Makita BO6030 Instruction Manual

Makita BO6030 Instruction Manual

Random orbit sander
Hide thumbs Also See for BO6030:
Table of Contents
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Instrucciones para el Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Random Orbit Sander
GB
Ponceuse orbitale à disque
F
Exzenterschleifer
D
Levigatrice rotorbitale
I
Excenter schuurmachine
NL
Lijadora orbital
E
Lixadeira rotorbital
P
Excentersliber
DK
Excenterslipmaskin
S
Eksentersliper
N
Epäkeskohiomakone
SF
GR
§ÂÈ·ÓÙ‹˜ Ù˘¯·›·˜ ÙÚԯȿ˜
BO6030
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BO6030

  • Page 1 Ponceuse orbitale à disque Manuel d’instructions Exzenterschleifer Betriebsanleitung Levigatrice rotorbitale Istruzioni per l’uso Excenter schuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora orbital Manual de instrucciones Lixadeira rotorbital Manual de instruço ˜ es Excentersliber Brugsanvisning Excenterslipmaskin Bruksanvisning Eksentersliper Bruksanvisning Epäkeskohiomakone Käyttöohje §ÂÈ·ÓÙ‹˜ Ù˘¯·›·˜ ÙÚԯȿ˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ BO6030...
  • Page 4 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 5: Specifications

    25 Wool pad 17 Screw 9 Claws SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS Model BO6030 Pad diameter ..........150 mm Installing or removing abrasive disc (Fig. 1) Abrasive disc diameter ........ 150 mm Important: Orbits per minute ......4,000 – 10,000 • Always be sure that the tool is switched off and Sanding stroke rate ......
  • Page 6: Maintenance

    CAUTION: CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that • Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or the switch trigger actuates properly and returns to the wool pad (optional accessories). • Always operate the tool at low speed to prevent ‘‘OFF’’...
  • Page 7 17 Vis papier SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Modèle BO6030 Diamètre du plateau ........150 mm Pose et dépose du disque abrasif (Fig. 1) Diamètre du disque abrasif ......150 mm Important : Nombre d’oscillations par minute ..4 000 – 10 000 •...
  • Page 8: Entretien

    Changement de plateau (Fig. 11) • Ne forcez jamais l’outil. Une pression trop grande Makita offre une large gamme de plateaux très doux peut causer une diminution de l’efficacité du en option et de plateaux doux fournis. Retirez la vis du ponçage, endommager le disque de ponçage ou...
  • Page 9: Technische Daten

    8 Vorderseite des Papierstaub- 16 Nuten 25 Polierhaube 17 Schraube sacks TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell BO6030 Schleifteller ..........150 mm Befestigung oder Entfernen Schleifpapierdurchmesser ......150 mm des Schleifpapiers (Abb. 1) Leerlaufdrehzahl (min ) ....4 000 – 10 000 Wichtig: Hubzahl ...........
  • Page 10 • Die Maschine nicht ohne Schleifpapier verwenden, Schleiftellerwechsel (Abb. 11) da andernfalls der Schleifteller beschädigt wird. Makita bietet ein umfassendes Sortiment von wei- • Unterlassen Sie jegliche Gewaltanwendung . Über- chen und normalen Schleiftellern als Sonderzubehör mäßiger Druck bewirkt nicht nur eine Herabsetzung an.
  • Page 11: Wartung

    Schalter in der ‘‘AUS-’’ Position befindet und der Netzstecker gezogen ist. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 12: Dati Tecnici

    25 Tampone di lana 17 Vite carta polvere DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’USO Modello BO6030 Diametro tampone ........150 mm Installazione o rimozione del disco abrasivo Diametro disco abrasivo ......150 mm (Fig. 1) Giri/min..........4.000 – 10.000 Importante: Velocità...
  • Page 13: Manutenzione

    Cambiamento del tampone (Fig. 11) l’utensile. Makita offre una gamma estesa di tamponi soffici Accendere l’utensile e aspettare finché non ha rag- forniti a corredo e di tamponi super soffici opzionali.
  • Page 14: Technische Gegevens

    16 Inkepingen 25 Wollen polijstschijf 17 Schroef stofzak TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Model BO6030 Diameter steunschijf ........150 mm Installeren of verwijderen van de schuurschijf Diameter schuurschijf ........150 mm (Fig. 1) Omwentelingen per minuut ..... 4 000 – 10 000 Belangrijk: Slagsnelheid voor schuren ....
  • Page 15 • Schakel het gereedschap nooit in terwijl de schijf in Verwisselen van de steunschijf (Fig. 11) aanraking is met het werkstukoppervlak, aangezien Makita biedt een uitgebreide keuze van los verkrijg- de gebruiker daardoor verwondingen kan oplopen. bare superzachte steunschijven en standaarduitgeru- •...
  • Page 16 Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
  • Page 17: Especificaciones

