Parrot MINIKIT SLIM Quick Start Manual
Parrot MINIKIT SLIM Quick Start Manual

Parrot MINIKIT SLIM Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for MINIKIT SLIM:
Table of Contents
  • Français
  • Español
  • Deutsch
  • Italiano
  • Nederlands
  • Portuguese
  • General Information
    • Allgemeine Hinweise
    • Informazioni Generali
    • Algemene Informatie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
PARROT
MINIKIT Slim Series
Quick start guide
Guide d'utilisation rapide
Guía de instalación rápida
Bedienungsanleitung
Guida all'uso
Gebruikershandleiding
Manual do utilizador

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parrot MINIKIT SLIM

  • Page 1 PARROT MINIKIT Slim Series Quick start guide Guide d’utilisation rapide Guía de instalación rápida Bedienungsanleitung Guida all’uso Gebruikershandleiding Manual do utilizador...
  • Page 2 - USB/mini USB cable - câble USB-MiniUSB - cable USB-Mini USB - USB/Mini-USB-Anschlusskabel - cavo USB-mini-USB - USB/mini-USB kabel - cabo USB-MiniUSB - 12 V accessory socket charger - mini USB - chargeur allume-cigare 12V type miniUSB - carregador de isqueiro de 12V tipo miniUSB - 12 V-Ladegerät für den Zigarettenanzünder, Typ Mini-USB - caricatore accendisigari da 12 V di tipo mini-USB - sigarenaansteker oplader 12V type mini-USB...
  • Page 3: Table Of Contents

    Parrot MINIKIT Slim p.07 English..........p.11 Français..........p.15 Español..........p.19 Deutsch..........Italiano..........p.23 Nederlands........p.27 Portuguese........p.31 General Information......p.35 www.parrot.com...
  • Page 4 Mini USB Reset PIN code : 1234 PIN code : 1234...
  • Page 5: English

    The explanations provided in this guide are for any MINIKIT Slim model (MINIKIT Slim, MINIKIT Limited Edition etc.) If your MINIKIT Slim gets out of reach while driving, stop the vehicle in a safe location before picking or hanging up a call.
  • Page 6 Installing the MINIKIT Slim From your Bluetooth phone, search for Bluetooth peripherals. Use the clip located on the back of the MINIKIT Slim to fix it to Select “MINIKIT Slim”. the sun visor of your vehicle (► figure C p.5).
  • Page 7 MINIKIT Slim. Consequently, you don’t have to record your recognition feature. own voice tag on each contact to make a call via the voice > The MINIKIT Slim asks you the name of the contact recognition process. you want to call.
  • Page 8 • Use the jog wheel during a call to adjust the communication To do so, refer to the compatibility list of the MINIKIT Slim volume. The volume setting is saved for subsequent calls. available on our website www.parrot.com, in the Support &...
  • Page 9: Français

    Les explications contenues dans ce document sont valables quel que soit le modèle de votre MINIKIT (MINIKIT Slim, MINIKIT Limited Edition etc.) Si au cours de la conduite, le MINIKIT Slim n’est pas à portée de votre main, arrêtez votre véhicule à un emplacement approprié pour prendre ou mettre fin à un appel.
  • Page 10 Pour cela, utilisez la prise allume cigare de votre véhi- avec le bouton vert ou en appuyant sur la molette. cule ou connectez le MINIKIT Slim à votre PC en utilisant le • Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton câble USB / mini USB fourni...
  • Page 11 à un appel par reconnaissance vocale. que vous souhaitez appeler. • Si le MINIKIT Slim interprète mal le nom d’un de vos Prononcez le nom du contact que vous souhaitez contacts ou si vous souhaitez enregistrer une empreinte appeler suivi du type de numéro («Bureau», «Porta-...
  • Page 12 Pour cela, appuyez sur la molette au cours de être mettre à jour votre MINIKIT Slim. Vous trouverez la pro- la communication. cédure de mise à jour du MINIKIT Slim sur notre site web www.parrot.com, section Support et Téléchargement.
  • Page 13: Español

    Las explicaciones que contiene este documento son válidas para todos los modelos de MINIKIT Slim (MINIKIT Slim, MINIKIT Limited Edition, etc.). Si el MINIKIT Slim no está al alcance de la mano mientras conduce, pare su vehículo en un empla- zamiento adecuado para descolgar o colgar una llamada.
  • Page 14 3h30. enlazar ambos aparatos. El proceso de enlace se requiere solamente una vez. • Cuando el nivel de la batería es bajo, el MINIKIT Slim emite Desde su teléfono, inicie una búsqueda de una serie de señales acústicas. dispositivos Bluetooth.
  • Page 15 MINI- reconocimiento de voz. KIT Slim. Entonces, no necesita grabar su propia etiqueta > El MINIKIT Slim le pedirá el nombre del contacto al vocal en cada contacto para realizar una llamada mediante que desea llamar.
  • Page 16 Pulse la tecla verde para realizar la llamada al El MINIKIT Slim parece que está bloqueado número por defecto. En caso de problema, puede reiniciar el MINIKIT Slim. Para Si es necesario, utilice la rueda para elegir entre hacer esto: los distintos números del contacto.
  • Page 17: Deutsch

