu kako biste omogućili nesmetan rad Vašeg kako biste pravovremeno uočili eventualne visokopritisnog uređaja za čišćenje.
  • Page 235 Parkirni položaj Kod pauza u radu se T-Racer u parkirnom položaju može odložiti na ravnu površinu.  Slika Skinite visokopritisnu prskalicu sa produžnih cevi. Pritisnite produžne cevi prema napred. Savet Produžne cevi možete koristiti sa svim elementima Kärcherovog pribora. Nega Prebrišite uređaj nakon korišćenja vlažnom krpom.
  • Page 236 към дистрибутора или най-близкия оторизиран сер- виз, като представите касовата бележка. уред за почистване под ви- Резервни части соко налягане). Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резервните части ще намери- те в края на настоящото Упътване за работа. – 1...
  • Page 237 Описание на уреда Употреба При разопаковане проверете дали в опаковката Указание: При режим на всмукване на уреда за по- липсват принадлежности от окомплектовката или чистване с високо налягане непременно използвай- има повредени елементи. При повреди при транс- те допълнително воден филтър на KAERCHER (№ порта...
  • Page 238 Помощ при неизправности Обслужващи елементи Уредът за почистване с високо налягане не съз- Въртяща се ръчка Power дава налягане и не пулсира. С въртящата се ръчка Power се променя разстоя-  Демонтирайте дюзи високо налягане, провере- нието на дюзи високо налягане до повърхността за те...
  • Page 239 Ohutusalased märkused Üldmärkusi Enne sesadme esmakordset kasutusele-  Järgige oma kõrgrõhu-puhas- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke tusseadme ohutusviiteid. see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.  Lülitage kõrgsurvejuga pesu- Sihipärane kasutamine püstolis alles siis sisse, kui T- T-Racerit on võimalik kasutada koos kõigi Kärcher Home &...
  • Page 240 Märkused Ettevalmistus  Pühkige vabad pinnad enne T-Raceri kasutamist Kõrgsurveotsikute valimine puhtaks, et vältida otsikute vigastamist.  Enne kasutamist õrnadel pindadel (nt puit) katseta- Et vältida takistusi kõrgsurvepesuriga töötamisel, tuleb ge mõnes varjatud kohas, et märgata õigeaegselt kasutada sobivaid kõrgsurveotsikuid. pinna võimalikku muutumist.
  • Page 241 Parkimispositsioon Töö vaheaegadel võib T-Racer'i paigutada tasasele pinnale parkimisasendisse.  Joonis Võtke kõrgsurvepüstol pikendustorudelt ära. Suruge pikendustorud ette. Näpunäide Pikendustorusid võib kasutada kõigi Kärcheri tarvikute- Hooldus Puhastage seadet pärast kasutamist niiske lapiga. Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisohtu. Ladustamiseks on võimalik riputada seade KÄRCHER- Organizer'isse.
  • Page 242 Drošības norādījumi Vispārējas piezīmes Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet  Ievērojiet jūsu augstspiedie- instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet na tīrītāja drošības norādīju- to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. mus. Noteikumiem atbilstoša lietošana  Augstspiediena strūklu augst- T-Racer var izmantot kopā...
  • Page 243 Norādes Sagatavošana  Brīvās virsmas pirms ierīces T-Racer izmantoša- Augstspiediena sprauslu izvēle nas noslaukiet, lai novērstu sprauslu sabojāšanos.  Pirms izmantošanas uz jutīgām virsmām (piem., Lai darbs ar jūsu augstspiediena tīrītāju noritētu bez koka virsmām) izmēģiniet to neuzkrītošā vietā, lai traucējumiem, jums ir jāizmanto atbilstošās augstspie- laikus pamanītu iespējamās virsmas izmaiņas.
  • Page 244 Stāvēšanas pozīcija Darba pārtraukumos uz līdzenām virsmām T-Racer var novietot stāvēšanas pozīcijā.  Attēls Noņemiet augstspiediena pistoli no pagarinātājcauru- lēm. Pastumiet pagarinātājcaurules uz priekšu. Padoms Pagarinātājcaurules var izmantot kopā ar jebkuru Kärc- her piederumu. Kopšana Pēc lietošanas iztīriet ierīci ar samitrinātu drānu. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā...
  • Page 245 Nurodymai dėl saugos Bendrieji nurodymai Prieš pirmą kartą pradedant naudotis  Paisykite savo turimo aukšto prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, slėgio valymo įrenginio nau- kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam dojimo saugos reikalavimų. savininkui.
