GBC MP2000 Modular Punch Operating Instructions Manual
GBC MP2000 Modular Punch Operating Instructions Manual

GBC MP2000 Modular Punch Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MP2000 Modular Punch:

Advertisement

Quick Links

Modular Punch 2000
®
®
Model No. MP2000
Operating Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GBC MP2000 Modular Punch

  • Page 1 Modular Punch 2000 ® ® Model No. MP2000 Operating Instructions...
  • Page 2: Safety Messages

    SAFETY MESSAGES AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE The safety of you and others is very Per GBC la sicurezza dell’operatore e Ihre eigene Sicherheit und die anderer important to GBC. Important safety quella altrui sono molto importanti. In Personen liegt GBC sehr am Herzen.
  • Page 3 Votre sécurité comme celle de tous est Su seguridad y la de los demás es muy van uiterst belang voor GBC. U vindt essentielle à GBC. Ce manuel ainsi que le importante para GBC. En este manual, y belangrijke veiligheidsberichten en relieur contient des informations et des en la propia máquina, aparecen...
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS PRECAUZIONI IMPORTANTI WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Use the MP2000 only for its intended • Benutzen Sie den MP2000 nur für seinen • Usare la MP2000 solo per lo scopo purpose of punching paper and covers vorgesehenen Zweck, d.h. zum lochen previsto, ovvero la rilegatura di according to the indicated specifications.
  • Page 5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSASPECTEN CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUCIONES IMPORTANTES • Gebruik de MP2000 alleen voor zijn • Utilice únicamente la encuadernadora • N’utilisez le relieur électrique que pour bestemde doel, namelijk het ponsen van eléctrica para el fin que ha sido l’usage auquel il est destiné...
  • Page 6: Manutenzione

    Rufen Sie im Bedarfsfall repairs or major maintenance for your servizio GBC per tutte le riparazioni einen Fachmann des GBC- MP2000. necessarie o per i principali problemi di Kundendienstes an, um Reparaturen manutenzione della MP2000.
  • Page 7 Encuadernadora MP2000. En caso de met een geautoriseerde GBC- représentant du service après-vente necesitar reparación o servicio técnico onderhoudsvertegenwoordiger voor GBC pour tout dépannage ou entretien de importancia, diríjase al representante benodigde reparaties of groot onderhoud important. local autorizado de GBC.
  • Page 8 MAIN CORDSET SELECTION SCELTA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE STROMKABELWAHL (FOR 230 VOLT MACHINES ONLY) (SOLO PER LE MACCHINE ALIMENTATE (NUR FÜR MASCHINEN MIT 230 VOLT) A 230 VOLT) CAUTION: WHEN CHOOSING A ACHTUNG: WENN SIE FÜR IHREN DETACHABLE LINE CORD FOR ATTENZIONE: NELLA SCELTA DI MP2000 EIN ABNEHMBARES USE WITH YOUR MP2000,...
  • Page 9 CHOIX DU CORDON SELECCIÓN DEL CABLE DE HOOFDSNOERSET-SELECTIE D’ALIMENTATION PRINCIPAL ALIMENTACIÓN PRINCIPAL (ALLEEN VOOR MACHINES VAN 230 (POUR LES MACHINES 230 V (PARA MÁQUINAS DE 230 VOLTIOS VOLT) UNIQUEMENT) SOLAMENTE) VOORZICHTIG: ALS U EEN ATTENTION: LORS DU CHOIX PRECAUCIÓN: CUANDO UTILICE AFNEEMBAAR NETSNOER VOOR D’UN CORDON AMOVIBLE A UN CABLE ELÉCTRICO...
  • Page 10 Ihnen jahrelang zuverlässige service. To help protect this investment be di servizio affidabile. Per contribuire alla Dienste leisten wird. Um diese Investition certain to take advantage of the GBC protezione dell’investimento, assicurarsi di zu schützen, sollten Sie einen Equipment Maintenance Agreement usufruire dei vantaggi offerti dal contratto Gerätewartungsvertrag (Equipment...
  • Page 11 MP2000 elimineert u deze mogelijkheid le bureau GBC régional ou écrivez à reparación. El contrato EMA elimina esta d.m.v. een laag, vast jaarlijks bedrag om l’adresse suivante :...
  • Page 12 INTRODUCTION INTRODUZIONE The Modular Punch 2000 La Perforatrice modulare 2000 offers an all-metal construction presenta una costruzione to provide a longer life and interamente metallica per offrire greater durability. Also, the le massime prestazioni quanto Modular Punch 2000 has the a rendimento e durevolezza.
  • Page 13 EINFÜHRUNG INLEIDING INTRODUCTION INTRODUCCIÓN Der gesamte modulare Locher Modulaire ponsmachine 2000 La poinçonneuse modulaire La Perforadora modular 2000 2000 ist aus Metall konstruiert is geheel van metaal 2000 est entièrement está fabricada totalmente en und bietet längere vervaardigd voor een langere métallique pour assurer une metal y ofrece una vida útil Lebensdauer sowie größere...
  • Page 14 MONTAGGIO Unpack the binder and place Disimballare la legatrice e on any suitable table, desk sistemarla su un tavolo, or modular GBC punch, scrivania o perforatrice GBC convenient to a power outlet. modulare adatti, vicino ad una presa di rete.
  • Page 15: Montage

