Summary of Contents for Olympus CAMEDIA C-750 Ultra Zoom
Page 1
DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL C-750 Ultra Zoom BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL...
Model Number : C-750 Ultra Zoom Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
GETTING STARTED NAMES OF PARTS Zoom lever (W/T•GU) Shutter button Mode dial Lens 4 En Self-timer/Remote control lamp Remote control receiver Flash Hot shoe (For attaching external flash (optional)) Strap eyelet Microphone Speaker Connector cover A/V OUT jack (MONO) USB connector DC-IN jack...
VIEWFINDER AND MONITOR INDICATIONS Shooting mode 1600 1200 1600 1200 Still picture Item 1 Shooting modes 2 Shutter speed 3 Aperture value 4 Exposure compensation Exposure differential 5 Battery check 6 Green lamp 7 Flash stand-by Camera movement warning/Flash charge 8 Macro mode Super macro mode Manual focus...
Page 7
Item 12 Drive 13 Self-timer Remote control 14 Sound record 15 Record mode 16 Resolution 17 AF target mark 18 Number of storable still pictures Seconds remaining 19 AE lock AE memory 20 Spot metering 21 ISO 22 White Balance 23 White balance compensation 24 Saturation...
Page 8
Playback mode 1600 1200 1600 Still picture Item 1 Battery check 2 Print reservation, Number of prints Movie 3 Sound record 4 Protect 5 Record mode 6 Resolution 7 Aperture value 8 Shutter speed 9 Exposure compensation 10 White Balance 11 ISO 12 Date and time 13 File number, Frame number...
Memory gauge The memory gauge lights up when you take a still picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. The indication is not displayed during movie recording.
ATTACHING THE STRAP AND LENS CAP Pass the lens cap string through the hole in the lens cap. Fasten the strap to the strap eyelet as shown in the diagram. Adjust the strap to the desired length. Pull the strap through the stopper (A) and make sure it is fastened securely Attach the strap to the other eyelet in...
Page 11
Slide the battery compartment cover in the direction of A, then lift in the direction of B. • Use the ball of your finger to slide the cover. Do not use your fingernail as this could result in injury. Insert the batteries, making sure that they are correctly oriented as shown in the illustration.
INSERTING A CARD “Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. Make sure the camera is turned off. • The monitor is off. • The viewfinder is off. • The lens is not extended. Open the card cover.
Removing the card Push the card all the way in to unlock it, then let it return slowly. • The card is ejected a short way and then stops. Hold the card straight and pull it out. Note Releasing your finger quickly after pushing the card all the way in may cause it to eject forcefully out of the slot.
To turn the camera off, press the power switch again. • To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and stops the operation after about 3 minutes of non- Note operation. The camera activates again as soon as you operate the shutter button or zoom lever.
Page 15
Press ac ac to select one of the following date formats: Y- M-D (Year/Month/Day), M-D-Y (Month/Day/Year), D-M-Y (Day/Month/Year). Then press d. • Move to the year setting. • The following steps show the procedure used when the date and time settings are set to Y-M-D.
USING THE MENUS AND TABS When you turn on the camera and press e, the top menu is displayed on the monitor (or viewfinder). The functions of this camera are set from the menus. Press SHORTCUT MENUS • Take you directly to the setting screens.
Shortcut menus Shooting mode DRIVE Selects a shooting mode from o (single-frame shooting), j (sequential shooting), i (high speed sequential shooting), k (AF sequential shooting) and BKT (auto bracketing). DIGITAL ZOOM Extends the maximum optical zoom, making possible up to approx. 40x zoom. Sets the image quality and resolution.
INFO Displays all the shooting information on the monitor. Displays a histogram showing the luminance distribution of still pictures. Mode menus The MODE MENU has 4 tabs. Press ac to select a tab and display the associated menu items. These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the “Reference Manual”...
Page 19
Selects the auto focus method (iESP or SPOT). Allows pictures to be taken as close as 3 cm/1.2" from the subject. Allows panorama pictures to be taken with Olympus PANORAMA CAMEDIA-brand cards. Combines two still pictures taken in succession and 2 IN 1 stores them as a single picture.
Page 20
> SHARPNESS CONTRAST SATURATION CARD tab CARD SETUP SETUP tab ALL RESET PW ON/OFF SETUP REC VIEW SLEEP MY MODE SETUP FILE NAME PIXEL MAPPING m/ft VIDEO OUT SHORT CUT CUSTOM BUTTON SHUTTER SOUND 20 En Sets the appropriate white balance according to the light source.
Playback mode PLAY tab EDIT tab CARD tab SETUP tab ∗1 PLAY tab ∗1 The PLAY tab is not displayed during movie playback. ∗2 EDIT tab ∗2 The EDIT tab is not displayed during movie playback. CARD tab CARD SETUP SETUP tab ALL RESET PW ON/OFF SETUP...
SHOOTING BASICS Mode dial The shooting modes include modes where the optimal settings for the situation are automatically selected, and modes where you can select the settings best suited to the shooting conditions and the effect you wish to achieve. You can change the shooting mode before and after turning the camera on.
Page 23
k Landscape+Portrait shooting Suitable for taking pictures of both your subject and the landscape. The picture is taken with the background as well as the subject in the foreground in focus. You can take pictures of your subject against a beautiful sky or landscape.
p Aperture priority/Shutter priority/Manual shooting When the mode dial is set to p, the following items can be set with the menus. A Aperture priority shooting Allows you to set the aperture manually. The camera sets the shutter speed automatically. Press a to increase the aperture value (f number).
TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button. Set the mode dial to h i j k l m o r p P and press the power switch.
IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK) When the subject cannot be focused on, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below. Position the AF target mark on the subject you want to focus on.
Press the shutter button fully to start recording. • You can adjust the zoom during movie recording. • The card access lamp blinks while the movie is stored on the card. • During movie recording, N lights red. Press the shutter button again to stop recording. •...
USING THE FLASH Push the flash lever up. • The flash pops up. Set the flash mode by repeatedly pressing #. • The flash mode changes in the sequence shown below (when all modes are available). synchronization) • To prevent the flash from firing, press down on the top of the flash to retract it.
Page 29
1st curtain with red-eye reduction !# Adjusts the flash for slow shutter speeds, and minimizes red-eye. USING THE SELF-TIMER/REMOTE CONTROL Self-timer : This function is useful for taking pictures with yourself included in the photograph. Remote control : Shooting is possible using the remote control device (sold separately in some regions).
ADVANCED SHOOTING SEQUENTIAL SHOOTING There are 4 sequential shooting modes: sequential shooting, high speed sequential shooting, AF sequential shooting and auto bracketing. Sequential shooting modes can be selected from the DRIVE mode menu. Sequential shooting cannot be performed when the record mode is set to TIFF.
AE LOCK This function is suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve, such as when there is excessive contrast between the subject and the surroundings. MACRO MODE SHOOTING Focusing is usually slow when you get close to a subject (W: 7 cm/2.8" to 60 cm/2.0 ft., T: 1.2 m/3.9 ft.
PLAYING BACK STILL PICTURES Set the mode dial to q • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) Use the arrow pad to play back other pictures. Displays the previous picture. QUICK VIEW (Double-click playback) This function lets you play back pictures while the camera is in the shooting mode.
Pull the zoom lever toward T. • Each time you pull the zoom lever, the picture is enlarged gradually. • To return the picture to the original size (1x), push the zoom lever toward W. Index display This function lets you show several pictures at the same time on the monitor. It is useful for quickly finding the picture you want to view.
When FRAME BY FRAME is selected a : Displays the first frame of the movie. c : Displays the last frame of the movie. : Displays the next frame. The movie can be played continuously by holding the button down. : Displays the previous frame.
Page 35
FORMATTING (CARD SETUP) This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. • All existing data, including protected data, is erased when the card is formatted.
PLAYBACK ON A TV Use the AV cable provided with the camera to play back recorded images on your TV. Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the A/V OUT jack on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
PRINT SETTINGS By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
Page 39
• Windows XP • Mac OS 9/X Does your computer have a built-in PC card slot? Consult your nearest Olympus representative. For more details, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM. For connection to the PC, refer to the “Software Installation Guide”...
Monitor indication The card is not inserted, or it cannot be NO CARD recognized. There is a problem with the card. CARD ERROR Writing to the card is prohibited. WRITE- PROTECT The card is full. No more pictures, CARD FULL movies or information such as print reservation can be recorded.
: 4,000,000 pixels pixels Image pickup : 1/2.5" CCD solid-state image pickup, 4,220,000 device Lens : Olympus lens 6.3 mm to 63 mm, f2.8 to f3.7, Photometric system : Digital ESP metering, Spot metering system Aperture : f2.8 to f8.0 Shutter speed : 16 to 1/1000 sec.
Page 42
Shooting range Viewfinder Monitor Auto focus Outer connector Automatic calendar system Operating environment Temperature Humidity Power supply Dimensions Weight SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER. 42 En : 0.6 m to ) (W), 2 m to ) (T) (NORMAL) 0.07 m to ) (W), 1.2 m to ) (T) (macro mode) : 0.44"...
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle Marque Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse Numéro de téléphone Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC.
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE NOMENCLATURE DES PIÈCES Levier de zoom (W/T•GU) Déclencheur Molette Mode Objectif 46 Fr Voyant du retardateur/télécommande Récepteur de télécommande Flash Sabot actif (pour la fixation d’un flash externe (en option)) Œillet de courroie Microphone Haut-parleur Couvercle de connecteur Prise A/V OUT (MONO) Connecteur USB Prise d’entrée CC...
Page 47
Viseur Molette de réglage dioptrique Touche du retardateur/télécommande (Z) Touche d’effacement (S) Touche gros plan/spot (() Touche d’impression (<) Levier de Flash Molette de défilement (acbd) Touche OK/Menu (e) Touche de l’écran ACL (QUICK VIEW f) Commutateur marche/arrêt Écran ACL Couvercle du compartiment des piles Verrou du compartiment des piles Touche Mode flash (#)
Page 48
INDICATIONS SUR LE VISEUR ET L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue 1600 1200 1600 1200 Vue fixe Éléments 1 Mode prise de vue 2 Vitesse d’obturation 3 Valeur de l’ouverture 4 Compensation d’exposition Différentiel d’exposition 5 Contrôle des piles 6 Voyant vert 7 Flash en attente Avertissement de bougé/Chargement du...
Éléments 11 Commande d’intensité du flash 12 Mode d’entraînement 13 Retardateur Télécommande 14 Enregistrement du son 15 Mode d’enregistrement TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Résolution 17 Repères de mise au point automatique 18 Nombre de vues enregistrables Secondes restantes 19 Mémorisation AE Mémoire AE 20 Mesure ponctuelle...
Page 50
Mode affichage 1600 1200 1600 Vue fixe Éléments 1 Contrôle des piles 2 Réservation d’impression, Nombre de copies Image vidéo 3 Enregistrement du son 4 Protection 5 Mode d’enregistrement TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 Résolution 7 Valeur de l’ouverture 8 Vitesse d’obturation 9 Compensation d’exposition...