  • Page 246 Pastabos Paruošimas  Prieš naudodami „T-Racers“, nušluokite valomą Aukšto slėgio antgalių pasirinkimas paviršių, kad nepažeistumėte antgalių.  Prieš naudodami ant jautrių paviršių (pavyzdžiui, Norėdami, kad Jūsų aukšto slėgio valymo įrenginys medienos), išbandykite nematomose vietose, kad veiktų nepriekaištingai, naudokite tinkamus aukšto slė- laiku pastebėtumėte, ar nesikeičia paviršius.
  • Page 247 Stovėjimo padėtis Darbo pertraukų metu „T-Racer“ galite pastatyti ant ly- gių paviršių į laikymo padėtį.  Paveikslas Nuimkite aukšto slėgio pistoletą nuo ilginamųjų vamz- džių. Paspauskite ilginamuosius vamzdžius pirmyn. Patarimas Vamzdžio ilgintuvą galite naudoti su visais „Kärcher“ priedais. Priežiūra Baigę naudoti prietaisą, nuvalykite jį drėgna servetėle. Laikykite prietaisą...
  • Page 248 помилками виготовлення. У випадку чинності гаран- тії звертіться до продавця чи в найближчий автори- зований сервісний центр з документальним підтвер- дженням покупки. Запасні частини Використовуйте тыльки оригынальны запасні части- ни фірми KARCHER. Опис запасних частин напри- кінці даної інструкції з експлуатації. – 1...
  • Page 249 Очищувач високого тиску з номінальним тиском (p) від 13 МПа (130 бар) до 16 МПа (160 бар) Закріпити T-Racer прямо на розпилювачі високого Наприклад: K 6 – K 7, Karcher 600 – Karcher 770 тиску.  Використовуйте форсунки жовтого кольору.
  • Page 250 Ножний вимикач очищення поверхонь  Малюнок Для стандартного очищення поверхні задіяти педальний вимикач для миття поверхонь (a). Струмінь води виходить із обох форсунок висо- кого тиску, розташованих у ручці ротора. Ножний вимикач очищення країв  Малюнок Для очищення на краях та у кутках задіяти пе- дальний...
  • Page 251        – 1...
  • Page 252                   – 2...
  • Page 253    – 3...
  • Page 254 ‫موضع التخزين‬ ‫عناصر االستعمال‬ rmwaR ‫المقبض الدوار‬ ‫أثناء فترات التوقف عن العمل يمكن تخزين‬ ‫يتم تغيير‬ rmwaR ‫من خالل المقبض الدوار‬ ‫على أسطح مستوية في موضع‬ T-Racer .‫مسافة منافث الضغط العالي لسطح التنظيف‬ .‫التخزين‬ ‫صورة‬  ‫صورة إيضاحية‬  ‫األسطح القوية (على سبيل المثال البالط‬ ‫قم...
  • Page 255 ‫إرشادات للتنظيف‬ ‫منظفات الضغط العالي ذات ضغط اسمي‬ )‫بار‬ ( ‫ميجا باسكال‬ ‫أقل من‬ ‫قم بكنس األماكن المكشوفة قبل‬ ■ ‫استخدام عربة السباق المصممة على‬ K 4 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560 ‫للحيلولة دون تعرض‬ ‫شكل حرف‬ ‫غط‬...
  • Page 256 ‫(لمناسبة ضغط‬ rmwaR ‫المقبض الدوار‬ ‫قطع الغيار‬ )‫التنظيف‬ ‫قطع الغيار األصلية من‬ ‫ال تستخدم سوى‬ ‫مفتاح قدم لتنظيف الحواف‬ ‫. ستجد في نهاية دليل التشغيل‬ RErCeAr ‫مفتاح قدم لتنظيف األسطح‬ .‫هذا نظرة عامة على قطع الغيار‬ .‫حربة التوصيل مع صامولة االحتجاز‬ )‫قطعة‬...
  • Page 257 ‫الرموز الموجودة‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫خطر‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫أثناء العمل ال تمسك عربة السباق المصصمة‬ ‫الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫ثم التعامل مع‬ .‫من أسفل حافتها‬ ‫على شكل حرف‬ ‫بهذا الدليل. كما يرجى االحتفاظ بدليل‬ ‫التشغيل...
  • Page 262 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents