Bosch GL-40 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for GL-40:

Advertisement

Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
GL -40
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
uk Інструкція з експлуатації
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GL-40

  • Page 1 GL -40 de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu fr Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi it Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg Инструкция за ползване da Brugsanvisning ru Инструкция по no Bruksanvisning эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de folosire fi Käyttöohje...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung .........3 Instruction manual .
  • Page 3 Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Typ G (BBZ41FG) Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Für beste Permormance: Gplus (BBZ41GPLUS) der Baureihe BSGL4 entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene 4 Filterbeutel mit Verschluss BSGL4 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen. Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln Netzstecker ziehen. der Technik und den einschlägigen Sicherheits- Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. bestimmungen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Staubsauger nur gemäß...
  • Page 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Mittlerer Leistungsbereich => Für die tägliche Reinigung bei geringer Bild Verschmutzung. Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten. hoher Leistungsbereich => Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Bild Hartböden und bei starker Verschmutzung. Fugendüse und Polsterdüse, wie dargestellt, in die Zubehörmulde schieben.
  • Page 6 Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutzfilter Bild ausgewaschen werden. Beim Saugen, z. B. auf Treppen, kann das Gerät auch am Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen Handgriff getragen werden. lassen. Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät einschieben und Staubraumdeckel schließen. Nach der Arbeit Micro-Hygienefilter austauschen Bild...
  • Page 7: Your Vacuum Cleaner

    Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (BBZ41FG) Congratulations on your purchase of a Bosch BSGL4 For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS) vacuum cleaner. Contents: This instruction manual describes various BSGL4 models, 4 filter bags with seal...
  • Page 8: Safety Information

    Safety information Unplug the power cord from the mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories. This vacuum cleaner complies with the generally Do not use the vacuum cleaner if it accepted standards of technology and relevant safety is damaged.
  • Page 9: Before Using For The First Time

    Before using for the first time High suction range => For vacuuming durable floor coverings, Figure hard floors and for heavily soiled surfaces. Push the handle onto the flexible hose until it engages. Figure Vacuuming Push the crevice nozzle and upholstery nozzle back into the accessories holder as illustrated.
  • Page 10: When The Work Is Done

    When the work is done Replacing the micro-hygiene filter This should be replaced with every replacement filter pack Figure Figure Unplug the vacuum cleaner. Open the dust bag compartment lid (see Figure 19). Tug the power cord briefly and let go. The cable then Release the filter holder by moving the locking lever in the rewinds automatically.
  • Page 11 à votre 4 sacs aspirateur avec fermeture modèle. 1 micro-filtre hygiénique Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin http://www.dust-bag-bosch.com d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à...
  • Page 12 L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec : En cas de fonctionnement continu de plusieurs un sac aspirateur d'origine heures, dérouler complètement le cordon électrique. des pièces de rechange, accessoires ou accessoires Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la spéciaux d'origine fiche pour déconnecter l'appareil du secteur.
  • Page 13 Fig. Marche / Arrêt Important Votre appareil est équipé d'un bouton de réglage La prise de secteur doit être protégée par un fusible escamotable. d'au moins 16 A. Pour allumer l'appareil, pousser le bouton de réglage Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en dans le sens de la flèche jusqu'en butée et le relâcher.
  • Page 14 d) Brosse pour sols durs Fig. Ouverture du couvercle Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carrelages, Tourner le bouton de réglage jusqu'en butée et parquet, etc.) l'escamoter dans l'appareil. Pousser le tube télescopique dans le manchon de la Attention : Ouvrir le couvercle uniquement si le bouton de brosse pour sols durs jusqu'à...
  • Page 15 Mettre en place un filtre Hepa neuf et l'enclencher. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Après l'aspiration de fines particules de poussières, pulizia possibile.
  • Page 16: Norme Di Sicurezza

    4 sacchetti filtro con sistema di chiusura Collegare e mettere in funzione l'aspirapolvere solo 1 microfiltro igiene conformemente a quanto riportato sulla targhetta di http://www.dust-bag-bosch.com identificazione. Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il sacchetto B Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG filtro. => L'apparecchio può danneggiarsi!
  • Page 17 Staccare la spina dalla rete elettrica prima di Figura effettuare lavori sull'aspirapolvere o sugli accessori. Spostare la bocchetta per giunti e la bocchetta per Non mettere in funzione l'apparecchio se imbottiture nel supporto per accessori, secondo quanto danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina indicato.
  • Page 18 Aspirazione Dopo la pulizia Figura Figura Regolazione della spazzola per pavimenti: Staccare la spina. Tappeti e moquette => Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete elettrica e rilasciarlo subito (il cavo si arrotola Pavimenti lisci => automaticamente). Attenzione! Figura Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli Per trasportare / riporre l'apparecchio è...
  • Page 19 Sostituzione del microfiltro igiene Quando effettuare la sostituzione: per ogni nuova confezione del filtro di ricambio Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Figura serie BSGL4 heeft gekozen. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende (cfr.
  • Page 20 4 filterzakken met afsluiting Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de 1 microhygiënefilter techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. http://www.dust-bag-bosch.com De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. B Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG Nooit zuigen zonder filterzak.
  • Page 21: Voor Het Eerste Gebruik

    Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de Let op stofzuiger te dragen of te transporteren. Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit elektriciteitssnoer volledig uittrekken. worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker meerdere elektrische apparaten met een hoge...
  • Page 22 d) Mondstuk voor harde vloeren Afbeelding In- / Uitschakelen Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels, Uw apparaat is voorzien van een regelknop die kan parket enz.) worden verzonken. De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk Om het apparaat in te schakelen de regelknop in de voor harde vloeren schuiven tot hij inklikt.Om de richting van de pijl tot de aanslag indrukken en de knop verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls...
  • Page 23 Hepa-filter vervangen Afbeelding Deksel open Is uw toestel met een Hepa-filter uitgerust, dan moet dit Regelknop tot de aanslag indrukken en in het apparaat jaarlijks vervangen worden. laten verzinken. Let op: deksel alleen openen wanneer de regelknop is Afbeelding verzonken... Het deksel van het stofcompartiment openen Deksel openen door de afsluithendel in de richting van (zie afbeelding 19).
  • Page 24 Reservedele og ekstra tilbehør A Pakke med udskiftningsfiltre Filter type G (BBZ41FG) Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSGL4. For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS) I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Indhold: BSGL4-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de 4 filterposer med lukkemekanisme beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Page 25 Sikkerhedsanvisninger Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget. Træk stikket ud af kontakten i tilfælde af en funktionsfejl ved apparatet. Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendte For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af regler for tekniske konstruktioner samt de respektive støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udføres sikkerhedsbestemmelser.
  • Page 26 Støvsugning Før apparatet tages i brug første gang Figur Figur Sæt håndgrebet på sugeslangen, og lad det klikke på Indstille gulvmundstykket: plads. Tæpper og faste tæpper => Figur Hårde gulvbelægninger => Stik fugemundstykket og polstermundstykket ind i tilbehørsfordybningen, som vist. Bemærk! Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt Ibrugtagning...
  • Page 27 Efter arbejdets afslutning Udskifte micro-hygiejnefilter Hvornår skal filtret udskiftes: Ved hver ny udskiftningsfilterpakke Figur Figur Træk stikket ud af stikkontakten. Luk støvrumslåget op (se figur 19). Træk kort i netledningen, og slip den igen (ledningen Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens bliver automatisk rullet op).
  • Page 28: Beskrivelse Av Apparatet

    Kombinasjon av mikro- og aktiv-kullfilter. Hindrer sjener- din modell. ende lukt i lang tid. Byttes hvert halvår. Bytt kull- Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er filterrammer med holderammer mikrofilter. spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best Merk! mulig resultat av støvsugingen.
  • Page 29 opplæring i sikker bruk av apparatet og Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som har forstått hvilke farer som kan oppstå. fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle Barn skal ikke leke med apparatet. apparatet til forhandleren eller til en miljøstasjon for Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjenvinning.
  • Page 30 Figur Slå av og på Figur Apparatet er utstyrt med en nedsenkbar Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i reguleringsbryter. tilbehørsrommet etter bruk, som vist på bildet. Apparatet slås på ved å trykke reguleringsbryteren helt inn i pilens retning. Slipp deretter bryteren. Bryteren Turbobørste spretter ut.
  • Page 31 Rengjøre motorfilteret Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Figur BSGL4-serien. Åpne støvromdekselet (se bilde 19). Bruksanvisningen visar olika BSGL4-modeller. Det kan Trekk ut motorfilteret i pilens retning.
  • Page 32 B Textildammsugarpåse (permanentpåse) eller om de får lära sig hur man BBZ10TFG använder enheten säkert och vilka risker Återanvändbar dammsugarpåse med som finns. kardborrförslutning. Låt inte barn leka med enheten. C HEPA-filter BBZ153HFB Barn får bara göra rengöring och skötsel Extrafilter för renare utblåsluft.
  • Page 33 Återvinningstips Bild Till-/frånkoppling Dammsugaren är försedd med en sänkbar Förpackningen inställningsknapp. Förpackningen skyddar dammsugaren från Starta dammsugaren genom att trycka transportskador. Förpackningen består av inställningsknappen till anslaget och släppa den. Då körs miljövänliga material som går att återvinna. reglaget ut. Släng det förpackningsmaterial du inte längre Stäng av dammsugaren genom att på...
  • Page 34 Rengöra motorskyddsfiltret Bild Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur Skjut efter användning in fogmunstycke och och slå det rent eller tvätta det. dynmunstycke i tillbehörsförvaringen på det sätt som visas. Bild Öppna locket till dammbehållaren (se bild 19). Turboborste Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
  • Page 35: Laitteen Kuvaus

    Varaosat ja lisävaruste A VVaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli G (BBZ41FG) Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Huipputehokas: Gplus (BBZ41GPLUS) mallisarjan BSGL4 pölynimurin. Sisältö: Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSGL4-malleja. 4 pölypussia sulkimella Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut 1 mikrosuodatin varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
  • Page 36 Turvaohjeet Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmönlähteiltä. Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. Tämä pölynimuri vastaa hyväksyttyjä teknisiä sääntöjä ja => Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa asianmukaisia turvamääräyksiä. laitetta. Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön Kytke laite pois päältä, kun et imuroi. vain tyyppikilvessä...
  • Page 37 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Imurointi Kuva Kuva Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Lattiasuulakkeen säätö: Matot ja kokolattiamatot => Kuva Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön jälkeen kuvan Sileät lattiat => mukaisesti lisävarustekoteloon. Huomio! Käyttöönotto Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, Kuva talonpoikaistyyliset kaakelit).
  • Page 38 Työn jälkeen Mikrosuodattimen vaihto Milloin vaihdan: Jokaisen uuden vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä Kuva Irrota verkkopistoke seinästä. Kuva Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 19). automaattisesti). Vapauta suodattimen pidin painamalla lukituksesta nuolen suuntaan. Kuva Ota mikrosuodatin pois. Laita uusi mikrosuodatin Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää...
  • Page 39 Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Filtro tipo G (BBZ41FG) serie BSGL4. Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS) En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Contenido: modelos BSGL4.
  • Page 40 El aspirador deberá usarse sólo con: No tirar del cable de alimentación sino del enchufe Bolsas filtrantes originales para desconectar el aparato de la red. Piezas de repuesto, accesorios o No colocar el cable de alimentación encima de accesorios especiales originales bordes afilados ni aplastarlo.
  • Page 41: Puesta En Marcha

    Primera utilización Regular la potencia de aspiración Figura Figura Girando la tecla de mando en la dirección de la flecha se Introducir la empuñadura del tubo en la manguera de puede configurar la potencia de aspiración deseada de aspiración hasta que encaje. forma continua.
  • Page 42: Cambio Del Filtro

    Figura Figura Abrir la tapa Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la Presionar la tecla de mando hasta el tope y hundirla en el boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, aparato. como se muestra en la figura. Atención: Abrir la tapa solamente con la tecla hundida.
  • Page 43 Cambio del filtro HEPA Si el aparato dispone de un filtro HEPA, éste debe cambiarse anualmente. Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Figura da linha BSGL4. Abrir el compartimento general (ver figura 19). Neste manual de instruções são apresentados Desbloquear el filtro HEPA accionando la pestaña de...
  • Page 44 4 sacos de filtro com fecho Este aspirador está em conformidade com as regras 1 microfiltro higiénico técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de http://www.dust-bag-bosch.com segurança aplicáveis. Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento de B filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG acordo com as indicações que figuram na placa de...
  • Page 45 Não use o cabo de alimentação para pegar no Atenção aspirador ou para transportá-lo. A tomada de alimentação deve ser protegida por um Em caso de funcionamento permanente durante fusível de pelo menos 16 A. várias horas, Se o fusível disparar uma vez ao ligar o aparelho, é o cabo de alimentação deve ser totalmente possível que estejam ligados simultaneamente outros desenrolado.
  • Page 46 Figura Ligar/desligar Figura O seu aparelho está equipado com um botão regulador Depois de utilizá-los,coloque o bocal para fendas e o de premir. bocal para estofos no compartimento dos acessórios, Para ligar o aparelho, prima o botão regulador no sentido conforme ilustrado.
  • Page 47 Substituir o filtro HEPA Figura Abrir a tampa Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro Hepa, Prima o botão regulador até ao batente, recolhendo-o no este deverá ser substituído todos os anos. aparelho. Atenção: Apenas abrir a tampa com o botão regulador Figura recolhido.
  • Page 48 στο δικό σας µοντέλο. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και B Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο διαρκείας) BBZ10TFG εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
  • Page 49 που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε λάθος εισχωρήσει υγρό στο εσωτερικό της συσκευής χειρισµό. Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες – όταν η συσκευή έχει πέσει κάτω. υποδείξεις! Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για το µόνο...
  • Page 50 απαγορεύονται για τα οικιακά απορρίµµατα, µπορούν Εικ. να αποσυρθούν µαζί µε τα κανονικά οικιακά Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φις, τραβήξτε απορρίµµατα. έξω το επιθυµητ µήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα του ρεύµατος. Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το Εικ.
  • Page 51 Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. Αναρρ φηση µε πρ σθετα αξεσουάρ Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Συνδέστε τα στ µια ανάλογα µε τις ανάγκες στο σωλήνα αναρρ φησης ή στη χειρολαβή: Εικ. a) Στ µιο αναρρ φησης για το σκούπισµα αρµών και a) ταν µε σηκωµένο το πέλµα δαπέδου απ το δάπεδο γωνιών, κ.λπ.
  • Page 52 Εικ. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκ νης (βλέπε Εικ. 19). Bosch BSGL4 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Σπρώχνοντας το µοχλ κλεισίµατος προς την vermeniz bizi memnun etti. κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε το στήριγµα Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSGL4 modelleri του...
  • Page 53 Asla filtre torbasız süpürmeyiniz. 1 mikro-hijyen filtresi => Cihaz zarar görebilir! Bu cihaz 8 yaş n alt ndaki çocuklar ve http://www.dust-bag-bosch.com fiziksel, alg sal veya mental B Kumaµ filtre (kal∂c∂ filtre) BBZ10TFG yeteneklerinde eksiklikler olan veya P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre.
  • Page 54 Elektrikli süpürgede herhangi bir hasar varsa Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için: kesinlikle çalıştırmayınız. Bir arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden çekip çıkarınız. Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve parça, aksesuar veya özel aksesuarlar kullan n z. elektrikli süpürge üzerindeki yedek parça Optimum verimlilik için;...
  • Page 55 Resim Resim Ayar düπmesi ok yönünde döndürülerek istenilen emme gücü K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n arka taraf∂ndaki park kademesiz olarak ayarlanacakt∂r. yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz. En düµük rand∂man alan∂ => Cihaz∂n∂z∂ kapatt∂ktan sonra zemin baµl∂π∂ndaki kancay∂ cihaz∂n Hassas cisim ve maddelerin arka taraf∂ndaki boµluπa itiniz. temizlenmesi için kullan∂l∂r;...
  • Page 56 Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya y∂kanarak temizlenmelidir! Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Resim na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSGL4. Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 19). W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.
  • Page 57 W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka 1 mikrofiltr higieniczny filtrującego. => Może to spowodować uszkodzenie urządzenia! http://www.dust-bag-bosch.com Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w B Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG wieku powyżej 8 lat oraz osoby z Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
  • Page 58 Przed pierwszym użyciem Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza. W przypadku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Rysunek W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz Połączyć uchwyt z wężem ssącym. wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane Rysunek przez autoryzowany serwis.
  • Page 59 Odkurzanie Rysunek Do odstawienia/ transportu można użyć zaczepu znajdującego Rysunek się na spodzie urządzenia. Ustawianie szczotki do podłóg: Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy ssawce do podłóg dywany i wykładziny dywanowe => we wgłębienie na spodzie urządzenia. podłogi => Wymiana filtra Uwaga! W zależności od właściwości podłogi (np.
  • Page 60 Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym Jeśli urządzenie wyposażone jest w mikrofiltr z węglem aktywnym, należy go wymieniać co pół roku. Köszönjük, hogy a Bosch BSGL4 sorozat porszívóját Rysunek választotta. Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rysunek 19). Ebben a használati utasításban különböző BSGL4-os Odblokować...
  • Page 61 B textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG megtanulták a készülék biztonságos Újra felhasználható szűrő tépőzárral. használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket. C HEPA-szűrő BBZ153HFB Soha ne engedjen gyerekeket a Kiegészítő szűrő a tisztább kifújt levegő érdekében. Allergiásoknak ajánlott. Évente cserélendő. készülékkel játs-zani. A tisztítást és a felhasznál i D mikro aktívszenes szűrő...
  • Page 62 a szűrőre (szűrőzacskó, motorvédő szűrő, ábra kifúvószűrő stb.) ne kerüljön gyúlékony vagy alkohol a) Dugja a szívócsövet a padlószívófej csőtoldatába. tartalmú anyag. b) Tolja be a teleszkópcsövet bekattanásig a padlószívófej csőtoldatába. A szétszedéshez nyomja meg a reteszelőhüvelyt, és húzza ki a Környezetvédelmi tudnivalók teleszkópcsövet.
  • Page 63 a) Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához ábra b) Szőnyegtisztító fej kárpitozott bútorok, függönyök stb. a) A szűrőzacskót a zárókapocs meghúzásával zárja le és vegye porszívózásához. c) Bútorecset b) Tolja be az új szűrőzacskót ütközésig a tartóba. Ablakkeretek, szekrények, idomok stb. tisztításához. Figyelem: a fedél csak behelyezett szűrőzacskóval záródik.
  • Page 64 1 микрохигиеничен филтър се отнасят за Вашия модел. http://www.dust-bag-bosch.com Вие трябва да използвате само оригинални консумативи на Bosch, които са разработени B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) специално за Вашата прахосмукачка, за да постигнете възможно най-добър резултат от изсмукването. Моля запазете указанията за употреба. При предаване...
  • Page 65 Указания за безопасност Прахосмукачката не е пригодена за работа на строителни площадки. => Засмукването на отпадъци от строителни работи Тази прахосмукачка отговаря на признатите норми на може да повреди прахосмукачката. техниката и свързаните с нея норми за безопасност. Изключвайте уреда, когато не се работи с него. Свържете...
  • Page 66 èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì îË„. îË„. Внимание! Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр. îË„. грапави, рустикални плочки) се износват до известна степен. Затова на редовни интервали от време Вие трябва да проверявате плъзгащите се части на дюзата. Износени, плъзгащи се части с остри ръбове могат...
  • Page 67 ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÌËfl ÙËÎÚ˙ îË„. îË„. ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙̇ڇ ÚÓ·‡ îË„. ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ îË„. îË„. éÚ‚‡flÌ ̇ ͇ԇ͇ ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ "Hepa" îË„. îË„. èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl îË„. èÓ‰‰˙ʇÌ ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ËÁÚË‚‡˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÔÂÔ‡‡ÚË Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ...
  • Page 68 здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. 1 гигиенический микрофильтр Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам http://www.dust-bag-bosch.com необходимо использовать только оригинальные принадлежности Bosch, разработанные специально для B íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËθÚ Вашего пылесоса. (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) BBZ10TFG åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ Ò Á‡ÊËÏÓÏ. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При...
  • Page 69 В процессе эксплуатации пылесоса необходимо и не попадал на острые края предметов. Перед проведением любых работ по ремонту и использовать: оригинальный сменный пылесборник техническому обслуживанию пылесоса оригинальные запчасти, принадлежности или отсоединяйте его от электросети. специальные принадлежности Не пользуйтесь неисправным пылесосом. При возникновении...
  • Page 70 èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ => å‡ÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ÔÓ˜Ì˚ı Ë Ú‚Â‰˚ı êËÒ. ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ë ÔË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚ ÂÂ. êËÒ. ì·Ó͇ ôÂ΂‡fl ̇҇‰Í‡ Ë Ì‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ Ï·ÂÎË Û·Ë‡˛ÚÒfl ‚ ÓÚÒÂÍ ‰Îfl ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ, Í‡Í êËÒ.
  • Page 71 èÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË ÏËÌËÏÛÏ 24 ÔÓ· Í˛˜ÍÓÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ ̇ Á‡‰ÌÂÈ ˜‡ÒÓ‚. ÒÚÓÓÌ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. èÓÒΠӘËÒÚÍË ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÏÓÚÓÌ˚È ÙËθÚ ̇ ÏÂÒÚÓ Ë Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇. êËÒ. èË Û·ÓÍÂ, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÎÂÒÚÌˈÂ, Ô˚ÎÂÒÓÒ ÏÓÊÌÓ á‡ÏÂ̇...
  • Page 72: Descrierea Aparatului

    Piese de schimb µi accesorii speciale A Filtru de schimb Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Tip filtru G (BBZ41FG) un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSGL4. Pentru performanţă maximă: Gplus În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate (BBZ41GPLUS) diferite modele BSGL4.
  • Page 73 Pungile din plastic şi foliile se vor păstra în afara Instrucţiuni de siguranţă razei de acces a copiilor şi se vor elimina ca deşeuri (pericol de asfixiere). Acest aspirator corespunde regulilor tehnice nu puneţi substanţe inflamabile sau cu conţinut de recunoscute precum şi condiţiilor de siguranţă...
  • Page 74 Punerea în funcøiune Aspirarea Figurå Figurå a) Introduceøi µtuøul furtunului de aspirare în orificiul de Reglarea periei pentru podele: aspirare în capac µi blocaøi-l. covoare µi mochetå => b) La îndepårtarea furtunului de aspiraøie strângeøi ambele bucµe de deblocare µi scoateøi furtunul. podele lustruite =>...
  • Page 75 Dupå lucrul cu aspiratorul Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Când se schimbå: la fiecare pachet nou de filtre de schimb Figurå Figurå Scoateøi µtecherul din prizå. Deschideøi capacul compartimentului de praf Trageøi scurt de cablul de racordare la reøea (vezi figura 19). µi låsaøi-l apoi liber (cablul se înfåµoarå...
  • Page 76 Включає: всіх описаних характеристик обладнання та функцій. 4 змінних пилозбірники з засувками Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми 1 фільтр "Micro-Hygiene" Bosch, спеціально розроблене для отримання http://www.dust-bag-bosch.com максимального результату прибирання з Вашим пилососом. B í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ (٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl) Будь...
  • Page 77 внаслідок неналежного використання пилососу або При довготривалій багатогодинній роботі слід його неправильного обслуговування. Ретельно повністю витягнути шнур живлення. виконуйте наведені далі настанови! Від'єднуючи кабель живлення від мережі, тягніть не за сам кабель, а за вилку. Пилосос може використовуватися тільки з: Слідкуйте, щоб...
  • Page 78 „Û₇ÌÌfl ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl мережі приєднані ще якісь електроприлади з високою сумарною споживаною потужністю. êËÒ. Щоб попередити спрацьовування запобіжника, вмикайте прилад на мінімальну потужність, а потім поступово її збільшуйте. => èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ => êËÒ. => êËÒ. 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË óˢÂÌÌfl...
  • Page 79 ô¥Ú͇ "Turbo" êËÒ. êËÒ. óˢÂÌÌfl Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î¸Ú‡ ‰‚Ë„Û̇ êËÒ. êËÒ. á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. êËÒ. á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ ◊Micro-Hygiene“ êËÒ. á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ¥‚ á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl Ï¥ÍÓ٥θÚ‡ ̇ ‡ÍÚË‚Ó‚‡ÌÓÏÛ êËÒ. ‚Û„¥ÎÎ¥ êËÒ. êËÒ. ‚¥‰ÍËÚË Í˯ÍÛ Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 80 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ ◊Hepa“ êËÒ. é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì¥ Á‡ÒÓ·Ë, ÏËÈÌ¥ Á‡ÒÓ·Ë ‰Îfl ÒÍ· ‡·Ó ÛÌ¥‚Â҇θ̥ ÏËÈÌ¥ Á‡ÒÓ·Ë. ᇷÓÓÌÂÌÓ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË ÔËÎÓÒÓÒ Û ‚Ó‰Û! Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 81 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 82 > > > Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 83 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 84 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 85 (BBZ41FG) G BSGL4 (BBZ41GPLUS) Gplus BSGL4 http://www.dust-bag-bosch.com BBZ123H Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 86 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 87 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 88 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 89 ´ zenie dowodu zakupu. koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL ’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 90 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Page 91 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 92 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 93 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Page 94 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 95 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 96 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 97 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 98 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 99 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 100 CLICK! CLICK! Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 101 CLICK! Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 102 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 103 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 104 GA 5100 003 096 A 12/11 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...

Table of Contents