Page 51
Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. Pendant que le bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue.
FIXATION DE LA COURROIE ET DU BOUCHON D’OBJECTIF Faire passer le cordon dans le trou du bouchon d’objectif. Attachez la courroie à l’œillet comme illustré ci-contre. Régler la courroie à la longueur souhaitée. Tirer sur la courroie à travers l’arrêtoir (A) pour s’assurer qu’elle est bien serrée.
Page 53
Faites glisser le couvercle du compartiment des piles en direction de A et levez-le ensuite vers B. • Faites glisser le couvercle avec le bout du doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous blesser. Introduisez les piles en prenant garde de les placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration.
Page 54
INSERTION D’UNE CARTE Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images. Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. • L’écran ACL est éteint. • Le viseur est éteint. • L’objectif n’est pas sorti. Ouvrez le couvercle du logement de carte.
Retrait de la carte Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement. • La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête. Tenez la carte droite et sortez-la. Remarque Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé...
Page 56
Appuyez de nouveau sur le commutateur marche/arrêt pour éteindre l’appareil. • Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 Remarque minutes d’inactivité. L’appareil se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou le levier du zoom. SÉLECTION DE LA LANGUE W Amenez la molette Mode sur P et appuyez sur le commutateur marche/arr...
Page 57
Appuyez sur ac pour sélectionner X, puis appuyez sur d. • L’encadré vert passe sur l’élément sélectionné. Appuyez sur ac pour sélectionner l’un des formats de date suivants: Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/ Jour/Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite sur d. • Passez au réglage de l’année. •...
FONCTIONS DU MENU UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur e, le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Appuyez sur Menus Raccourcis •...
Menus Raccourcis Mode prise de vue DRIVE Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise d’une seule vue), j (prise de vue en série), i (prise de vue en série à grande vitesse), k (prise de vue en série avec mise au point automatique) et BKT (bracketing automatique). DIGITAL ZOOM [ZOOM NUM] Amplifie le zoom optique maximum, ce qui porte le facteur de grossissement à...
INFO Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL. Affiche un histogramme indiquant la distribution de la lumière sur les images fixes. [ ]: Lorsque le français est sélectionné. Menus Mode Le MODE MENU comprend 4 onglets. Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.
Page 61
Permet de prendre des photos à 3 cm du sujet. PANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques avec des [PANORAMIQUE] cartes de marque Olympus CAMEDIA. Fusionne deux photos prises à la suite et les enregistre 2 IN 1 [2 EN 1] comme une seule image.
Mode affichage Onglet PLAY [LECTURE] Onglet EDIT Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] ∗1 Onglet PLAY [LECTURE] ∗1 L’onglet PLAY ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo. ∗2 Onglet EDIT ∗2 L’onglet EDIT ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo. Onglet CARD [CARTE] CARD SETUP...
INSTRUCTIONS DE BASE Molette Mode Les modes de prise de vue incluent notamment les modes dans lesquels les réglages optimaux de l’image sont sélectionnés automatiquement et les modes dans lesquels vous pouvez choisir les réglages les mieux adaptés aux conditions de prise de vue et aux effets que vous souhaitez obtenir. Vous pouvez changer de mode de prise de vue avant et après avoir allumé...
k Photo de paysage + portrait Permet de photographier à la fois le sujet et l’arrière-plan. La mise au point s’effectue à la fois sur l’arrière-plan et sur le sujet au premier plan. Vous pouvez ainsi photographier un sujet devant un beau ciel ou un magnifique paysage.
Page 66
p Prise de vue avec priorité à l’ouverture / priorité à la vitesse / prise de vue manuelle Lorsque la molette Mode se trouve sur p, vous pouvez définir les éléments suivants avec les menus. A Prise de vue avec priorité à l’ouverture Vous permet de régler l’ouverture manuellement.
PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Amenez la molette Mode sur h i j k l m o r p P et appuyez sur le commutateur marche/ arrêt.
SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsque la mise au point sur le sujet est impossible, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) et prendre la photo selon la procédure décrite ci-dessous.
Page 69
Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. • Vous pouvez régler le zoom pendant l’enregistrement d’une vidéo. • Le voyant d’accès de carte clignote pendant l’enregistrement de la vidéo sur la carte. • Pendant l’enregistrement d’une vidéo, N s’allume en rouge. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
UTILISATION DU FLASH Poussez le levier du flash vers le haut. • Le flash est éjecté. Régler le mode du flash en appuyant plusieurs fois sur #. • Le mode du flash change selon la séquence ci-dessous (si tous les modes sont disponibles).
Page 71
Premier rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges” !# SLOW1: Ajuste le flash pour des vitesses d’obturation lentes, et minimise l’effet “yeux rouges”. UTILISATION DU RETARDATEUR/DE LA TELECOMMANDE Retardateur : Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut être dessus.
PRISE DE VUE ÉLABORÉE PRISE DE VUE EN SÉRIE Il existe 4 modes de prise de vue en série: prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse, prise de vue en série avec mise au point automatique, et bracketing automatique.
MÉMORISATION AE Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale est difficile à obtenir, par exemple en présence d’un contraste excessif entre le sujet et la scène qui l’entoure. PRISE DE VUE EN MODE GROS PLAN La mise au point est généralement lente lorsque vous vous rapprochez d’un sujet (W : 7 cm à...
AFFICHAGE DE VUES FIXES Amenez la molette Mode sur q et appuyez sur le commutateur marche/arrêt. • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Utilisez la molette de défilement pour afficher d’autres photos. Affiche la photo précédente.
