Kenwood HB680 series Instructions Manual
Hide thumbs Also See for HB680 series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Onderhoud en Reiniging
  • Français
  • Entretien Et Nettoyage
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Країнська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
HB680 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
40866/1
2 - 5
6 - 9
10 - 13
14 - 17
18 - 21
22 - 25
26 - 29
30 - 33
34 - 37
38 - 40
41 - 44
45 - 48
49 - 52
53 - 56
57 - 61
62 - 66
67 - 71
72 - 75
76 - 80
w
´ ¸ ∂
4 8
-
1 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood HB680 series

  • Page 1: Table Of Contents

    53 - 56 Polski 57 - 61 Русский 62 - 66 Ekkgmij 67 - 71 Slovenčina 72 - 75 країнська 76 - 80 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40866/1...
  • Page 2: English

    English before using your Kenwood This appliance is not intended for appliance use by persons (including children) Read these instructions carefully and with reduced physical, sensory or retain for future reference. mental capabilities, or lack of Remove all packaging and any experience and knowledge, unless labels.
  • Page 3 This appliance conforms to EC 3 Place the food into the beaker or a directive 2004/108/EC on suitably sized container, then holding Electromagnetic Compatibility and the container steady, press the EC regulation no. 1935/2004 of required speed button. (Select speed 27/10/2004 on materials intended 1 for slower blending and to for contact with food.
  • Page 4: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for eggs safety reasons, be replaced by Onions 100g ⁄ KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. care and cleaning If you need help with: using your appliance or Always switch off and unplug before servicing or repairs cleaning.
  • Page 5 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 6: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het Houd uw vingers, haar, kleding en huishoudelijke gebruik waarvoor het keukengerei uit de buurt van is bedoeld. Kenwood kan niet bewegende onderdelen. aansprakelijk worden gesteld in het Haal na gebruik en voordat u de...
  • Page 7 Houd het hakmes bij het hanteren en gebruik van de handblender schoonmaken altijd bovenaan bij de U kunt babyvoedsel, soepen, vingergreep vast, weg van het sauzen, milkshakes en mayonaise snijvlak. mengen. belangrijk gebruik van blender in beker Wanneer u zware mengsels mengt, (indien meegeleverd) gebruik uw staafmixer dan nooit Vul de beker niet verder dan 2/3 vol.
  • Page 8: Onderhoud En Reiniging

    4 Laat na gebruik de snelheidsknop 6 Steek de stekker in het stopcontact los. Trek de stekker uit het en houd de kom vast. Druk op de stopcontact en haal het apparaat uit turboknop. Druk enkele malen kort elkaar. op de turboknop om te pulseren. 7 Haal de stekker na gebruik uit het gebruik van de klopper (indien stopcontact en haal het apparaat uit...
  • Page 9 Als het snoer beschadigd is, moet te verkrijgen. Om op de verplichting tot het om veiligheidsredenen door gescheiden verwerking van elektrische KENWOOD of een door KENWOOD huishoudelijke apparatuur te wijzen, is geautoriseerd reparatiebedrijf op het product het symbool van een vervangen worden.
  • Page 10: Français

    éléments mobiles de l’appareil N’employez l’appareil qu’à la fin lorsqu’il fonctionne. domestique prévue. Kenwood Débranchez après utilisation et avant décline toute responsabilité dans les de changer les accessoires. cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 11 Ne retirez jamais le couvercle tant utilisation du mélangeur à que la lame du hachoir n’est pas main complètement arrêtée. Vous pouvez mélanger des aliments Tenez toujours la lame du hachoir pour bébé, des soupes, des sauces, par la partie haute du manche, le des milk-shakes et faire de la plus loin possible des lames, tant mayonnaise.
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    Votre mélangeur à main n’est 2 Montez la lame du hachoir sur la pas adapté pour piler de la broche à l’intérieur du bol glace. 3 Ajoutez vos aliments. Si votre mélangeur s’obstrue, 4 Installez le couvercle du hachoir, débranchez-le avant de dégager les tournez pour verrouiller aliments.
  • Page 13 à ordures barré. service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...
  • Page 14: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Immer darauf achten, daß das Netzkabel keine heißen Flächen Gerätes berührt oder von der Arbeitsfläche Lesen Sie diese Anleitungen herunterhängt, so daß ein Kind sorgfältig durch und bewahren Sie daran ziehen könnte.
  • Page 15 Wichtig Verwendung des Stabmixers Bei schweren Mischungen Stabmixer Sie können Babynahrung, Suppen, alle 4 Minuten höchsten 50 Soßen, Milkshakes und Mayonnaise Sekunden lang laufenlassen. So zubereiten. vermeiden Sie eine Überhitzung. Mixen im Becher (wenn im Den Schneebesen maximal 3 Lieferumfang) Minuten pro 10-Minuten-Zeitraum Füllen Sie den Becher maximal 2/3 verwenden.
  • Page 16 Ihr Stabmixer ist nicht zum 1 Entfernen Sie alle Knochen und Zerkleinern von Eis geeignet. schneiden Sie Zutaten in 1-2 cm Wenn Ihr Stabmixer verstopft ist, große Würfel. ziehen Sie vor dem Reinigen immer 2 Setzen Sie das Schlagmesser auf erst den Netzstecker aus der den Stift in der Schüssel Steckdose.
  • Page 17 Mit leicht feuchtem Tuch abwischen, Ein beschädigtes Netzkabel darf aus dann trocknen. Sicherheitsgründen nicht selbst Niemals in Wasser tauchen oder repariert werden, sondern muß von Scheuermittel verwenden. KENWOOD oder einer autorisierten Nicht für die Geschirrspülmaschine KENWOOD-Kundendienststelle geeignet. ausgetauscht werden. Handmixerschaft Hinweise zur: Ein geeignetes Gefäß...
  • Page 18: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso sensi delle istruzioni fornite dalla domestico per cui è stato realizzato. casa produttrice. Kenwood non si assumerà alcuna Non toccare le lame dopo aver responsabilità se l'apparecchio viene inserito la spina dell’apparecchio utilizzato in modo improprio o senza nella presa di corrente.
  • Page 19 importante come usare il frullatore a Nel caso di miscele molto immersione consistenti, non usare il frullatore È possibile frullare cibi per neonati, manuale per più di 50 secondi ogni minestre, salse, frappe e maionese. quattro minuti, altrimenti si per frullare nel recipiente (se surriscalderà.
  • Page 20 Se il frullatore si blocca, prima di 6 Inserire la spina nella presa di pulirlo staccare la spina dalla presa corrente e tenere ben fermo il di corrente. recipiente. Ora premere il pulsante 4 Dopo l’uso, rilasciare il selettore della turbo.
  • Page 21 Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina.
  • Page 22: Português

    Use o aparelho apenas para o fim a máquina estiver ligada. doméstico a que se destina. A Conserve os dedos, o cabelo, o Kenwood não se responsabiliza vestuário e os utensílios afastados caso o aparelho seja utilizado de das peças em movimento.
  • Page 23 importante para usar a varinha mágica Se a mistura for pesada, não utilize Pode misturar comida de bebé, a sua varinha mágica por mais de sopas, molhos, batidos de leite e 50 segundos em qualquer período maionese. de quatro minutos para evitar que para misturas no copo (se o sobreaqueça.
  • Page 24 4 Após utilizar liberte o botão da 6 Ligue à corrente e segure a taça velocidade. Desligue da corrente e firmemente. Depois carregue no desmonte. botão turbo. Em alternativa pressione o botão Turbo em para utilizar o batedor de pequenos accionamentos para arames (se fornecido) realizar séries de impulsos.
  • Page 25 Caso o fio se encontre danificado, energia e de recursos. deverá, por motivos de segurança, Para assinalar a obrigação de eliminar ser substituído pela KENWOOD ou os electrodomésticos separadamente, por um reparador KENWOOD o produto apresenta a marca de um autorizado.
  • Page 26: Español

    Utilice este aparato únicamente para solución de esterilización. el uso doméstico al que está Nunca toque las cuchillas cuando el destinado. Kenwood no se hará aparato esté enchufado. cargo de responsabilidad alguna si Mantenga los dedos, pelo, ropa y el aparato se somete a un uso...
  • Page 27 importante para usar la mezcladora de No utilice la batidora de mano mano durante más de 50 segundos cada Puede mezclar comida para bebés, 4 minutos con mezclas pesadas, se sopas, salsas, batidos y mayonesa. recalentará. para hacer mezclas en el vaso No utilice el batidor de varillas (en caso de que se facilite) durante más de 3 minutos en...
  • Page 28: Mantenimiento Y Limpieza

    Si la mezcladora se bloquea, 6 Enchufe. Sujete el bol firmemente. desenchúfela antes de desatascar. Entonces, pulse el botón turbo. 4 Después del uso, suelte el botón de También puede pulsar el botón turbo velocidad. Desenchufe y desmonte. de forma intermitente para conseguir una acción por impulsos.
  • Page 29 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
  • Page 30: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Frakobl altid håndblenderen fra kraftudtaget, hvis den efterlades brug uden for opsyn og før montering, Læs denne brugervejledning nøje og afmontering eller rengøring. opbevar den i tilfælde af, at du får Lad aldrig børn benytte...
  • Page 31 Denne anordning er i 1 Sæt elhåndgrebet ind i overensstemmelse med EU-direktivet blenderskaftet og drej det for at låse 2004/108/EF om elektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ 2 Tilslut strømforsyning nr.1935/2004 fra 27/10/2004 om 3 Placér maden i bægerglasset eller en materialer, der er beregnet til at lignende beholder.
  • Page 32 Inden rengøring sluk altid for håndblenderen og tag stikket ud af Designet og udviklet af Kenwood i stikkontakten. Storbritannien. Rør ikke ved de skarpe knive. Fremstillet i Kina.
  • Page 33 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 34: Svenska

