Remington S9810 Manual

Remington S9810 Manual

230ºc advanced ceramic coating
Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Service und Garantie
  • Belangrijke Informatie
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Service en Garantie
  • Caracteristiques Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Precautions de Securite
  • Protéger L'environnement
  • Service Et Garantie
  • Características del Producto
  • Instrucciones de Utilización
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Servicio y G Arantía
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza
  • Assistenza E Garanzia
  • Vigtige Anvisninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Service Og Garanti
  • Viktig Information
  • Rengöring Och Underhåll
  • Skydda Miljön
  • Service Och Garanti
  • Tuotteen Ominaisuudet
  • Puhdistus Ja Ylläpito
  • Huolto Ja Takuu
  • Características Do Produto
  • Instruções de Uso
  • Limpeza E Manutenção
  • Precauções de Segurança
  • Sloven Ina
  • Návod Na Používanie
  • Dôležité Informácie
  • Čistenie a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Servis a Zá Ruka
  • Vlastnosti Výrobku
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Péče
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Cechy Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Ochrona Środowiska
  • Serwis I Gwarancja
  • A Készülék JellemzőI
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Ápolás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jótállási Jegy
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Чистка И Уход
  • Меры Предосторожности
  • Защита Окружающей Среды
  • Ürün Özellikleri
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Temizlik Ve Bakim
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Servis Ve Garanti̇
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Instrucţiuni Importante
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Avertismente Privind Siguranţa
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Varnostni Ukrepi
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Sigurnosne Mjere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
G ENIU S
ST R A I G H T ENE R
230ºC | ADVANCED CERAMIC COATING
5
120 - 240V
S9810
MULTI VOLTAGE
090918 REM IFU S9810_22L.indd 1
17.11.09 21:56

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington S9810

  • Page 1 G ENIU S ST R A I G H T ENE R 230ºC | ADVANCED CERAMIC COATING 120 - 240V S9810 MULTI VOLTAGE 090918 REM IFU S9810_22L.indd 1 17.11.09 21:56...
  • Page 2 G ENIU S ST R A I G H T ENE R 230ºC | ADVANCED CERAMIC COATING Fig 1 090918 REM IFU S9810_22L.indd 2 17.11.09 21:56...
  • Page 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Advanced Ceramic coating - Our smoothest most durable coating B. Longer length floating plates – for even pressure on the hair as you straighten C.
  • Page 4: Important Instructions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Plug in the unit, press and hold the on-off switch until LCD’s light up. For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with heat protection spray.
  • Page 5 Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington ® Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
  • Page 6: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Fortschrittliche Keramikstylingplatten Extra lange, federnd gelagerte Stylingplatten – für gleichmäßigen Druck auf das Haar beim Glätten...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Der Balken auf dem LED blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.. Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen.
  • Page 9 Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Gerät darf nur das von Remington ® gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
  • Page 10: Service Und Garantie

    -Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausge-...
  • Page 11 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN A. Geavanceerde keramische platen Zwevende platen met grotere lengte –...
  • Page 12: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker in het stopcontact, druk op de aan/uit-schakelaar en houd deze ingedrukt tot de LED‘s gaan branden. Voor de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld. Ontkrul altijd eerst de onderste lagen.
  • Page 13 1 jaar. Als het snoer van dit product beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan stoppen ® en het product naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington service dealer brengen voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
  • Page 14: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Page 15: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir choisi acquis ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Plaques en céramique avancées B. Plaques souples grandes dimensions, pour une pression régulière sur le cheveu en cours de lissage C.
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez le lisseur, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que l’écran s’allume. Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur.
  • Page 17: Precautions De Securite

    ® N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Page 18: Protéger L'environnement

    Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington ®...
  • Page 19: Características Del Producto

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar este nuevo producto Remington . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. Placas de cerámica avanzadas B. Placas flotantes extra largas: para equilibrar la presión sobre el pelo mientras se alisa .
  • Page 20: Instrucciones De Utilización