Page 75
Tirez le levier de zoom vers “T”. • L’image est s’agrandit progressivement à chaque fois que vous tirez sur le levier du zoom. • Pour revenir à la taille originale de l’image (1x), poussez le levier de zoom vers W. Affichage d’index Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à...
Lorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée a : Affiche la première image de la vidéo. c : Affiche la dernière image de la vidéo. : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. : Affiche l’image précédente.
Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
Page 78
AFFICHAGE SUR UN TÉLÉVISEUR Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez la prise A/V OUT de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble AV.
RÉGLAGES D’IMPRESSION En indiquant le nombre de tirage voulu pour chaque photo sur la carte et en précisant si l’heure et la date doivent ou non y figurer, vous pouvez imprimer les photos souhaitées en fonction des données de réservation d’impression avec une imprimante compatible DPOF ou auprès d’un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF.
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
Page 81
• Mac OS 9/X Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré? Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Reportez-vous au “Manuel de référence” sur le CD-ROM pour plus d’informations. Pour la connexion à l’ordinateur, veuillez consulter le “Guide d’installation de logiciel”...
CODES D’ERREUR Indication de l’écran ACL [PAS DE CARTE] NO CARD Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue. [ERR CARTE] CARD ERROR Il y a un problème avec la carte. [ECRIT PROTEGE] WRITE- Il est interdit d’écrire sur PROTECT...
: 4.000.000 de pixels effectifs Capteur d’image : Capteur d’image CCD à semiconducteurs de Objectif : Objectif Olympus 6,3 mm à 63 mm, f2,8 à f3,7, Système de mesure : Mesure ESP numérique, Mesure ponctuelle Ouverture : f2,8 à f8,0 Vitesse d’obturation : 16 à...
Page 84
Portée de prise de Viseur Écran ACL Mise au point automatique Connecteurs externes Calendrier automatique Conditions de fonctionnement Température Humidité Alimentation Dimensions Poids CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT. 84 Fr : 0,6 m à ) (W), 2 m à ) (T) (NORMAL) 0,07 m à...
Page 87
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). C-750 Ultra ZOOM OLYMPUS Olympus America Inc. 2 Corporate Center Drive, Melville, New York11747-3157, USA 1-631-844-5000 De 87...
Wiedergabemodus 1600 1200 1600 Einzelbild Funktion 1 Batterieladezustand 2 Druckvorauswahl, Anzahl der Ausdrucke Movie 3 Tonwiedergabe 4 Schreibschutz 5 Speichermodus 6 Bildauflösung 7 Blendenwert 8 Verschlusszeit 9 Belichtungskorrektur 10 Weißabgleich 11 ISO 12 Datum und Zeit 13 Dateinummer, Bildnummer Spielzeit/ Gesamtspielzeit 92 De 1200...
Page 93
Speichersegmente Die Speichersegmente leuchten, wenn Sie ein Einzelbild erstellen. Während die Anzeige leuchten, wird die Aufnahme auf die Karte gespeichert. Die Speichersegment anzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Bei der Movie-Aufnahme erscheint diese Anzeige nicht. Aufnehmen Vor der Nach einer Aufnahme Aufnahme...
ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS UND OBJEKTIVSCHUTZ Führen Sie die das Befestigungsschnürchen für den Objektivschutz durch das Loch im Objektivschutz. Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens wie in der Abbildung gezeigt durch die Trageriemenöse. Bringen Sie den Trageriemen auf die gewünschte Länge. Ziehen Sie den Trageriemen durch den Stopper ( vergewissern Sie sich, dass er sicher befestigt ist.
Page 95
Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Richtung A und heben Sie ihn anschließend in Richtung B. • Zum Bewegen des Batteriefachdeckels die Fingerkuppe verwenden. Verwenden Sie nicht Ihren Fingernagel, da es dadurch zu Verletzungen kommen kann. Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt mit der richtigen Polarität ein.
Page 96
EINLEGEN EINER KARTE Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf die Fabrikate xD- PictureCard-Karte. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder abzuspeichern. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist. • Der LCD-Monitor muss ausgeschaltet sein. • Der Sucher muss ausgeschaltet sein. •...
Page 97
Entfernen einer Karte Drücken Sie die Karte zum Entriegeln vorsichtig nach innen und lassen Sie sie anschließend langsam herausgleiten. • Die Karte wird dabei ein kleines Stück aus dem Einschubfach ausgeschoben und bleibt danach stehen. Halten Sie die Karte gerade und ziehen Sie sie heraus.
Zum Ausschalten der Kamera drücken Sie erneut auf den Ein-/Ausschalter der Kamera. • Um Batteriestrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep-Modus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Hinweis Bedienungsschritt erfolgt. Die Kamera schaltet sich wieder ein, sobald Sie den Auslöser oder den Zoomregler leicht drücken. AUSWÄHLEN EINER SPRACHE W Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P und drücken Sie anschließend auf den Ein-/Ausschalter der Kamera,...
Page 99
Drücken Sie auf die Pfeiltaste d und wählen Sie MODE MENU. Drücken Sie ac und wählen Sie den Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend d. Drücken Sie ac und wählen Sie X. Drücken Sie anschließend d. • Der grüne Begrenzungsrahmen bewegt sich zur gewählten Funktion. Drücken Sie ac und wählen Sie eines der nachfolgenden Datumsformate: Y-M-D (Jahr/Monat/Tag), M-D-Y (Monat/Tag/Jahr), D-M-Y (Tag/Monat/Jahr).