    Lämna dem inte ensamma med den. säkerhet Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte allmänt på sig något ansvar om apparaten Var särskilt försiktig vid tillredning av används på felaktigt sätt eller om mat för spädbarn, gamla och sjuka.
  • Page 35 förklaring till bilder Låt inte vätskan komma upp över skarven mellan handtaget och mixerstav mixeraxeln. hastighetsknapp 1 För bladet genom maten och mosa turboknapp eller rör om för att blanda maten. handtag Mixerstaven är inte lämpad löstagbart mixerskaft med fast för att krossa is.
  • Page 36 Hårdkokat ägg Om sladden är skadad måste den av Lök 100g säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. skötsel och rengöring Om du behöver hjälp med: Stäng alltid av mixern och dra ut att använda apparaten eller kontakten före rengöring.
  • Page 37 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Page 38: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Vask delene: se "stell og rengjøring". hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller sikkerhet dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen generelt Maksimum effekt er basert på...
  • Page 39 deler Ikke la væsken stå over skillet mellom motorhåndtaket og staven. stavmikser Beveg kniven gjennom maten og hastighet 1-knapp bruk en stappe- eller rørebevegelse turboknapp for å blande alt. strømhåndtak Stavmikseren er ikke egnet til avtakbart blenderskaft med å knuse is. trippelblad Dersom mikseren blokkeres skal du mugge (hvis inkludert)
  • Page 40 Slå alltid av strømmen og ta apparatet i. støpselet ut av kontakten før rengjøring. Designet og utviklet av Kenwood i Ikke berør de skarpe knivbladene. Storbritannia. Sørg alltid for at staven er helt steril. Laget i Kina.
  • Page 41: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille Käytä sterilointiainetta valmistajan tarkoitettuun kotitalouskäytöön. käyttöohjeiden mukaan. Kenwood-yhtiö ei ole Älä koskaan kosketa teriä, jos korvausvelvollinen, jos laitetta on laitteen pistoke on kytketty käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole pistorasiaan.
  • Page 42 ennen liittämistä tehosekoittimen käyttäminen verkkovirtaan kattilassa Varmista, että virransyöttö on sama On turvallisinta ottaa kattila pois kuin tehosekoittimeen merkitty. liedeltä ja antaa kuumien nesteiden Tämä laite täyttää jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen sähkömagneettista yhteensopivuutta sekoittamista. koskevan EU-direktiivin 1 Kiinnitä tehosekoittimen varsi 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun moottoriyksikköön.
  • Page 43 4 Työnnä pistoke pistorasiaan. Voit hoitaminen ja välttää roiskumisen painamalla puhdistaminen nopeuspainiketta 1, Voit vatkata nopeammin painamalla Turbo- Ennen puhdistusta katkaise aina virta painiketta. Siirrä vispilää ja irrota pistoke pistorasiasta. myötäpäivään. Älä koske teräviin teriin. Vatkattava neste ei saa nousta Ole erityisen varovainen, kun lankavatkaimen yläpuolelle.
  • Page 44 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
  • Page 45: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda Parmaklarınızı, saçınızı, giysilerinizi kullanım alanının olduğu yerlerde ve mutfak araç ve gereçlerini kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz aygıtın hareketli parçalarından uzak kullanımlara maruz kaldığı ya da bu tutunuz. talimatlara uyulmadığı takdirde hiç Aygıtı kullandıktan sonra ve ek bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 46 önemli el blenderının kullanımı Bebek mamasını, çorbaları, sosları, Koyu karı…ımlarda herhangi bir dört milk shake’leri ve mayonezi dakikalık süre içerisinde el karıştırabilirsiniz. karı…tırıcınızı 50 saniyeden fazla kullanmayınız. Aksi halde el kapta kullanmak için (kap karı…tırıcı gereòinden fazla ısınır. sağlanmışsa) Çırpıcıyı herhangi bir 10 dakikalık Kabı...
  • Page 47 çırpıcının kullanımı (varsa) işleme rehberi Yumurta beyazı, krema ve çırpma tatlılar gibi hafif malzemeleri besin maksimum yaklaşık süre miktar (saniye olarak) çırpabilirsiniz. 300g 10-30 Margarin ve …eker gibi sert Otlar karı…ımları bu çırpıcı ile Kuruyemi…ler 200g çırpmayınız. Aksi halde çırpıcıya Peynir 150g zarar verebilirsiniz.
  • Page 48 çırpıcı (çırpıcı halkası değil), doğrayıcı kasesi, (doğrayıcı kapağı değil), doğrayıcı bıçağı ve kap. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Page 49: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro nemocné lidi. Dbejte na to, aby domácí použití. Společnost mixovací nástavec byl v¥dy ¡ádnê Kenwood vylučuje veškerou sterilizován. Pou¥ívejte sterilizaïní odpovědnost v případě, že zařízení roztok a ¡iõte se p¡itom návodem bylo nesprávně používáno nebo vƒrobce sterilizaïního roztoku.
  • Page 50 p¡ed zapojením do proudu mixování na pánvi/ v hrnci Ujistěte se, že elektrická přípojka Pro bezpečné použití opět má vlastnosti shodné s těmi, které doporučujeme nechat horké jsou uvedeny na ručním mixéru. tekutiny před zahájením mixováním Tento spotřebič splňuje požadavky v pánvi vychladnout na pokojovou směrnice Evropského parlamentu a teplotu.
  • Page 51 4 Přístroj zapojte do sítě. Zvolte údržba a čištění rychlost 1 pro zabránění šplíchání. Spot¡ebiï p¡ed ïi•têním nejd¡íve Pro vyšší rychlost šlehání stiskněte vypnête a vytáhnête ze zásuvky. tlačítko turbo. Pohybujte metlou ve Pozor - nedotƒkejte se ost¡í směru hodinových ručiček. sekacích no¥º.
  • Page 52 údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
  • Page 53: Magyar