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe la unidad y mantenga pulsado el interruptor on/off hasta que se encienda el LED. Si se desea para una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo y aplique un spray protector contra el calor.
  • Page 21 Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington ® con este aparato. Evite estando caliente que la plancha entre en contacto o roce la cara, cuello , cuero cabelludo o cualquier otra parte del cuerpo como manos, brazos etc...
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 23: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Piastre in ceramica a tecnologia avanzata B. Piastre oscillanti più lunghe: consentono di lisciare i capelli esercitando una pressione uniforme C.
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e. Collegare l’unità a una presa di corrente e tenere premuto l’interruttore di accensione finché i LED si illuminano. Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termoprotettivo su ogni ciocca.
  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
  • Page 26: Assistenza E Garanzia

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
  • Page 27 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. Avancerede keramiske plader B. Længere, fleksible plader – for jævnt pres på håret, når du glatter det.
  • Page 28: Vigtige Anvisninger

    DANSK BRUGSVEJLEDNING Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret. Tilslut enheden, tryk og hold tænd/sluk-knappen nede, indtil LCD displayet tænder. Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer med en varmebeskyttende spray. Glat altid de nederste lag først. Lad glattejernet glide gennem håret, i hele dets længde, uden at stoppe.
  • Page 29 ® Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på...
  • Page 30: Service Og Garanti

    ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington ® For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com...
  • Page 31 SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. Avancerade keramiska plattor B. Rörliga plattor med längre längd – för ett jämnt tryck på håret när du plattar C.
  • Page 32: Viktig Information

    SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Koppla in apparaten, tryck in och håll kvar på-av strömbrytaren tills lysdioderna tänds. För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med värmeskyddande spray.
  • Page 33 övervaka användandet av produkten. Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington ® Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.
  • Page 34: Skydda Miljön

    Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com 090918 REM IFU S9810_22L.indd Abs5:32 17.11.09 21:56...
  • Page 35: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET A. Uudenaikaiset, keraamiset levyt B. Pidemmät, liikkuvat levyt – tasaiseen paineeseen suoristaessasi hiuksiasi C. On-off-painike – käynnistääksesi laitteen pidä painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan, kunnes LED-näyttö...
  • Page 36: Puhdistus Ja Ylläpito

    SUOMI KÄYTTÖOHJE Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja. Kytke laite verkkoon ja paina virtakytkintä, kunnes LED-merkkivalo syttyy. Vedä hiustensuorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. Varo peittämästä...
  • Page 37 Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington in valmistamia lisävarusteita. Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
  • Page 38: Huolto Ja Takuu

    Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington ® -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Page 39: Características Do Produto

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A. Placas cerâmicas com design avançado B. Placas flutuantes mais longas - para uma pressão homogénea no cabelo enquanto o alisa C.
  • Page 40: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue o aparelho à tomada e prima o interruptor on-off até o indicador LED acender. Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o esticar e vaporize com o spray de protecção do calor.
  • Page 41: Precauções De Segurança

    Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro ® de assistência técnica autorizado da Remington para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Page 42 Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington ® Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com 090918 REM IFU S9810_22L.indd Abs7:40 17.11.09 21:56...
  • Page 43: Sloven Ina

    SLOVEN INA SLOVENČINA Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že ho budete potrebovať v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU A.
  • Page 44: Návod Na Používanie

    SLOVEN INA SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia. Zapojte zariadenie do elektrickej siete a zatlačte a podržte tlačidlo on-off (zap-vyp), až pokým sa nerozsvieti LED. Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy do oddielov pred ich vyrovnávaním a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote.
  • Page 45: Bezpečnostné Pokyny

    S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť ® Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený..
  • Page 46: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
  • Page 47: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. Sofistikované keramické plochy B. Delší pohyblivé desky – pro rovnoměrný tlak na vlasy při jejich vyrovnávání.
  • Page 48: Návod K Použití

    ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané. Kabel zasuňte do zásuvky a stiskněte a podržte vypínač, dokud se nerozsvítí LCD displej. Pro dodatečnou ochranu a nejlepší výsledky rozdělte vlasy do oddílů před jejich vyrovnáváním a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny

    Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet. Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington ® Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy.
  • Page 50: Ochrana Životního Prostředí

    Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Page 51: Cechy Produktu

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU A. Nowatorskie płytki ceramiczne B. Ruchome płytki o większej długości — zapewniają równomierny nacisk na włosy podczas prostowania C.
  • Page 52: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Podłącz urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, aż dioda LED zacznie świecić. W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż...
  • Page 53 Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć ® produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony. 090918 REM IFU S9810_22L.indd Abs9:51...
  • Page 54: Ochrona Środowiska

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Page 55: A Készülék Jellemzői

    MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A. Fejlett kerámia lapok B. Hosszabb lengő lemezek mozgó simító lapok– a hajra kifejtett egyenletes nyomás hajsimítás közben...
  • Page 56: Használati Utasítás

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Dugja be a készüléket, tartsa lenyomva a be-ki kapcsolót, amíg kigyullad a LED. A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon tincseket és fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa. Vezesse végig megállás nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán.
  • Page 57: Biztonsági Tudnivalók

    Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva. A fogyatékkal élő személyek számára a termék használata felügyeletet vagy segítséget tehet szükségessé. ® Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
  • Page 58: Jótállási Jegy

    ® cseréjéről. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington szervizközpontot , vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000 A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellett érvényesek.
  • Page 59 Remington ® . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится ® Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОПИСАНИЕ A. Пластины с усовершенствованным керамическим покрытием...
  • Page 60: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы. Подсоедините прибор к сети, нажмите на выключатель и удерживайте его, пока не загорится подсветка индикатора. Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой температуры.
  • Page 61: Защита Окружающей Среды

    года. Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington ® Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
  • Page 62 в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в...
  • Page 63: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. Gelişmiş Seramik plakalar B. Daha uzun düzleştirici plakalar – düzleştirirken saçlara eşit baskı yapması için C.
  • Page 64: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz. Cihazı prize takınız ve LED ışığı yanana kadar açma-kapama düğmesine basılı tutunuz. Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı bölümlere ayırınız ve saça ısıya karşı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız. Düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna kadar, durmadan çekiniz.
  • Page 65: Güvenli̇k Uyarilari

    Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. ® Şekillendirici ile birlikte Remington tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın. Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
  • Page 66: Çevreyi̇ Koruma

    TÜRKÇE ÇEVREYİ KORUMA Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington ® servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. SERVIS VE GARANTİ Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm kusurlara karşı...
  • Page 67 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Plăci ceramice avansate B. Plăci mobile cu lungime mai mare – pentru o presiune uniformă asupra părului pe măsură...
  • Page 68: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Conectaţi unitatea la priză, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pornit-oprit până în momentul în care se aprind LCD-urile. Pentru o protecţie suplimentară şi pentru obţinerea celor mai bune rezultate, împărţiţi părul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de protecţie împotriva căldurii.
  • Page 69: Avertismente Privind Siguranţa

    Garanţia de 5 ani este valabilă pentru uz personal. Dacă se foloseşte în saloane, garanţia este de numai 1 an. Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington ® autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
  • Page 70 Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site-ul nostru: www.remington-europe.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΉ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Προηγμένες κεραμικές πλάκες...
  • Page 72: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΉ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς κόμπους. Συνδέστε τη μονάδα στην πρίζα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη On-Off μέχρι να ανάψει η LED. Για πρόσθετη προστασία και καλύτερα αποτελέσματα, χωρίστε τα μαλλιά που...
  • Page 73: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με...
  • Page 74 εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
  • Page 75 SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS A. Napredne keramične plošče B. Pomični plošči za daljše lase – za enakomeren pritisk na lase med ravnanjem C.
  • Page 76: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani. Napravo priključite na elektriko, pritisnite in zadržite stikalo on-off, da zasveti svetleča dioda. Za dodatno zaščito in najboljše rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih poškropite s pršilom za zaščito proti toploti.
  • Page 77: Varnostni Ukrepi

    Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte ® in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti. Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
  • Page 78 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 79 HRVATSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A. Unaprijeđene keramičke pločice B. Dugačke pločice – za jednaki pritisak na kosi za vrijeme peglanja.
  • Page 80: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU Prije upotrebe aparata važno je da vam kosa bude čista, osušena i nezapetljana. Uključite uređaj u struju, pritisnite i držite on-off prekidač dok se ne upale LED žaruljice. Za posebnu zaštitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte raspršivačem za zaštitu od topline.
  • Page 81: Sigurnosne Mjere

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj aparat koristite isključivo pribor tvrtke Remington ® Pazite da vrući dijelovi aparata ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
  • Page 82 :Remington servisni centar ,Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 :Uvoznik ,Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25 Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155 Prodajno mjesto ——————————————————————————————————— Proizvod ———————————————————————————————————...
  • Page 83 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ ® Remington ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ‬ .‫ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺍﳌﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﺻﻔﺎﺋﺢ ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ‬ ‫ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺗﻨﻌﻴﻢ ﻟﻠﺸﻌﺮ ﺍﻷﻃﻮﻝ – ﻟﻠﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻘﻮﻣﲔ‬...
  • Page 84 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﺟﺎﻑ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﺘﺸﺎﺑﻚ. ﺛﺒﺖ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻔﻪ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮﻱ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻭﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ، ﻗﻢ ﺑﺘﻘﺴﻴﻢ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﺒﻞ ﻓﺮﺩﻩ‬ .
  • Page 85 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻩ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ® Remington ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﲟﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﻭﺓ‬ .‫ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ. ﻭﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻳﺔ‬...
  • Page 86 .‫ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ® Remington .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒ ﻘ ﹰ ﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ .‫ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﻭﻻ ﻳﺸﻤﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺗﻠﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ ﺃﻭ ﺳﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬...
  • Page 87 HEBREW ‫החדש שלך. לפני השימוש יש לקרוא בקפידה את‬ ‫תודה על שרכשת את מוצר‬ ® Remington .‫ההוראות ולשמור עליהן במקום בטוח לעיון בעתיד‬ ‫תכונות המוצר‬ ‫לוחות קרמיים מתקדמים‬ ‫פלטות ניידות ארוכות – ללחץ אחיד על השיער בעת ההחלקה‬ ‫מתג הפעלה-כיבוי – להפעלה יש ללחוץ ולהחזיק במשך 2 שניות עד שנוריות התצוגה‬...
  • Page 88 HEBREW ‫הוראות לשימוש‬ .‫לפני השימוש יש לוודא שהשיער נקי, יבש וללא קשרים‬ .‫חברי את היחידה לחשמל, לחצי והחזקי את לחצן ההפעלה והכיבוי עד שתידלקנה הנוריות‬ ‫להגנה נוספת ולתוצאות הטובות ביותר, יש לחלק את השיער לפני ההחלקה ולרסס עם‬ .‫תרסיס להגנה נגד חום. תמיד כדאי להחליק קודם את השכבות התחתונות‬ .‫יש...
  • Page 89 ‫חוטי חשמל פגומים עלולים להיות מסוכנים. אם חוט החשמל של המכשיר נפגם, יש להפסיק‬ ‫הקרוב אליך‬ ‫מיד את השימוש ולהחזיר את המכשיר לספק השירות המורשה של‬ ® Remington .‫לתיקון או להחלפה כדי להימנע מסכנה‬ ‫אם פתיל הזינה ניזוק, כדי למנוע סיכון יש להחליפו רק במעבדת השירות המאושרות על יד‬ .‫היבואן‬...
  • Page 90 ‫הגנה על הסביבה‬ ‫רישכמה תא רוסמל ןתינ .ולש תורישה ייח םותב יתיב הפשא חפל רישכמ תא ךילשהל ןיא‬ ‫לש תורישה זכרמל קוליס ךרוצל‬ ‫דמועה רחא תלוספ ףוסיא רתאל וא‬ Remington ® ‫.תושירדב‬ ‫שירות ואחריות‬ ‫מוצר זה נבדק ואין בו תקלות. אנו מעניקים אחריות על מוצר זה על כל פגמים שנגרמו עקב‬...
  • Page 91 New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
  • Page 92 ® необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте 09/INT/S9810 Version 11/09 Part No. T22-27886 МЛ03 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...

Table of Contents