    Sie es in der Nähe bureau of modulaire une poinçonneuse modulaire mesa, escritorio o perforadora einer Steckdose auf eine ponsmachine van GBC, dicht GBC proche d’une prise modular GBC que estén geeignete Tischfläche bzw. bij een stopcontact. secteur.
  • Page 16 PUNCHING PERFORAZIONE • Determine the number of • Determinare il numero di fori holes required for your necessari per il documento. document. Deselect the pins Eliminare i perni che non that you do not want to punch servono per la perforazione by lifting the Selector Pin Lid sollevando il Coperchio perni (Figure 2) and pulling them...
  • Page 17 LOCHEN PONSEN POINÇONNAGE PERFORACIÓN PERFORACIÓN • Die Anzahl der für das • Bepaal hoeveel gaten er • Déterminer le nombre de • Determine el número de Dokument erforderlichen nodig zijn voor uw document. perforations nécessaires pour orificios que necesita su Löcher bestimmen.
  • Page 18: Troubleshooting

    MAXIMUM PUNCH CAPACITY Model/Version Punch Type Maximum Capacity MP 2000 PB Plastic Bind 20 of 20-lb./80 gram paper MP 2000 W3 Twin Loop Wire 3:1 16 of 20-lb./80 gram paper MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 of 20-lb./80 gram paper TROUBLESHOOTING Problem Solution...
  • Page 19: Risoluzione Dei Problemi

    CAPACITÀ MAX. DI PERFORAZIONE Modello / versione Tipo di perforazione Capacità max. MP 2000 PB Rilegatura in plastica 20 fogli da 80 grammi MP 2000 W3 Spirale doppia 3:1 16 fogli da 80 grammi MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 fogli da 80 grammi RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema...
  • Page 20: Fehlerbehebung

    MAXIMALE LOCHERKAPAZITÄT Modell / Version Lochertyp Maximale Kapazität MP 2000 PB Kunststoffeinband 20 Stck 20-lb.-/80-Gramm-Papier MP 2000 W3 Doppelspiralendraht 3:1 16 Stck 20-lb.-/80-Gramm-Papier MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 Stck 20-lb.-/80-Gramm-Papier FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Kein Strom, locht nicht Netzkabel nicht an der Geräterückseite angeschlossen oder nicht ordnungsgemäß...
  • Page 21 MAXIMALE PONSCAPACITEIT Model / versie Ponstype Maximale capaciteit MP 2000 PB Kunststof inbinden 20 vel 20-lb./80-grams papier MP 2000 W3 Dubbele-lusdraad 3:1 16 vel 20-lb./80-grams papier MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 vel 20-lb./80-grams papier TROUBLESHOOTEN Probleem Oplossing Geen stroom, machine ponst niet Stekker van snoer zit niet in achterkant van de machine of niet goed in stopcontact gestoken.
  • Page 22: Depannage

    CAPACITÉ MAXIMALE DE POINÇONNAGE Modèle / version Type de poinçonnage Capacité de poinçonnage MP 2000 PB Reliure en plastique 20 feuilles de papier de 80 g/m MP 2000 W3 Double fil métallique 3:1 16 feuilles de papier de 80 g/m MP 2000 C4 Spirale Color Coil 4:1 14 feuilles de papier de 80 g/m...
  • Page 23: Localización Y Resolución De Problemas

    CAPACIDAD MÁXIMA DE PERFORACIÓN Modelo/versión Tipo de perforación Capacidad máxima MP 2000 PB Encuadernado en plástico 20 hojas de 20 lb (80 gramos) MP 2000 W3 Alambre de bucle doble 3:1 16 hojas de 20 lb (80 gramos) MP 2000 C4 Color Coil 4:1 14 hojas de 20 lb (80 gramos) LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Page 24 ® General Binding Corporation Northbrook, IL 60062-4195 http://www.GBC.com Printed in the U.S.A. Rev. A1 GBC Part # 7706047...

Table of Contents