Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

UK
PL
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336
DE
NL
RU
SE
SI
SP120
SP220
SP320
SP820
FR
ES
DK
NO
HR
HU
PT
IT
FI
CZ
08/19319/0 - Issue 0

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dimplex SP120SP220

  • Page 1 SP120 SP220 SP320 SP820 08/19319/0 - Issue 0 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336...
  • Page 2 min. SP120 300 min. SP220 300 min. min. SP320 300 min. min. SP820 300 min.
  • Page 5 .........................................................................................................................................................................
  • Page 6: Warning! This Appliance Must Be Earthed

    Wall Fires - 1 - Models: SP120, 220, 320 & SP820 IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Installation Important Safety Advice: Do not connect appliance until properly fixed to the wall and the When using electrical appliances, basic precautions should Instruction leaflet is read fully.
  • Page 7: Lamp Replacement

    - 2 - Replacing the remote control The new remote control must be set up as follows: Press switch S1 to ON. Press switch S2 to AUTO (see Fig. 6). Press switch S3 to O for more than 3 seconds until all three LED’s are on (see Fig.
  • Page 8 Wandkamine - 3 - Modelle: SP120, 220, 320 & SP820 WICHTIG: DIESE ANLEITUNG IST SORGFÄLTIG ZU STUDIEREN UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFZUBEWAHREN Wichtiger Sicherheitshinweis: Heizgerät erst dann an die Netzversorgung anschließen, nachdem es korrekt an der Wand installiert wurde - siehe ‘Installation’. Beim Einsatz elektrischer Geräte sind grundlegende Der versteckt an der Geräteunterseite befindliche Heizlüfter bietet die Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen, um die Gefahr von...
  • Page 9 - 4 - Fernbedienung heraus (2) für Modelle SP1, 2 & 3 – siehe Abb. 10. Beim Modell SP8 sind die Kieselsteine zu entfernen und vorsichtig auf Der Standby-Schalter (S1) muss zuerst in die ‘ON’-Stellung gebracht einer Seite abzulegen. Das bewegliche Drehteil (siehe Abb. 11a) ist und der ‘AUTO/MAN’-Schalter auf ‘AUTO’...
  • Page 10 Wandkachels - 5 - Modellen: SP120, 220, 320 & SP820 BELANGRIJK: DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DIENT ZORGVULDIG TE WORDEN GELEZEN EN TE WORDEN BEWAARD VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK De kachel kan op afstand of met de hand worden bediend. - zie Belangrijk Veiligheidsadvies: ‘Bediening’.
  • Page 11 - 6 - Stappen voor het weer in elkaar zetten van de kachel Handmatige- & Afstandsbedienung 1. Plaats de grill terug en zorg dat de rubberen dichtingsring voorzichtig in het sleufgat op de axiale beugel wordt geduwd (zie Instelling Bedienung Instelling Fig.
  • Page 12 Radiateurs muraux - 7 - Modèles SP120, 220, 320 & SP820 IMPORTANT : CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUES ATTENTIVEMENT ET CONSERVÉES AFIN DE POUVOIR ÊTRE CONSULTÉES ULTÉRIEUREMENT Le radiateur peut être utilisé manuellement ou à distance. Consulter le Consigne importante de sécurité : paragraphe «...
  • Page 13 - 8 - 2. Repositionner le foyer de combustion en s’assurant que son support Fonctionnement manuel et à distance (figure 10b) s’emboîte entre le support de fixation et la vitre intérieure Configuration Fonctionnement Configuration (figure 10a). Effet de combustion Voyant Inférieur 3.
  • Page 14: Instalación

    Chimeneas de pared - 9 - Modelos: SP120, 220, 320 y SP820 IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO Nota importante sobre seguridad: • Aumenta o reduce el efecto de iluminación del combustible. Nota: Si se utiliza en un lugar con muy poco ruido de fondo, es Cuando se utilizan aparatos eléctricos es necesario tomar posible que se escuche un sonido producido por el efecto ciertas precauciones básicas para reducir el riesgo de...
  • Page 15 - 10 - Para aumentar o reducir el brillo de las llamas, utilice el botón de nivel de encontrará en la tarjeta de garantía. No nos devuelva inmediatamente un producto defectuoso, ya que podría luz (interruptor S4 en la chimenea o el botón del mando a distancia).
  • Page 16 Aquecedores de Parede - 11 - Modelos: SP120, 220, 320 e SP820 IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS ATENTAMENTE E GUARDADAS PARA FUTURA REFERÊNCIA. Conselhos Importantes de Segurança: As funções gerais do telecomando são: • Aumento e diminuição da saída de calor de acordo com os Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir sempre as seus requisitos individuais.
  • Page 17 - 12 - Para voltar às regulações anteriores, prima o botão ‘ O ‘ (Interruptor 3). utilize produtos abrasivos. O painel de vidro deve ser limpo com cuidado Premindo o botão ‘ O ‘ do telecomando, desliga as regulações de luz e utilizando um pano macio.
  • Page 18: Installazione

