Chicago Pneumatic CP797 Series Operator's Manual

Chicago Pneumatic CP797 Series Operator's Manual

Hide thumbs Also See for CP797 Series:
Table of Contents
  • Ec Declaration of Conformity
  • Safety Instructions
  • Declaración de Conformidad de la Ce
  • Instrucciones de Seguridad
  • Consignes de Sécurité
  • Manuale Delle Istruzioni
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Norme DI Sicurezza
  • Manual de Instruções
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Instruções de Segurança
  • Eu-Overensstemmelseserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Operator's Manual
TM
CP797 Series
Impact Wrench
1" Sq. Dr. Std. Model "K"
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions before performing any such task.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicago Pneumatic CP797 Series

  • Page 1 Operator’s Manual CP797 Series Impact Wrench 1” Sq. Dr. Std. Model "K" To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Sao Paulo/SP • Brasil Fax: 46-8743 9427 Telefone: (011) 562-7314 MEXICO Fax: (011) 563-9208 UNITED KINGDOM Chicago Pneumatic Tool Chicago Pneumatic Tool Company, Ltd. CANADA Company Mexico P .O. Box 241 San Francisco #223 Chicago Pneumatic Tool Co. Eaton Road...
  • Page 3 CP797 Series Impact Wrench Part Part Index Description Index Description Req'd. Req'd. C092292 Inlet Bushing KF125418 Cage C036909 Air Strainer KF125417 Cam-Dog C077054 Throttle Spring CA116247 C106818 Retainer-O-Ring KF127222 Anvil (1 in. Sq. Dr.) KF125405 Valve (Incl: Index Nos. 106 & 107)
  • Page 4: Ec Declaration Of Conformity

    Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Air Supply Requirements Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, declare under our sole 1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air.
  • Page 5: Safety Instructions

    The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help Never operate the tool off of the work. It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool.
  • Page 6: Declaración De Conformidad De La Ce

    Série CP797 Aprietatuercas Neumático MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Requisitos del suministro de aire Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., 1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el aire limpio y seco.
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le impacto y pueden romperse. Siempre que sea posible utilice un ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz. El factor de casquillo profundo.
  • Page 8 (Incl: 7, 24, 41, 55, 62, 68, 106, 107, 110, 111, 115 de la pièce de travail, de la conception de la station de & 118) travail et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne CA144478 Kit pour cloche d'embrayage saurait être tenue responsable des conséquences de (Incl: 92, 113 &...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui vibrations et peuvent casser. Si possible, utilisez des embases larges.
  • Page 10: Manuale Delle Istruzioni

    Serie CP797 Avvitatore Pneumatico ad Impulsi MANUALE DELLE ISTRUZIONI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Alimentazione Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara sotto la propria 1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la asciutta a 6,2 bar.
  • Page 11: Norme Di Sicurezza

    L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti rompersi. Utilizzare prese adeguate quando è possibile. Non fare uso improprio dell'utensile. Potrebbe funzionare troppo che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente.
  • Page 12 Serie CP797 Tryckluftsnyckel BRUGSANVISNING FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Tryckluftsfordringar Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, försäkrar på eget 1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av ansvar att den produkt som denna försäkran avser 6,2 bar (90 psi).
  • Page 13 För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. brytas av vid stötar. Använd djupa sockelkopplingar närhelst Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör möjligt.
  • Page 14 Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der CA131501 Wartungswerkzeuge-Kit Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des (Incl: 7, 24, 41, 55, 62, 68, 106, 107, 110, 111, 115 Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht & 118) für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte CA144478 Kupplungsghäuse-Bausatz anstelle von Meßwerten der tatsächlichen...
  • Page 15 Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: Werkzeug und Steckschlüssel. Lange, federnde Verlängerungen oder Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden.
  • Page 16: Manual De Instruções

    Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés dos valores que refletem a exposição real, e pelaavaliação de risco...
  • Page 17: Instruções De Segurança