MENÜFUNKTIONEN VERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER Wenn Sie die Kamera einschalten und e drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor (oder Sucher). Die Funktionen der Kamera werden über Menüs eingestellt. Drücken Sie AUSWECHSELBARE MENÜFUNKTIONEN • Damit gelangen Sie direkt zu den Einstellmenüs.
Page 101
Auswechselbare Menüfunktionen Aufnahmemodus DRIVE Verändert den Aufnahmemodus zwischen o (Einzelbildaufnahme), j (Serienaufnahme), i (Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme), k (AF-Serienaufnahme) und BKT (Automatische Belichtungsreihen). DIGITAL ZOOM [DIGITALZOOM] Erweitert den größtmöglichen optischen Zoom und ermöglicht Zoom- Vergrößerungen auf das ungefähr 40fache. Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung. Einzelbild : TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie-Aufnahme : HQ, SQ...
Page 102
INDEX EDIT [BEARBEITEN] Zum Bearbeiten eines Movies. INFO Zeigt alle Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor an. Zur Anzeige des Luminanzhistogramms der aufgenommenen Bilder. [ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs. MODE-Menü Das MODE MENU verfügt über 4 Menüanzeiger. Drücken Sie ac, um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuzeigen.
Page 103
Wechselt die Autofokus-Methode (iESP oder SPOT). Ermöglicht Aufnahmen mit einem Abstand von bis zu 3 cm vom Motiv. Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. Dabei werden zwei nacheinander getätigte Aufnahmen als ein Bild abgespeichert. Damit können Sie Ihren Bildern Spezialeffekte hinzufügen (Schwarz/Weiß, Sepia, weißer Hintergrund...
Page 105
Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Menüanzeiger EDIT [BEARB.] Menüanzeiger CARD [KARTE] Menüanzeiger SETUP [EINR] ∗1 Menüanzeiger PLAY [W. GAB] ∗1 Während der Movie-Wiedergabe ist der Menüanzeiger PLAY nicht sichtbar. ∗2 Menüanzeiger EDIT [BEARB.] ∗2 Während der Movie-Wiedergabe ist der Menüanzeiger EDIT nicht sichtbar. Menüanzeiger CARD [KARTE] CARD SETUP...
GRUNDLEGENDE AUFNAHMEFUNKTIONEN Programmwählscheibe Unter den Aufnahmemodi gibt es solche, bei denen die optimalen Einstellungen für die jeweilige Aufnahmesituation automatisch ausgewählt werden. Zusätzlich gibt es Modi, bei denen Sie die Einstellungen selbst auswählen können, so dass sie am besten zu den Aufnahmebedingungen und dem Effekt passen, den Sie erzielen möchten.
Page 107
j Sportaufnahmen Mit diesem Modus können Sie sehr schnell bewegte Motive (zum Beispiel beim Sport) verzerrungsfrei aufnehmen. Die Kamera wählt hierfür automatisch die optimalen Aufnahmeeinstellungen. k Landschafts + Porträtaufnahmen Diese Aufnahmeart eignet sich zum gleichzeitigen Aufnehmen von Motiv und Hintergrund. Das im Vordergrund befindliche Motiv sowie der Hintergrund werden scharf abgebildet.
Page 108
p Aufnahme mit Blendenvorwahl/Aufnahme mit Verschlusszeitvorwahl/Manuelle Aufnahme Wenn die Programmwählscheibe auf p eingestellt ist, lassen sich über die Menüs die folgenden Funktionen einstellen. A Aufnahme mit vorrangigem Blendenwert Hierbei können Sie den gewünschten Blendenwert manuell einstellen. Die Kamera stellt die erforderliche Verschlusszeit automatisch ein. Drücken Sie a, um den Blendenwert (F-Nummer) zu erhöhen.
Page 109
EINZELBILDMODUS Für Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD- Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn Sie müssen dabei lediglich auf den Auslöser drücken. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf h i j k l m o r p P und drücken Sie auf den Ein-/ Ausschalter der Kamera.
Page 110
WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn sich das Motiv nicht scharf stellen lässt, lässt sich die Kamera auf einen anderen Punkt richten, der ungefähr genauso weit entfernt ist (Schärfespeicher) und die Aufnahme wie nachfolgend beschrieben erstellen. Richten Sie die AF-Markierung auf das Motiv, dass Sie scharfstellen möchten.
Page 111
Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt. • Verwenden Sie den Zoomregler, um Ihr Motiv zu Vergrößern. Drücken Sie den Auslöser vollständig, um die Aufnahme zu starten. • Sie können die Zoomeinstellung während der Movie-Aufnahme anpassen. • Die Schreibanzeige blinkt, solange das Movie auf die Karte gespeichert wird.
Page 112
BLITZPROGRAMMWAHL Schieben Sie die Blitzentriegelung nach oben. • Der Blitz wird ausgeschoben. Stellen Sie den gewünschten Blitzmodus durch mehrmaliges Drücken von # ein. • Dadurch verändert sich der Blitzmodus jeweils in der nachfolgend gezeigten Reihenfolge (wenn alle Blitzaufnahmearten verfügbar sind). Keine Anzeige (Automatische Blitzabgabe) #SLOW...
Page 113
Verschlussvorhangseffekt: Blitzabgabe bei Öffnen des Verschlusses #SLOW1 (Grundeinstellung ab Werk): Reguliert den Blitz bei langen Belichtungszeiten. Verschlussvorhangseffekt: Blitzabgabe bei Schließen des Verschlusses #SLOW2: Der Blitz wird bei dieser Blitzsynchronisation unmittelbar vor Schließen des Verschlusses abgegeben. Verschlussvorhangseffekt mit Vorblitzabgabe zur Verminderung des Rote-Augen-Effekts !#SLOW1: Reguliert den Blitz bei langen Belichtungszeiten und minimiert den Rote- Augen-Effekt.