    Camini a parete - 13 - Modelli: SP120, 220, 320 e SP820 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI Non collegare l’apparecchio di riscaldamento ad una fonte di elettricità Avviso importante sulla sicurezza: fino a quando non sarà stato correttamente installato su una parete. - Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è...
  • Page 19 - 14 - Nota: Occorre un po’ di tempo prima che il ricevitore risponda al trasmettitore. Per un corretto funzionamento, NON PREMERE i pulsanti Passi per il riassemblaggio dell’apparecchio di riscaldamento più di una volta nell’arco di due secondi. 1. Rimontare il girarrosto assicurandosi che l’anello di tenuta in gomma si inserisca delicatamente nell’asola della staffa assiale (ved.
  • Page 20 Grzejniki naścienne - 15 - Modele: SP120, 220, 320 i SP820 WAŻNE: NINIEJSZE INSTRUKCJE POWINNY ZOSTAĆ UWAŻNIE PRZECZYTANE I ZACHOWANE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI rozdział „Obsługa”. Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa: Ogólne funkcje pilota są następujące: Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy •...
  • Page 21 - 16 - Obsługa ręczna i zdalna 2. Załóż ponownie wspornik płomienia, upewniając się, że wspornik podkładu płomienia (patrz rys. 10b) wsunął się między wspornik Ustawienie Obsługa Ustawienie ustalający podkład płomienia a szybę wewnętrzną (patrz rys. 10a). Efekt płomienia Lampka dolna 3.
  • Page 22 Настенные камины - 17 - Модели: SP120, 220, 320 и SP820 ВАЖНО! ТЩАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА В БУДУЩЕМ • Пульт дистанционного управления и батарейки (Тип Важный совет по технике безопасности: 3ААА). • Запасная лампочка. При...
  • Page 23 - 18 - для ответа передающего устройства. НЕ НАЖИМАЙТЕ НА КНОПКИ более одного раза в течение двух секунд, и система Выполняйте сборку в следующем порядке будет работать правильно. 1. Установите на место вертел, аккуратно вставив резиновую втулку в прорезь осевого кронштейна (см. Рис. 11c). Ручное...
  • Page 24 Väggbrasor - 19 - Modeller: SP120, 220, 320 och SP820 VIKTIGT: LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA OCH SPAR DEM FÖR FRAMTIDA BRUK Installation Viktig säkerhetsinformation: Läs instruktionsbladet noga och montera elementet ordentligt på väggen innan elektriciteten ansluts. Följ alla grundläggande säkerhetsanvisningar användning av elektriska apparater för att minska risken Följ alltid anvisningarna om minsta tillåtna avstånd.
  • Page 25 - 20 - Byta ut fjärrkontrollen Du måste ställa in den nya fjärrkontrollen så här: Ställ omkopplare S1 i läge ON. Ställ omkopplare S2 i läge AUTO (se figur 6). Håll omkopplare S3 i läge O i minst tre sekunder, tills alla tre lysdioderna lyser (se figur 7).
  • Page 26 Vægmonterede varmeapparater - 21 - Modeller: SP120, 220, 320 & SP820 VIGTIGT: DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG • Flammeeffekt-illumineringen kan forøges eller reduceres. Vigtige sikkerhedsråd: Bemærk: Hvis varmeapparatet bruges i et miljø, hvor baggrundsstøjen er meget lav, kan det være muligt at høre en Grundliggende forholdsregler skal følges ved brug af lyd, som skyldes flammeeffektens drift.
  • Page 27 - 22 - Man kan vælge enhver indstilling mellem fuld lysstyrke og helt slukket for flammerne. Varmeindstillingen vil forblive den samme. The heat setting will remain the same. For at slukke for strømmen skal Standby-knappen (knap S1) indstilles på ‘OFF’ (slukket). Bemærk: Hver gang der vælges manuel mode vil den foregående lys- og varmeindstilling automatisk blive valg.
  • Page 28 Veggpeiser - 23 - Modeller: SP120, 220, 320 & SP820 VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE BØR LESES NØYE OG BEHOLDES FOR SENERE REFERANSE Viktig sikkerhetsinformasjon: Viktig merknad: Brukt i et miljø med svært lite bakgrunnsstøy kan det være mulig å høre en lyd som kommer fra driften av Viktig sikkerhetsinformasjon: flammeeffekten.
  • Page 29 - 24 - Bytte ut fjernkontrollen Den nye fjernkontrollen må være konfigurert som følger: Sett bryter S1 til ON (på) Sett bryter S2 til AUTO (se fig. 6). Trykk bryter S3 mot O i over 3 sekunder helt til alle de tre LED-lampene er påslått (se fig.