    25 Almohadilla de lana polvo de papel ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES Modelo BO6030 PARA EL FUNCIONAMIENTO Diámetro de la almohadilla ......150 mm Diámetro del disco de lija ......150 mm Instalación y desmontaje de la lija (Fig. 1) Órbitas por minuto ......4.000 – 10.000 Importante: Régimen de carreras de lijado ..
  • Page 18: Mantenimiento

    Cambio del plato (Fig. 11) siva podrá reducir la eficacia de lijado, dañar el Makita le ofrece una extensa gama de platos super- disco abrasivo o acortar la vida útil de la herra- suaves opcionales y suaves equipados de serie.
  • Page 19 17 Parafuso papel para o pó ESPECIFICAÇO x ES INSTRUÇO x ES DE FUNCIONAMENTO Modelo BO6030 Diâmetro da almofada ....... 150 mm Para colocar ou retirar o disco de lixa (Fig. 1) Diâmetro do disco abrasivo ...... 150 mm Importante: Órbitas por minuto ......
  • Page 20 Mudança da almofada (Fig. 11) abrasivo. Pode estragar seriamente a almofada. • Nunca force a ferramenta. Pressão excessiva pode A Makita oferece-lhe uma extensa gama de almofa- das opcionais super macias e normais macias. Retire diminuir a eficiência do lixamento, estragar o disco o parafuso para esquerda a partir do centro da base, abrasivo ou diminuir a vida útil da ferramenta.
  • Page 21 8 Forside af papirstøvpose 25 Polérhætte 17 Skrue 9 Gribere SPECIFIKATIONER ANVENDELSE Model BO6030 Slibetallerken diameter ........ 150 mm Montering og afmontering af slibeskive Slibeskive diameter ........150 mm (Fig. 1) Omdrejninger per minut ....4 000 – 10 000 Vigtigt: Slaghastighed ved slibning ....
  • Page 22 Udskiftning af bagskive (Fig. 11) Slibning (Fig. 13) Makita lagerfører et bredt sortiment af superbløde og FORSIGTIG: standardudstyrede bløde bagskiver. Fjern skruen fra • Tænd aldrig for maskinen, mens den er i kontakt midten af sålen ved at slå skruen i retning mod uret med emnets overflade, da det kan medføre person-...
  • Page 23: Tekniska Data

    16 Spår 25 Ulldyna 17 Skruv sida TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Modell BO6030 Dynans diameter ......... 150 mm Fastsättning och borttagning av slippapper Sliprondellens diameter ....... 150 mm (Fig. 1) Varv per minut ........4 000 – 10 000 Viktigt! Antal slag vid sandpappring ..... 8 000 – 20 000 •...
  • Page 24 Byte av rondellsula (Fig. 11) Slipningsdrift (Fig. 13) Makita erbjuder ett brett utbud av extra sulor, både FÖRSIKTIGHET: supermjuka och de mjuka som ingår i standarutrust- • Sätt aldrig på verktyget när det är i kontakt med ning. Tag bort skruven moturs från basens mitt genom arbetsstycket, eftersom det kan orsaka att operatö-...
  • Page 25: Tekniske Data