    É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o trabalho. Poderá começar a funcionar demasiado rapidamente ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais e fazer com que o acessório seja disparado da ferramenta.
  • Page 18 (Norwegian) Trykkluftsnøkkel EU-SAMSVARSERKLÆRING INSTRUKSJONSHÅNDBOD Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Krav til lufttilførsel Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklærar under 1. Fyil verktøyet med 6,2 bar (90 psi) ren, tørr luft. eneansvar, at produktet som beskrives nedenfor er i Høyere trykk reduserer verktøyet levetid...
  • Page 19 For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. brekke. Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig. Chicago Pneumatics mål er å...
  • Page 20 (Incl: 92, 113 & 118) van de blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker. Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van...
  • Page 21 Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u Gebruik het gereedschap niet onbelast. De veilig en efficiënt kunt werken. De belangrijkste bijdrage aan de omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen, waardoor het veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf.
  • Page 22: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den faktiske arbejdssituation, som grundlag...
  • Page 23 For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Benyt altid den simplest mulige tilslutning. Lange elastiske Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække.
  • Page 24 CA144478 Kytkinkotelosarja työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, (Incl: 92, 113 & 118) työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista, olosuhteissa, joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa.
  • Page 25 Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. Chicago Pneumaticin tavoitteena on valmistaa työkaluja, Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää. Pitkät, kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. rikkoutua.
  • Page 26 óñëîâèÿõ íà ðàáî÷åì ìåñòå, êîòîðûå íàõîäÿòñÿ âíå ñôåðû êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû êîìïàíèè. Çàùèùåíî àâòîðñêèì ïðàâîì, çàðåãèñòðèðîâàííûì â 2004 ã. è ïðèíàäëåæàùèì êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" (Chicago Pneumatic Tool Company) Àâòîðñêèå ïðàâà çàùèùåíû. Âñÿêîå íåñàíêöèîíèðîâàííîå èñïîëüçîâàíèå èëè êîïèðîâàíèå ñîäåðæàíèÿ èëè ÷àñòè ñîäåðæàíèÿ íàñòîÿùåãî äîêóìåíòà...
  • Page 27 îáñëóæèâàíèþ, ñìåíå ïðèñïîñîáëåíèé èëè ðàáîòå âáëèçè äàííîãî èíñòðóìåíòà, íåîáõîäèìî èçó÷èòü è ïîíÿòü íàñòîÿùèå èíñòðóêöèè, êîòîðûå ïîìîãóò ñíèçèòü ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâìû. Çàäà÷à êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê" (Chicago Pneumatic) ñîñòîèò â óäëèíåííûå ñîåäèíèòåëüíûå ìóôòû. èçãîòîâëåíèè èíñòðóìåíòîâ, ïîìîãàþùèõ âàì ðàáîòàòü áåçîïàñíûì è Íè â êîåì ñëó÷àå íå äåðæèòå âêëþ÷åííûé èíñòðóìåíò ñíÿòûì ñ...
  • Page 28 CP797 系列 系列 冲击扳手 冲 击扳手 (Chinese) 使用说明 使用说明 关于符合欧洲委员会规定的声明 关于符合欧洲委员会规定的声明 供气要求 供气要求 芝加哥气动工具公司(地址:1800 Overview 1. 供给工具 90 磅平方 6.2 巴) 干净、干燥的 Drive, Rock Hill, SC 29730 USA)以独家责任保 空气。过高的压力会大大缩短工具寿命。 2. 以图中所示的管道、软管及管件尺寸连接工具 证并声明,经本声明认证之产品符合1998年6月 和空气管线。 欧洲委员会关于遵守成员国机械设备法规的指示 (98/37/EC)的要求。 1/2" (12mm) CA048362 (1/2") 1/2" (12mm) 工具名称:...
  • Page 29 警告 警告 为了减少受伤的风险,每个使用、安装、保养本工具,更换本工具附 件,或在附近工作的人员,在执行上述任何一项任务时,都必须学习 及理解这些说明。 芝加哥气动工具公司(Chicago Pneumatic)的目标是生产帮助你安全 o 所用冲击板手套筒及附件必须状态良好。 状况不好的套 及有效工作的工具。对于这种工具或任何工具来说,最重要的安全 筒或手动套筒用在冲击扳手上会发生破裂。 防范就是您自己。您对安全操作的注意和对生产环境的良好判断是 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法。 保护您自己不受工伤的最大保证。本文无法列尽所有可能发生的危 有弹性的加长杆或节头会吸收冲击力,可发生断裂。在 险,但是我们尽可能择其要者加以介绍。 可能的条件下,尽可能使用深套筒。 不工作时,不要操作工具,否则可能会转动过速,导致 关于进一步的安全资料,请咨询以下方面: 附件被甩出工具。 您的雇主公会和/或行业协会 紧固件扭矩过大或不足,可使接头断裂,松动及断开, 美国劳工部(OSHA);网站:www.osha.gov;欧洲社区 造成严重工伤。释放总成可成为抛射物件。要求特定扭 委员会,网站:europe.osha.eu.int 。 矩的总成必须用扭矩表检查。 网站www.ansi.com上登载的“便携式气动工具安全规 注:所谓“带响的”扭矩扳手并不能查出可能造成危险 的扭矩过大情况。 范”(B186.1) 欧洲标准委员会网站www.cenorm.be上登载的“手持式 工作场所的危险 非电动工具安全要求” 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因。要注意在走道 供气及连接的危险 或工作现场地面上留下的过长的软管。 高分贝的噪声可导致永久性听力丧失。请使用您的雇主 在压力下的空气可造成严重伤害。...
  • Page 30 Agentes de Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de...
  • Page 31 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß Beperkte Garantie: De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Company Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" ("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na (Chicago Pneumatic Tool Company, èëè...
  • Page 32 AUTHORIZED SERVICE CENTERS FOR AUTOMOTIVE TOOLS COLORADO ILLINOIS Delegard Tool Co. NEW MEXICO UNITED STATES 170 West 79th St. A Pro Tool, Inc. J-R Hydraulic Service Inc. Martin Saw & Tool Bloomington, MN 55420 1950 W. 13th Ave. 3616 South Archer St. 3310 Stanford NE (952) 881-8683 ALABAMA...
  • Page 33 Universal Repair Shop Pro-Tool Thunder Bay Compressors OKLAHOMA TEXAS P .O. Box 2095 1611 Boulston Ave. 109-3070 Norland Ave. Hydraulics Equipment Co. Delegard Tool 1135D Russell St. Seattle, WA 98122 Burnaby, B.C. V5B 3A6 515 S. Broadway 4900 Campbell Rd. Thunder Bay, Ontario (206) 322-2726 (604) 299-6664...
  • Page 34 Português (Portuguese) Español (Spanish) F F F E ADVERTENCIA AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda pessoais, todas as pessoas que utilizarem, persona que utilice, instale, repare, mantenga, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios cambie accesorios o trabaje cerca de esta ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler...

Table of Contents