    Die Erläuterungen in diesem Dokument gelten für alle MINIKIT Slim-Modelle (MINIKIT Slim, MINIKIT Limited Edition, etc.). Sollte sich die MINIKIT Slim während des Fahrens nicht in Reichweite befinden, dann halten Sie den Wagen an einem sicheren Ort an, um einen Anruf entgegenzunehmen oder zu beenden.
  • Page 18 Drücken Sie das zentrale Reglerrad, um auf die Menüs Laden des MINIKIT Slim zuzugreifen. • Vor der ersten Verwendung muss die MINIKIT Slim aufge- • Die Fortbewegung in den Menüs erfolgt durch Drehen des laden werden. Der Ladevorgang kann über den Zigarette- Reglerrads, zur Bestätigung einer Auswahl drücken Sie die...
  • Page 19 Nach der Synchronisation oder der Übertragung per Ob- • Um einen Anruf durch Spracherkennung einzuleiten: ject Push werden Ihre Kontakte in der MINIKIT Slim auto- Push werden Ihre Kontakte in der MINIKIT Slim auto- Auf den grünen Knopf drücken, um die Spracherken- matisch mit einem Stimmabdruck versehen.
  • Page 20 Sekunden lang gedrückt, um die letzte gewählte Nummer Sollten Probleme auftreten, dann können Sie die Parrot anzurufen. MINIKIT Slim neu starten. Gehen Sie dazu vor wie folgt: Drücken Sie gleichzeitig das Reglerrad und die Reset- Verwendung des MINIKIT Slim während eines Anrufs Taste auf der Rückseite der MINIKIT Slim...
  • Page 21: Italiano

    Le spiegazioni contenute in questo documento sono valide per tutti i modelli di MINIKIT Slim (MINIKIT Slim, MINIKIT Slim Limited Edition, ecc.). Se durante la guida il MINIKIT Slim non si trova a portata di mano, arrestare l’auto in un luogo ap- propriato per rispondere o terminare una chiamata.
  • Page 22 Bluetooth, avviare una ricerca delle periferiche Bluetooth. Per poter utilizzare il MINIKIT Slim come kit vivavoce durante Selezionare «MINIKIT Slim». la guida, viene fornito un gancio per fissare il MINIKIT Slim all’aletta parasole dell’auto (► schemi C p.5). Immettere «1234» sul telefono, quando richiesto.
  • Page 23 MINIKIT Slim. Pertanto, non premere il tasto verde. è necessario salvare personalmente i nomi vocali per cias- > Il MINIKIT Slim chiede il nome del contatto che si cun contatto per effettuare una chiamata tramite la funzi- intende chiamare.
  • Page 24 • Verificare la compatibilità del telefono con il MINIKIT Slim. La lista dei telefoni compatibili con il MINIKIT Slim è di- • Il MINIKIT Slim permette di inviare DTMF in conversazi- sponibile nel nostro sito web www.parrot.com, alla sezione one per gestire –...
  • Page 25: Nederlands

    Slim, MINIKIT Limited Edition etc.). Als u tijdens het rijden de MINIKIT Slim niet binnen handbereik hebt, zet uw auto dan op een geschikte plaats stil om een oproep te beantwoorden of te beëindigen. De sigarenaansteker oplader van de MINIKIT Slim is alleen geschikt voor gebruik in de auto.
  • Page 26 Druk op de draaitoets in het midden om de menu’s op De MINIKIT Slim opladen te roepen. • Voordat u de MINIKIT Slim voor het eerst in gebruik neemt, • Navigeer in de menu’s door de draaiknop te draaien en moet hij worden opgeladen. U kunt hier voor de sigare-...
  • Page 27 Druk op de groene toets om het spraakherkenning- (voice tag) toegevoegd in de MINIKIT Slim. U hoeft dus niet proces te initialiseren. zelf voor ieder contact een gesproken naam op te nemen >...
  • Page 28 De MINIKIT Slim lijkt geblokkeerd • Houdt de groene knop twee seconden lang ingedrukt om Als er een probleem is, kunt u de MINIKIT Slim opnieuw het laatst gebelde nummer nogmaals te bellen. opstarten. Hiervoor doet u het volgende: De MINIKIT Slim tijdens het bellen...
  • Page 29: Portuguese

    As explicações existentes neste documento são válidas, seja qual for o modelo do seu MINIKIT Slim (MINIKIT Slim, MINIKIT Limited Edition etc.) Se ao conduzir o MINIKIT Slim não estiver ao alcance da sua mão, pare o seu veículo num local adequado para realizar ou terminar uma chamada.
  • Page 30 Para tal, utilize a ficha do isqueiro do seu veí- rotativo. culo ou ligue o MINIKIT Slim ao seu PC utilizando o cabo • Para sair do menu, prima o botão...
  • Page 31 MINIKIT Slim. para o MINIKIT Slim através de Object Push. Para tal : No menu principal do MINIKIT Slim, seleccione • Se pretender aceitar a chamada, prima o botão verde. A seguir, prima o botão vermelho para terminar a chamada.
  • Page 32 (► esquema A da p.5). Solte o botão Reiniciar. Utilizar o MINIKIT Slim durante uma chamada Não consigo utilizar o meu telemóvel com o MINIKIT Slim • O MINIKIT Slim permite-lhe regular o volume da comunica- • Verifique a compatibilidade do seu telemóvel com o MINI- ção durante uma chamada.
  • Page 33: General Information