  • Page 30 Seinään kiinnitettävät lämmittimet - 25 - Mallit: SP120, 220, 320 & SP820 TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN Asentaminen Tärkeää tietoa turvallisuudesta: Älä kytke laitetta, ennen kuin se on kiinnitetty seinään oikein ja Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa perusturvatoimia olet lukenut asennuslehtisen läpi.
  • Page 31 - 26 - Huomaa: Aina kun valitaan manuaalinen tila, edelliset valo- ja lämpöasetukset kytkeytyvät päälle automaattisesti. Kauko-ohjaimen vaihtaminen Uusi kauko-ohjain on otettava käyttöön seuraavasti: Paina kytkin S1 asentoon ON. Paina kytkin S2 asentoon AUTO (ks. kuva 6). Paina kytkin S3 asentoon O yli 3 sekunniksi, kunnes kaikki kolme LED- valoa syttyvät (ks.
  • Page 32 Nástěnné krby - 27 - Modely: SP120, 220, 320 a SP820 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD A UCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPAD, ŽE BUDETE NĚKTERÉ INFORMACE POTŘEBOVAT V BUDOUCNU. Důležitá upozornění ohledně bezpečnosti: Všimněte si, prosím: Ve velice tichém prostředí můžete slyšet zvuk, který...
  • Page 33 - 28 - Poprodejní servis Pokud chcete vypnout topení, musíte přepnout přepínač Standby (S1) do polohy „OFF“. Pokud budete potřebovat jakékoliv služby nebo budete potřebovat Poznámka: Pokaždé, když zvolíte manuální režim, automaticky se zakoupit náhradní díly, kontaktujte buď prodejce, u kterého jste si vyvolají...
  • Page 34 Stenski ognji - 29 - Modeli: SP120, 220, 320 & SP820 POMEMBNO: NAVODILA NATANČNO PREBERITE IN JIH SHRANITE ZA MOREBITNO UPORABO V PRIHODNJE • Osvetljenost učinka goriva je mogoče zvečati ali zmanjšati. Pomembni varnostni nasveti: Pomnite: če napravo uporabljate v prostoru, kjer je malo zvokov iz ozadja, je mogoče slišati zvok, ki je povezan z delovanjem Pri uporabi električnih naprav je treba upoštevati osnovne učinka ognja.
  • Page 35 - 30 - Uporabite lahko katero koli nastavitev med polno svetlostjo in popolno izkljuèitvijo ognja. Toplotna nastavitev bo ostala enaka. Če želite napravo izklopiti, premaknite stikalo pripravljenosti (stikalo S1) na “OFF”. Opomba: Vsakih, ko izberete ročni način, se avtomatično vklopijo prejšnje nastavitve za svetlobo in toploto.
  • Page 36 Zidni grijači - 31 - Modeli: SP 120, 220, 320 i 820 VAŽNO: OVE UPUTE TREBA POZORNO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE KORIŠTENJE Važan sigurnosni savjet: • Osvjetljenje s efektom plamena može se uvećati ili umanjiti. Molimo imajte u vidu: Kada se koristi u okruženju s veoma niskom Pri korištenju električnih uređaja osnovne se mjere opreza pozadinskom bukom, može biti moguće čuti zvuk koji dolazi od moraju poštovati kako bi se umanjio rizik od požara,...
  • Page 37 - 32 - zatamnjenje (prekidač S4 na grijaču ili tipka na daljinskom abrazivna sredstva za čišćenje. Stakleni zaslon treba pozorno čistiti upravljaču). mekom krpom. NE KORISTITE sredstva za čišćenje stakla. Možete odabrati bilo koju postavku od pune osvijetljenosti do potpunog Servis nakon kupnje isključenja plamena.
  • Page 38 Fali tüzek - 33 - Modellek: SP120, 220, 320 & SP820 FONTOS: AZ ITT LÁTHATÓ ELŐÍRÁSOKAT ALAPOSAN OLVASSA EL, VALAMINT ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT Fontos biztonsági tanács: Az egység alján elrejtett fűtőventillátor 1kW és 2kW teljesítményre is képes. Elektromos készülékek alkalmazásakor az alapvető A fűtőt távolról és kézzel is tudja működtetni.
  • Page 39 - 34 - Láng effektus Nyomja meg újra az ’ I ’ gombot Fölső neonfény 3. Az előbb leírt lépéseket megfordítva tegye vissza az elülső panelt, és 2kW hő (3. kapcsoló) ügyelve arra, hogy a teste a megfelelő helyre kerül, vagyis becsúszik a keretben lévő...
  • Page 43 DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Page 44 3. Modell(e) SP120, 220, 320 & 820 4. Modellbezeichnung 5. Kaufdatum 6. Stempel & Unterschrift des Einzelhändlers 7. Fehler/Defekt Glen Dimplex Deutschland GmbH Glen Dimplex UK Limited Glen Dimplex España S.L. Glen-Dimplex Italia S.r.l. Zentralkundendienst Millbrook House C/ Bailén, 20, 4º,2ª...

This manual is also suitable for:

Sp320Sp820