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN SERIENAUFNAHMEMODUS Es gibt vier verschiedene Serienaufnahmemodi: Serienaufnahme, Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme, AF-Serienaufnahme und automatische Belichtungsreihen. Die einzelnen Serienaufnahmemodi lassen sich über das Menü zum Auslösermodus auswählen. Die Serienaufnahme steht im Speichermodus TIFF nicht zur Verfügung. Auslösermodus (Einzel-/Serienaufnahme) Bei jedem Auslösen wird jeweils eine Aufnahme erstellt. (normaler Aufnahmemodus, Einzelbildaufnahme) Schärfe, Belichtungsstärke und Weißabgleich werden bei der ersten Aufnahme gespeichert.
Page 115
AE LOCK Diese Funktion eignet sich für Situationen, in denen sich die optimale Belichtungsstärke schwer erzielen lässt, beispielsweise wenn zwischen Motiv und Umgebung ein starker Kontrastunterschied herrscht. NAHAUFNAHMEN Normalerweise erfolgt die Scharfstellung langsam, wenn Sie sich nahe an einem Motiv befinden. (W: 7 cm bis 60 cm, T: 1,2 m bis 2 m). Im & Modus erfolgt die Scharfstellung jedoch schnell.
EINZELBILDWIEDERGABE Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter der Kamera. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Bildes) Verwenden Sie die Pfeiltasten, wenn Sie andere Bilder wiedergeben möchten. Wiedergabe des vorherigen Bildes.
Page 117
Ziehen Sie den Zoomregler in Richtung T. • Bei jeder Betätigung des Zoomreglers wird das Bild stufenweise vergrößert. • Um das Bild wieder in Normalgröße (1x) darzustellen, drücken Sie den Zoomregler in Richtung W. Indexwiedergabe Mit dieser Funktion können Sie gleichzeitig mehrere Bilder auf dem LCD- Monitor anzeigen.
Page 118
Funktionen im Modus FRAME BY FRAME (Bild-für-Bild-Wiedergabe) a : Zeigt das erste Bild des Movies an. c : Zeigt das letzte Bild des Movies an. : Zur Wiedergabe des nächsten Bildes. Die Taste gedrückt halten, um die Movie-Bilder durchgehend anzuzeigen. : Zur Wiedergabe des vorherigen Bildes.
Page 119
Löschen aller Bilder WähIen Sie im Hauptmenü MODE MENU CARD SETUP und drücken Sie d. Drücken Sie ac und wählen Sie R ALL ERASE. Drücken Sie anschließend e. Drücken Sie a und wählen Sie YES. Drücken Sie anschließend e. • Alle Bilder werden gelöscht. KARTENFORMATIERUNG (CARD SETUP) Mit dieser Funktion können Sie eine Karte formatieren.
Page 120
WIEDERGABE AUF EINEM FERNSEHGERÄT Verwenden Sie das mitgelieferte AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten. Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden Sie anschließend das AV- Kabel mit der AV/OUT- Buchse an der Kamera sowie mit dem Videoeingang am Fernsehgerät.
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Durch das Speichern der Druckvorauswahldaten (z.B. Anzahl der gewünschten Ausdrucke pro Bild, mit oder ohne Aufnahmedatum und -zeit) auf der Karte können die Bilder leicht in einem DPOF-Fotolabor oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgedruckt werden. Was ist DPOF? DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format.
HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich werden.
Page 123
• Mac OS 9/X Hat Ihr PC einen eingebauten PC-Karteneinschub? Nein Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“. Für das Anschließen an einen Personal Computer lesen Sie bitte das „Software-Installationsanleitung“...
FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor- Anzeige [KEINE KARTE] Keine oder eine nicht NO CARD identifizierbare Karte eingelegt. [KARTEHFEHLER] Es liegt ein Kartenfehler vor. CARD ERROR [SCHREIBSCHUTZ] Schreibgeschützte Karte. WRITE- PROTECT [KARTE VOLL] Die Karte ist voll. CARD FULL Es können keine weiteren Bilder, Movies oder Informationen wie beispielsweise Druckvorauswahldaten...
Ca. 331 Bilder (SQ2: 640 × 480 NORMAL) : 4.000.000 Pixel : 1/2,5 Zoll CCD-Chip, 4.220.000 Pixel (brutto) : Olympus-Objektiv, 6,3 mm bis 63 mm, Blenden f2,8 bis f3,7, 11 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem 38 mm - 380 mm Objektiv an...
Page 126
Aufnahmebereich Sucher LCD-Monitor Auto focus Anschlussbuchsen Automatisches Kalendersystem Umgebungsbedingungen Temperatur Luftfeuchtigkeit Spannungsversorgung : 2 CR-V3 Lithium-Blockbatterien oder 4 AA (R6) Abmessungen Gewicht Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung und Verpflichtung seitens des Herstellers möglich. 126 De : 0,6 m bis ) (W), 2 m bis ) (T) (NORMAL) 0,07 m bis ) (W), 1,2 m bis ) (T) (Nahaufnahmemodus) : 0,44"...