    Warranty does not cover: upgrading of light or parked in a garage in winter). ble charger connected when it is not the software items of the Parrot pro- Always store in area where temperatu- in use. ducts with Bluetooth® cell phones for res remain stable.
  • Page 34 Equipment) you with accurate information. responsible radio This marking shown on the product However, Parrot shall not be held res- interference caused by unauthorized or its literature, indicates that it ponsible for any consequences arising modifications to this equipment. Such...
  • Page 35 Bluetooth SIG, Inc. and This Class B digital apparatus complies Parrot. Parrot n’est pas responsable du any use of such marks by Parrot S.A. is with Canadian ICES-003 stockage, de la perte ou de l’endomma- under license.
  • Page 36 Chargement: Utilisez uniquement le char- d’elle-même progressivement. les plus précises possible. geur allume-cigare fourni. Lorsque la batterie est entièrement char- Cependant, Parrot S.A. ne saurait être N’utilisez jamais un chargeur endom- gée, déconnectez-la du chargeur : toute tenu responsable, directement ou indi- magé.
  • Page 37 Tous droits réservés. dos en los productos Parrot con teléfo- sans aucune restriction ou obligation nos móviles dotados de la funcionalidad de prévenir l’utilisateur. Dans le cadre Marques déposées Bluetooth® con objetivo de compatibili- de l’attention portée par Parrot S.A.
  • Page 38 Cuando la batería esté completamente porcionarle una información precisa. de guardarlo durante un período prolon- cargada, desconéctela del cargador, Sin embargo, Parrot no asume respon- gado. cualquier sobrecarga podría reducir su sabilidad alguna por las consecuencias Temperatura: No deje el aparato en un vida útil.
  • Page 39: Allgemeine Hinweise

    Inc. y toda utilización de estos últimos dienen ausschließlich der Information und ciones y sin la obligación de notificárselo por Parrot S.A se hace con una licencia. können Änderungen ohne vorhergehende a los usuarios. NXT es una marca comercial de New Ankündigung unterliegen.
  • Page 40 (Elektromüll) Informationen zu Batterie und Ladege- und des Ladegerätes (Anzuwenden in den Ländern der Euro- rät Aufladen:Sollte sie länger nicht in Betrieb päischen Union und anderen europäis- Sicherheitsmaßnahmen sein, entlädt eine volle Batterie sich nach chen Ländern mit einem separaten Aufladen:Nur das mitgelieferte Ladegerät und nach von selbst.
  • Page 41: Informazioni Generali

    Produkte von Parrot eine rot con i telefoni cellulari Bluetooth® ai 1-jährige Garantie ab Kaufdatum für Er- Eingetragene Marken fini di compatibilità, il recupero di dati, satzteile und Reparaturkosten, sofern am Die Marke und das Logo Bluetooth sind il deterioramento esterno del prodotto Produkt keine Änderungen vorgenommen...
  • Page 42 Non utilizzare mai un caricabatterie dan- Non lasciare il caricabatterie collegato Tuttavia, Parrot non può essere ritenuta neggiato. Ricordarsi di caricare il prodotto all’accendisigari quando non è in uso. responsabile per eventuali conseguenze prima di riporlo per lungo tempo.
  • Page 43: Algemene Informatie

    Bluetooth ® SIG, Inc. e il loro dit artikel niet in de normale, niet-gesor- gebruik van het product, per ongeluk uso da parte di Parrot S.A. è soggetto a teerde stedelijke afvalstroom mag wor- veroorzaakte schade, abnormaal of on- regolari contratti di licenza.
  • Page 44 Informatie met betrekking tot de accu en Als de accu geheel geladen is, moet u Parrot zal echter niet aansprakelijk ges- de oplader deze van de oplader loskoppelen: over- teld kunnen worden voor de gevolgen die...
  • Page 45 Inc. en ieder gebruik hiervan door Parrot Todos os produtos considerados sem Informações relativas à bateria e ao S.A. gebeurt onder licentie. defeito serão remetidos ao expedidor e carregador Alle andere document ver- os custos de tratamento, de verificação e Precauções de segurança...
  • Page 46 Modificações presente manual em formato electró- As explicações e especificações pre- nico no sítio da Internet da Parrot, em sentes neste manual são meras in- www.parrot.com. formações concedidas, podendo ser Marca registada modificadas sem aviso prévio.
  • Page 47 Hotline Our hotline is at your disposal from Monday to Friday between 9 am and 6 pm (GMT + 1) - Hot-line@parrot.com Italy : [+39] 02 59 90 15 97 Spain : [+34] 902 404 202 UK : [+44] (0)844 472 2360...
  • Page 48 w w w . p a r r o t . c o m...

Table of Contents