    Kezét, haját és ruháját valamint a háztartási célra használja! A konyhai eszközöket tartsa távol a Kenwood nem vállal felelősséget, készülék mozgó alkatrészeitòl. ha a készüléket nem A tartozékok cseréje elòtt a hálózati rendeltetésszerűen használták, vezetéket mindig húzza ki a...
  • Page 54 fontos a kézi turmix segítségével Ha sûrû ételt kever, egyfolytában Mixelhet bébiételt, leveseket, szószokat, tejturmixot és majonézt. legfeljebb 50 másodpercig használja a készüléket, majd a bögréhez (ha van bögre) legalább három percig hagyja A bögrét legfeljebb 2/3-áig töltse fel. pihenni - ellenkezò esetben ugyanis megjegyzés a motor túlmelegedhet.
  • Page 55 a habverò használata (ha van) kezelési útmutató Felverhet könnyű alkotóelemeket, pl. tojásfehérjét; tejszínt és porból étel maximális idő kb.. mennyiség (másodperc) készülő desszerteket. Húsok 300 g 10-30 Sûrûbb ételekhez (pl. margarin és Fûszernövények 20 g cukor kikeveréséhez) ne használja Diófélék 200 g a habveròt, mert károsodhat.
  • Page 56 Ha a hálózati vezeték sérült, azt A termék az önkormányzatok által biztonsági okokból ki kell cseréltetni fenntartott szelektív hulladékgyűjtő a KENWOOD vagy egy, a helyeken vagy az ilyen szolgáltatást KENWOOD által jóváhagyott biztosító kereskedőknél adható le. szerviz szakemberével.
  • Page 57: Polski

    Wyjmij wtyczkë z gniazdka Firma Kenwood nie ponosi sieciowego po u¯yciu i przed odpowiedzialności za wypadki i wymianå narzëdzia. uszkodzenia powstałe podczas Nigdy nie miksuj goråcego oleju lub niewłaściwej eksploatacji...
  • Page 58 końcówka siekająca oznaczenia Nie dotykać ostrzy. blender ręczny Przed opróżnieniem miski z przycisk prędkości 1 końcówki zdjąć ostrze. przycisk turbo Osłonę zdejmować wyłącznie po uchwyt zasilający całkowitym zatrzymaniu się ostrzy. wyjmowana końcówka miksująca Podczas obsługi i mycia końcówkę z zamocowanym na stałe siekającą...
  • Page 59 Nie pozwól, aby p¢yn dosta¢ sië 3 Składniki umieścić w dzbanku bądź odpowiedniej wielkości pojemniku, powy¯ej drutów trzepaczki. a następnie – utrzymując pojemnik 5 Po zakończeniu pracy zwolnić przycisk prędkości, wyjąć wtyczkę z w stabilnej pozycji – wcisnąć wybrany przycisk prędkości. (Aby gniazda sieciowego i rozmontować...
  • Page 60 Niektóre składniki (np. marchewka) wymieniony przez pracownika firmy mogą spowodować przebarwienie KENWOOD lub upoważnionego plastikowych elementów przez firmę KENWOOD zakładu urządzenia. Pocieranie plam naprawczego. szmatką umoczoną w oleju Pomocy w zakresie: roślinnym może pomóc je usunąć.
  • Page 61 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Page 62: Русский

    прибор от сети. Этот бытовой электроприбор Никогда на сбивайте блендером разрешается использовать горячее растительное масло или только по его прямому жир. назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией.
  • Page 63 обозначения Ручной блендер силовой блок с рукояткой съемный вал блендера с фиксированной тройной насадкой чаша (может не входить в комплект) сбивалка (может не входить в комплект) муфта сбивалки проволочный венчик измельчитель (может не входить в комплект) При приготовлении густых смесей нельзя...
  • Page 64 смешивание ингредиентов в 1 Вставьте проволочный венчик в кастрюле крепление сбивалки 2 Вставьте силовой блок в муфту сбивалки и поверните, чтобы заблокировать. 3 Положите продукты в рабочую емкость. Не сбивайте более 4 яичных 1 Вставьте силовой блок в вал белков или 400 мл сливок блендера...
  • Page 65 заменен в представительстве при приготовлении пищи для компании или в детей, стариков и больных. Вал специализированной мастерской ручного блендера необходимо по ремонту агрегатов KENWOOD. тщательно стерилизовать. Используйте стерилизующий Если вам нужна помощь в: раствор в соответствии с пользовании прибором или...
  • Page 66 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 67: Ekkgmij