Declaración de Conformidad Número de modelo : C-750 Ultra Zoom Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
NOMBRES DE LAS PARTES Mando de zoom (W/T•GU) Botón obturador Disco de modo Objetivo 130 Es PRIMEROS PASOS LED del disparador automático/del control remoto Receptor del control remoto Flash Zapata de contacto (Para fijar el flash externo (opcional)) Enganche para correa Micrófono Altavoz Jack A/V OUT (MONO)
Page 131
Visor Disco de ajuste dióptrico Botón del disparador automático/del control remoto Botón de borrado (S) Botón macro/medición puntual (() Botón de impresión (<) Mando del flash Teclas de control (acbd) Botón OK/menú (e) Botón del monitor (QUICK VIEW f) Interruptor de encendido Monitor Tapa del compartimento de las pilas Bloqueo del compartimento de las pilas...
Page 132
INDICACIONES DEL VISOR Y DEL MONITOR Modo de fotografía 1600 1200 1600 1200 Imagen fija Opción 1 Modos de fotografía 2 Velocidad del obturador 16 – 1/1000 3 Valor de abertura 4 Compensación de la exposición Diferencial de exposición 5 Verificación de las pilas e, f 6 Lámpara verde 7 Flash en estado de reposo (stand-by)
Page 133
Opción 11 Control de intensidad del flash 12 Modo de accionamiento o, j, i, k, BKT 13 Disparador automático Control remoto 14 Grabación de sonido 15 Modo de grabación 16 Resolución 17 Marca de objetivo de enfoque automático (AF) 18 Número de imágenes fijas almacenables Segundos restantes 19 Bloqueo AE...
Modo de reproducción 1600 1200 1600 Imagen fija Opción 1 Verificación de las pilas e, f 2 Reserva de impresión, Número de impresiones Vídeo 3 Grabación de sonido 4 Protección 5 Modo de grabación 6 Resolución 7 Valor de abertura 8 Velocidad del obturador 16 –...
Page 135
Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando se fotografían imágenes fijas. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la fotografía en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de memoria cambia dependiendo del estado de fotografia. La indicación no se muestra durante la grabación de vídeos.
Page 136
FIJACIÓN DE LA CORREA Pase el cordón del protector del objetivo por el ojalillo. Apriete la correa en el enganche, tal y como se muestra en el diagrama. Ajuste la correa hasta obtener la longitud deseada. Tire de la correa en la trabilla ajustable (A) para comprobar que esté...
Page 137
Deslice la tapa del compartimento de las pilas en la dirección A, luego levántela en la dirección B. • Deslice la tapa con la yema del dedo. No use la uña, ya que podría hacerse daño. Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración.
Page 138
INSERCIÓN DE LA TARJETA En este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a las tarjetas xD- Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes. Asegúrese de que la cámara esté apagada. • El monitor esté apagado. •...
Extraer la tarjeta Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio. • La tarjeta sale un poco hacia afuera y luego se detiene. Mantenga la tarjeta recta y tire de ella hacia afuera. Nota Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta, ésta podría salirse con fuerza de la ranura.
Page 140
Para apagar la cámara, vuelva a presionar el interruptor de encendido. • Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de Nota inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto presione el botón obturador o el mando de zoom.
Page 141
Presione d en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. Presione ac para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione d. Presione ac para seleccionar X, y luego presione d. • El cuadro verde se mueve a la opción seleccionada. Presione ac para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/ Año), D-M-Y (Día/Mes/Año).
FUNCIONES DE LOS MENÚS USO DE LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS Al encender la cámara y presionar e, se visualizará el menú superior en el monitor (o el visor). Las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. Presione MENÚS DE ACCESO DIRECTO •...
Page 143
Menús de acceso directo Modo de fotografía DRIVE Selecciona uno de los siguientes modos de fotografía: o (fotografía de un solo cuadro), j (fotografía secuencial), i (fotografía secuencial de alta velocidad), k (fotografía secuencial de enfoque automático - AF) y BKT (bracketing automático). DIGITAL ZOOM [ZOOM DIG.] Amplía el zoom óptico al máximo, permitiendo fotografiar con un zoom de aproximadamente 40x.
Page 144
MOVIE PLAY [REP. VIDEO] MOVIE PLAYBACK [REP. VIDEO] INDEX [INDICE] EDIT [EDITAR] INFO Muestra en el monitor toda la información sobre la toma de fotografías. Muestra un histograma indicando la distribución de luminancia de las imágenes fijas. [ ]: Cuando se seleccione Español. Menús de modo El MODE MENU tiene 4 pestañas.
Page 145
Permite la toma de fotografías a distancias de hasta 3 cm del sujeto. Permite tomar imágenes panorámicas con las tarjetas de la PANORAMA marca Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Combina dos imágenes fijas tomadas una detrás de la otra [2 EN 1] y las almacena como una sola foto.
Page 146
CONTRAST [CONTRASTE] SATURATION [SATURACION] Pestaña CARD [TARJETA] CARD SETUP [CONFIG. TARJ.] Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET [REP. TOTAL] PW ON/OFF SETUP [CONF. ON/OFF] REC VIEW [VISUALIZAR] SLEEP MY MODE SETUP [AJ. MI MODO] FILE NAME [NOM. ARCH.] PIXEL MAPPING [PIXEL MAPA] m/ft VIDEO OUT [SAL.
Page 147
Modo de reproducción Pestaña PLAY [REPROD.] Pestaña EDIT [EDICION] Pestaña CARD [TARJETA] Pestaña SETUP [CONFIG.] ∗1 Pestaña PLAY [REPROD.] ∗1 La pestaña PLAY no se muestra durante la reproducción de imágenes de vídeo. ∗2 Pestaña EDIT [EDICION] ∗2 La pestaña EDIT no se muestra durante la reproducción de vídeos. Pestaña CARD [TARJETA] CARD SETUP...