    8 Framside av papirstøvpose 25 Ullpute 17 Skrue 9 Klør TEKNISKE DATA BRUKSANVISNINGER Modell BO6030 Putediameter ..........150 mm Montering og demontering av slipepapir Slipepapirdiameter ........150 mm (Fig. 1) Omdreininger per minutt ....4 000 – 10 000 Viktig: Slaghastighet, sliping .......
  • Page 26 Skifte pute (Fig. 11) Sliping (Fig. 13) Makita tilbyr en hel rekke ekstra myke puter som OBS: ekstra tilbehør og myke puter som standard tilbehør. • Slå aldri verktøyet på mens det er i berøring med Fjern skruen moturs fra fotens midtpunkt ved hjelp av arbeidsemnet, det kan forårsake at operatøren...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    8 Paperipölypussin etupuoli 25 Villalaippa 17 Ruuvi 9 Sakarat TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET Malli BO6030 Laipan halkaisija ......... 150 mm Hiomalaikan kiinnittäminen ja irrottaminen Hiomalaikan halkaisija ........ 150 mm (Kuva 1) Kierrosta minuutissa ......4 000 – 10 000 Tärkeää: Hionnan kierrosluku ......8 000 – 20 000 •...
  • Page 28 Laipan vaihtaminen (Kuva 11) Hiominen (Kuva 13) Makita tarjoaa kattavan valikoiman lisävarusteena VARO: saatavia erityisen pehmeitä laippoja sekä vakiovarus- • Älä koskaan käynnistä konetta, kun se koskettaa teisiin kuuluvia pehmeitä laippoja. Irrota ruuvi vasta- työkappaleen pintaa. Tämä aiheuttaa käyttäjän päivään jalustan keskiosasta napauttamalla kuusio- loukkaantumisen.
  • Page 29 17 µ›‰· ¯¿ÚÙÈÓÔ˘ Û¿ÎÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ªÔÓÙ¤ÏÔ BO6030 ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ˘ Ôı¤Ì·ÙÔ˜ ......150 ¯ÈÏ. ∆Ô Ôı¤ÙËÛË Î·È ·ˇ·›ÚÂÛË · Ô͢ÛÙÈÎÔ‡ ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ · Ô͢ÛÙÈÎÔ‡ ‰›ÛÎÔ˘ ....150 ¯ÈÏ. ‰›ÛÎÔ˘ (∂ÈÎ. 1) ¶ÂÚÈÛÙÚÔˇ¤˜ ·Ó¿ Ï Ùfi ....4.000 – 10.000 ™ËÌ·ÓÙÈÎfi:...
  • Page 30 ∆Ô Ôı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ¯¿ÚÙÈÓÔ˘ Û¿ÎÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ ∫·ÓÙÚ¿Ó Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙÔ˜ (∂ÈÎ. 12) (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ·) ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì ÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ¯ˆÚ›˜ ‰È·‚·ıÌ›ÛÂȘ ÌÂٷ͇ 4.000 Û.·.Ï. ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¯¿ÚÙÈÓÔ Û¿ÎÎÔ ÛÎfiÓ˘ ÛÙËÓ Î·È 10.000 Û.·.Ï. ÂÚÈÛÙÚ¤ˇÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ˘ Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ¯¿ÚÙÈÓÔ˘ Û¿ÎÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ Ì ÙÔ Ú‡ıÌÈÛ˘...
  • Page 31 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÈÏ‚ÒÌ·ÙÔ˜ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ƒ√™√Ã∏: • ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· Û ÔÁÁÔÂȉ‹ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË Ì˯·Ó‹ Ρ·Ï‹ ª·Î›Ù·, ÙÛfi¯ÈÓË Î¡·Ï‹ ‹ Ì¿ÏÏÈÓË Û‚‹ÓÔÌ ¿ÓÙ· ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ‚Á¿˙ÔÌ ÙË Ú›˙·. Ρ·Ï‹. ( ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·) °È· ÙË ‰È·Ûˇ¿ÏÈÛË Ù˘ ÛÈÁÔ˘ÚÈ¿˜ Î·È ·ÍÈÔ ÈÛÙ›·˜ •...
  • Page 32 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Page 33 TILBEHØR ADVARSEL: Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med Makita maskinen sådan som det er specificeret i denne vejledning. Anvendelse af andet udstyr eller tilbehør kan medføre personskade. Udstyr eller tilbehør bør kun anvendes på den korrekte og beskrevne måde.
  • Page 34 Grit Grain Utilisation Körnung Verwendung Grana Korrel Gebruik Granulación Emplear Grão Utilização Kornstørrelse Brug Korn Användning Korning Bruksområde Karkeus Käytä ∞ÂÈ·ÓÙÈÎfi˜ ∫fiÎÎÔ˜ • Hook-and-loop system abrasive disc Coarse (with pre-punched holes) • Disque abrasif auto-agrippant Gros Grob (avec orifices pré-percés) •...
  • Page 35 • Hook-and-loop system sponge pad • Plateau en mousse à système auto-agrippant • Polierschwamm mit Klettverschluss • Tampone di spugna sistema di aggancio e anello • Klittenbandsysteem schuimrubber polijstschijf • Almohadilla de esponja con sistema de gancho y lazo • Almofada de esponja do sistema velcro •...
  • Page 36 • Sanding cloth 150 – #100, #200, #800 for fine sanding • Toile abrasive 150 – #100, #200, #800 pour un ponçage doux. • Schleifvlies 150 – #100, #200, #800 für Fein- schleifen • Panno di smerigliatura 150 – #100, #200, #800 per la smerigliatura fine •...
  • Page 37 Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi (Serial No. : series production) 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in compli- (Numero di serie: Produzione in serie) ance with the following standards or standardized docu- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
  • Page 38 Yasuhiko Kanzaki, vakuuttaa että tämä tämä tuote (Løbenummer: serieproduktion) (Sarja nro : sarjan tuotantoa) fremstillet af Makita Corporation i Japan, er i overensstem- valmistanut Makita Corporation Japanissa vastaa seuraa- melse med de følgende standarder eller normsættende via standardeja tai stardardoituja asiakirjoja...
  • Page 39 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 75 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 75 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). –...
  • Page 40 Made in Japan 884354A998 PRINTED IN JAPAN...

Table of Contents