    “ ”. lekkomsij amauoq . « ». sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po...
  • Page 68 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004...
  • Page 69 400ml...
  • Page 70 300gr 10-30 20gr 200gr 150gr 100gr KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood...
  • Page 71 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ...
  • Page 72: Slovenčina

    Nikdy sa nedotýkajte nožov, keď je Toto zariadenie používajte len v zariadenie zapojené do siete. domácnosti na stanovený účel. Prsty, vlasy, oblečenie a riad majte Firma Kenwood nepreberie žiadnu v bezpečnej vzdialenosti od zodpovednosť za následky pohyblivých častí. nesprávneho používania Po použití...
  • Page 73 dôležité upozornenie používanie ručného mixéra Pri ťažkých zmesiach nepoužívajte Slúži na mixovanie potravín pre váš ručný tyčový mixér dlhšie ako deti, polievok, omáčok, mliečnych 50 sekúnd v akejkoľvek koktailov a majonézy. štvorminútovej perióde – prehreje mixovanie v odmernej nádobe (ak je dodaná) Šľahač...
  • Page 74 používanie šľahača (ak je návod na sekanie dodaný) potravina max. pribl. doba Slúži na šľahanie ľahkých prísad množstvo (v sek.) ako vaječné bielka, šľahačka a Mäso 300g 10-30 instantné dezerty. Bylinky 20 g Nešľahajte ním husté zmesi, ako je Orechy 200 g margarín alebo cukor - môžete 150 g...
  • Page 75 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si dosiahne značná úspora energií a zariadenie zakúpili. prírodných zdrojov. Na pripomenutie nutnosti separátnej likvidácie Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou domácich spotrebičov je produkt Kenwood v Spojenom kráľovstve. označený preškrtnutým kontajnerom Vyrobené v Číne. na zber domáceho odpadu.
  • Page 76: Країнська

    приладом. електромережі після Цей прилад призначений використання та перед заміною виключно для використання у насадок. побуті. Компанія Kenwood не несе Ніколи не сколочуйте гарячу олію відповідальності за невідповідне або жир у блендері. використання приладу або Із метою безпеки рекомендується порушення правил експлуатації, охолоджувати...
  • Page 77 покажчик Ручний блендер кнопка « швидкість 1» кнопка «Turbo» держак із блоком електродвигуна зйомний вал блендера з фіксованим потрійним лезом чаша (якщо входить до комплекту) увага віничок (якщо входить до Під час приготування густих комплекту) сумішей не використовуйте комір віничку ручний...
  • Page 78 1 Вставте силовий блок до валу Не збивайте більше 4 яєчних блендеру та поверніть, щоб білків або 400 мл вершків. зафіксувати 4 Підключіть прилад до 2 Підключіть прилад до мережі електромережі. Щоби уникнути електропостачання. розбризкування, почніть зі 3 Покладіть продукти до чаші або швидкості...
  • Page 79 електромережі перед чищенням. Пошкоджений шнур живлення із Не торкайтеся гострих лез. метою безпеки підлягає заміні на Будьте особливо уважні під час підприємствах фірми KENWOOD приготування їжі для малюків, або в авторизованому сервісному людей похилого віку та хворих. центрі KENWOOD. Переконайтеся, що вал ручного...
  • Page 80 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 81 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Page 82 ∞ W • U ≠ w U ´ / « ∞ ± W « ∞ L b « Â ∑ ª « ß « ∞ ∂ u … ´ ∂ U ± b ≥ Ë ¥ ¢ e U Æ W î...
  • Page 83 ª K « ∞ U ‹ u ≤ ± J £ d ¢ M U π M ∞ ∑ ¢ A ∂ q Â Æ ∞ D q « î œ « ª K « ∞ ‹ H d « ®...
  • Page 84 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ’...

Table of Contents