OPERACIONES BÁSICAS Disco de modo Entre los modos de fotografía se incluyen modos en los que se seleccionan automáticamente los ajustes óptimos para la situación, y modos en los que se pueden seleccionar los ajustes más adecuados a las condiciones de fotografía y al efecto que se desea lograr.
Page 149
k Toma de paisajes + retratos Adecuada para incluir en la fotografía el sujeto y el paisaje. Se toma la fotografía incluyendo el fondo y enfocando al sujeto en primer plano. Podrá tomar fotos del sujeto con un bonito cielo o paisaje. La cámara ajusta automáticamente las condiciones óptimas de fotografía.
Page 150
p Prioridad de abertura/Prioridad del obturador/Toma manual Cuando el disco de modo está en p, se pueden ajustar las siguientes opciones mediante los menús. A Toma con prioridad de abertura Le permite ajustar la abertura de forma manual. La cámara ajusta la velocidad del obturador automáticamente.
Page 151
FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón disparador. Ajuste el disco de modo en h i j k l m o r p P y presione el interruptor de encendido.
Page 152
SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando el sujeto no se puede enfocar, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque) y tomar la fotografía de la manera descrita abajo. Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que desea enfocar.
Page 153
Determine la composición de la imagen. • Puede utilizar el mando de zoom para ampliar el sujeto. Presione el botón obturador a fondo para iniciar la grabación. • Puede ajustar el zoom durante la grabación de vídeo. • La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras que el vídeo se almacena en la tarjeta.
USO DEL FLASH Pulse el mando del flash. • El flash se levanta. Ajuste el modo de flash presionando repetidamente #. • El modo de flash cambia en la secuencia mostrada abajo (cuando están disponibles todos los modos). Sin indicación (Flash automático) (sincronización lenta) •...
Page 155
Sincronización lenta #SLOW1 #SLOW2 !#SLOW1 Primera cortina (cortina frontal) #SLOW1 (ajuste por defecto de fábrica): Ajusta el flash en velocidades lentas de obturación. Segunda cortina (cortina posterior)#SLOW 2: La segunda cortina dispara el flash justo antes de que el obturador se cierre. Primera cortina con reducción del efecto de ojos rojos !#SLOW1: Ajusta el flash a velocidades lentas de obturación y minimiza el fenómeno de ojos rojos.
FOTOGRAFÍA AVANZADA FOTOGRAFÍA SECUENCIAL Hay 4 modos de fotografía secuencial: fotografía secuencial, fotografía secuencial de alta velocidad, fotografía secuencial de enfoque automático (AF), y bracketing automático. Los modos de fotografía secuencial pueden seleccionarse desde el menú del modo DRIVE. La fotografía secuencial no será posible si el modo de grabación está ajustado a TIFF.
Multimedición : Mide la intensidad del brillo del sujeto en un máximo de 8 puntos distintos para ajustar la exposición óptima basada en la intensidad media de brillo. Este método resulta muy conveniente con sujetos que presenten un gran contraste. BLOQUEO AE Esta función resulta conveniente cuando sea difícil de lograr la exposición óptima, por ejemplo cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el...
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES FIJAS Ajuste el disco de modo en q y encienda la cámara. • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Utilice las teclas de control o el disco selector para reproducir otras imágenes.
Page 159
Seleccione la imagen fija que desee ampliar. • No es posible ampliar imágenes con n. Tire el mando de zoom hacia T. • La imagen aumenta gradualmente cada vez que tire el mando de zoom. • Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), empuje el mando de zoom hacia W.
FRAME BY FRAME : EXIT Presione ac para seleccionar la operación deseada, y luego presione e. Cuando se selecciona FRAME BY FRAME a : Se visualiza el primer cuadro del vídeo. c : Se visualiza el último cuadro del vídeo. : Se visualiza el cuadro siguiente.
Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. • Todos los datos existentes, incluyendo los datos protegidos, se borran cuando se formatea la tarjeta.
Page 162
Presione a para seleccionar YES y luego presione e. • Se muestra la barra BUSY y se formatea la tarjeta. REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR Emplee el cable AV proporcionado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas. Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el jack A/V OUT de la cámara al terminal de entrada VIDEO del televisor empleando el cable AV.
AJUSTES DE IMPRESIÓN Con solo especificar el número de impresiones que desea de cada imagen de la tarjeta y si desea incluir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes deseadas según los datos de la reserva de impresión, con una impresora compatible con DPOF o en un establecimiento fotográfico DPOF.
DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo.
Page 165
¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada? Sí Consulte con el representante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-ROM. Para la conexión al ordenador, consulte la “Guía de instalación del software”...
CÓDIGOS DE ERROR Indicaciones del monitor [NO TARJETA] La tarjeta no está NO CARD insertada, o no puede ser reconocida. [ERROR TARJETA] Hay un problema con la CARD ERROR tarjeta. [PROT. ESCR.] Está prohibido escribir WRITE- PROTECT en la tarjeta. [TARJ.
Elemento captador : Elemento captador de imágenes CCD de estado de imágenes Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 mm a 63 mm, f2,8 a f3,7, Sistema fotométrico : Medición ESP digital, medición puntual Apertura : f2,8 a f8,0 Velocidad de : 16 a 1/1000 seg.
Page 168
Monitor Enfoque automático : Sistema de enfoque automático TTL Conector exterior Sistema de calendario automático Entorno de funcionamiento Temperatura Humedad Fuente de alimentación Dimensiones Peso LAS ESPECIFICACIONES SE ENCUENTRAN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACIÓN ALGUNA POR PARTE DEL FABRICANTE.
Page 172
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...