Table of Contents

Advertisement

23av
UT10884
23av c/c 16"
UT10888
23av c/c 18"
UT10885

CHAIN SAW

SCIE DE CHAINE
MOTOSIERRA
For help call:
1-800-242-4672
In Canada call :
1-800-363-5715
www.homelite.com
Thank
you
for
buying
®
HOMELITE
chain saw ! HOMELITE pro-
vides a wide range of Lawn and Garden,
Forestry, and Construction Equipment
products which meet the needs of both
the consumer and commercial markets.
HOMELITE products are warranted and
are serviced by a large network of servic-
ing dealers.
CUSTOMER ASSISTANCE
FOR THE LOCATION OF YOUR NEAREST
HOMELITE SERVICING DEALER IN THE
UNITED STATES, PUERTO RICO, AND THE
VIRGIN ISLANDS, CALL: 1-800-242-4672.

SYMBOL DEFINITIONS:

Indicates Warning, Danger, and
Caution.
The SAFE-T-TIP
on your bar nose prevents kick-
back.
DANGER! Beware of Kickback.
Do not use one-handed.
Avoid bar nose contact.
Hold saw properly with both
hands.
Read all Safety, Operating and
Maintenance Instructions.
Wear eye and hearing protec-
tion when operating this equip-
ment.
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL PARA EL OPERADOR
Pour assistance:
Au Canada appelez:
this
new
Nous vous remercions d'avoir acheté cette
scie de chaine HOMELITE
dispose d'une vaste gamme d'matériel pour
les pelouses et les jardins, les travaux
forestiers et le bâtiment. Ces produits
répondent aux besoins des familles comme
des professionnels. Les produits Homelite
sont garantis et bénéficient d'un vaste
réseau de concessionnaires assurant le
service après-vente.
ASSISTANCE AU CONSOMMATEUR
POUR
OBTENIR
CONCESSIONNAIRE HOMELITE LE PLUS
PROCHE ASSURANT LE SERVICE APRÈS-
VENTE (ÉTATS-UNIS, PORTO-RICO ET ÎLES
VIERGES) TÉLÉPHONEZ AU 1-800-242-4672.
DÉFINITION DES
SYMBOLES
®
Nose Guard
1-800-242-4672
1-800-363-5715
www.homelite.com
®
! HOMELITE
L'ADRESSE
DU
Indique un avertissement, la
présence d'un danger ou une
mise en garde.
Le dispositif SAFE-T-TIP
®
à
l'extrémité du guide-chaîne
empêche les rebonds du
guide-chaîne.
DANGER ! Attention aux
rebonds du guide-chaîne.
Ne pas utiliser en tenant d'une
seule main.
Éviter tout contact avec
l'extrémité du guide-chaîne.
Tenir correctement l'appareil
des deux mains.
Lire toutes les instructions
de sécurité, de mode
d'emploi et d'entretien.
Porter des lunettes de
sécurité et un dispositif
antibruit pendant l'utilisation
de cet appareil.
P/N PS03384
John Deere Consumer Products, Inc.
Charlotte, NC 28241
Para asistencia llamar: 1-800-242-4672
En Canada llamar:
1-800-363-5715
www.homelite.com
¡Gracias por haber comprado esta nueva
motosierra HOMELITE
®
! HOMELITE ofrece
una amplia variedad de equipos para césped,
jardín, bosques y construcción que pueden
satisfacer completamente las necesidades
de los diferentes mercados, tanto el de
consumidores particulares como el de
clientes comerciales.
Los productos
HOMELITE están garantizados y cuentan
con una amplia red de distribuidores que
están capacitados para prestar el servicio
técnico que resulte necesario.
ASISTENCIA AL CLIENTE
SI
DESEA
SABER
CUAL
DISTRIBUIDOR HOMELITE MAS CERCANO
A USTED EN LOS ESTADOS UNIDOS,
PUERTO RICO Y LAS ISLAS VIRGENES,
LLAME AL: 1-800-242-4672.
DEFINICIONES DE LOS
SIMBOLOS
Indica Advertencia, Peligro
y Precaución.
El dispositivo SAFE-T-TIP
existente en el borde de la
barra evita la tensión de
retroceso.
¡PELIGRO! Tenga cuidado
con la tensión de retroceso.
No la utilice con una sola mano.
Evite el contacto con el borde
de la barra.
Sujete la sierra con ambas
manos de forma adecuada.
Lea todas las Instrucciones
de Seguridad,
Funcionamiento y
Mantenimiento.
Lleve puestas protecciones
para los ojos y los oídos
cuando esté operando este
equipo.
First Edition
P.O. Box 7047
ES
EL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Homelite 23av UT10884

  • Page 1: Symbol Definitions

    HOMELITE ® ! HOMELITE ofrece ® ® HOMELITE chain saw ! HOMELITE pro- scie de chaine HOMELITE ! HOMELITE una amplia variedad de equipos para césped, vides a wide range of Lawn and Garden, dispose d’une vaste gamme d’matériel pour jardín, bosques y construcción que pueden...
  • Page 2: Precautions Against Kickback

    WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Les gaz d'échappement du moteur de cet En el Estado de California se ha The engine exhaust from this appareil contiennent des substances determinado que los gases de escape del product contains chemicals chimiques considérées par l'État de la motor de este producto contienen Californie comme étant cancérogènes et known to the State of California...
  • Page 3: Table Of Contents

    • • • Make sure that the area in which you are Vérifier que la zone où s’effectue la coupe soit Asegúrese de que el área en que esté cortando cutting is free from obstructions. Do not let the libre d’obstructions. Ne pas laisser la pointe du se encuentre libre de obstrucciones.
  • Page 4: Bar And Chain Combinations

    RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS For .37 Pitch Low Profile Chain RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS LENGTH OF BAR AND STYLE OF TIP TYPE D’EXTRÉMITÉ...
  • Page 5 A. Front hand guard A. Protège-main avant A. Protección frontal para la mano B. Front handlebar B. Poignée avant B. Manillar frontal C. Cylinder cover C. Capot de cylindre C. Cubierta del cilindro D. Throttle lock button for starting D. Verrouillage de l’accélérateur pour le D.
  • Page 6: Basic Safety Precautions

    NOTA: La exposición a vibraciones a través NOTE: Exposure to vibrations through REMARQUE : Les personnes souffrant de del uso prolongado de herramientas prolonged use of gasoline powered troubles de la circulation sanguine qui sont manuales accionadas mediante motores hand tools could cause blood vessel exposées aux vibrations prolongées de gasolina puede dar origen a daños en or nerve damage in the fingers, hands,...
  • Page 7 • • • Always use caution when handling fuel. Move Se montrer prudent pendant la manipulation du Tenga siempre cuidado cuando esté the chain saw at least 10 feet (3m) from the carburant. Déplacer l’appareil d’au moins 3 m manipulando combustible. Desplace la sierra fueling point before starting the engine.
  • Page 8: Your Saw's Safety Devices

    ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO • • • Ne jamais se servir d’une tronçonneuse Never operate a chain saw that is damaged, No opere nunca una sierra de cadenas que endommagée, mal réglée ou qui n’est pas improperly adjusted, or is not completely and esté...
  • Page 9: Installing Safe-T-Tip Nose Guard

    PROTÈGE-MAIN AVANT PROTECCION DE LA FRONT HAND GUARD L’appareil est doté à l’avant d’un protège-main EMPUÑADURA FRONTAL Your saw has a factory-installed front hand guard installé à l’usine pour empêcher un contact avec to prevent contact with the chain if your hand Su sierra viene con una protección para la la chaîne si la main glisse de la poignée avant.
  • Page 10: Guide Bar And Chain Assembly

    CHAIN BRAKE pièce du tableau des guide-chaînes Homelite ® Las sierras de gasolina de Homelite cumplen con A CHAIN BRAKE IS SUPPLIED ON SOME contenu dans le présent Manuel du propriétaire. los requisitos de reducción de la tensión de MODELS Un dispositif de sécurité...
  • Page 11: Assemblage De La Chaîne Et Du Guide-Chaîne

    GUIDE BAR AND CHAIN ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE ASSEMBLY ET DU GUIDE-CHAÎNE GUIA Y DE LA CADENA PELIGRO DANGER DANGER No ponga nunca el motor en marcha sin que la Never start your engine unless guide bar, Ne jamais faire démarrer le moteur si le guide- barra de guía, la cadena, la cubierta de la caja de chain, drivecase cover and clutch drum are...
  • Page 12: Chain Tension

    CHAIN TENSION TENSION DE LA CHAÎNE TENSION DE LA CADENA 1. Stop the engine before setting tension. Turn 1. Arrêter le moteur avant de régler la tension. 1. Pare el motor antes de ajustar la tensión. Gire the adjusting screw (I) clockwise to move the Tourner la vis de réglage (I) dans le sens des el tornillo de ajuste (I) en el sentido de las guide bar outward until the chain is tight to the...
  • Page 13: Fueling

    MOTOR ESTA HOMOLOGADO PARA USE. DE L’ESSENCE AUTOMOBILE. Mélanger de FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO Mix HOMELITE® Premium Exact Mix™ Oil l’huile HOMELITE® Premium Exact Mix™ PARA VEHICULOS. Utilice cualquier tipo de with gasoline according to the instructions Oil avec de l’essence conformément aux gasolina especificada para vehículos junto...
  • Page 14: Chain Oil System

    SISTEMA DE ENGRASE DE LA DISPOSITIF DE LUBRIFICATION CADENA CHAIN OIL SYSTEM DE LA CHAÎNE ® ® 1. Utiliser l’huile HOMELITE Bar and Chain Oil 1. Utilice aceite HOMELITE para Barras y 1. Use HOMELITE ® Bar and Chain Oil. It is pour chaînes et guide-chaînes.
  • Page 15 Pull starter until engine tries to run. (No more Tirer sur le démarreur jusqu’à ce que le Tire del arrancador hasta que el motor intente than 6 pulls.) moteur donne des signes de vouloir ponerse en marcha. (No efectúe más de 6 intentos).
  • Page 16: Preparation For Cutting

    PRÉPARATIFS POUR PREPARACION PARA EL CORTE L’OPÉRATION DE COUPE PREPARATION FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES TENUE CORRECTE DES POIGNÉES AGARRE ADECUADO DE LAS 1. Wear non-slip gloves for maximum grip and 1. Porter des gants antidérapants afin de EMPUÑADURAS protection.
  • Page 17 POSITION CORRECTE DU CORPS POSTURA DE CORTE ADECUADA PROPER CUTTING STANCE • • POUR LA COUPE El peso debería estar equilibrado en ambos Weight should be balanced on both feet - feet on solid ground. pies - los pies en terreno firme. •...
  • Page 18 WORK AREA PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS SUR L’AIRE DE PRECAUCIONES RELATIVAS AL • Cut only wood or materials made from wood; no TRAVAIL AREA DE TRABAJO sheet metal, no plastics, no masonry, no non- • • Ne couper que du bois ou des matériaux à Corte únicamente madera y materiales hechos wood building materials.
  • Page 19: Tree Felling

    CONDITIONS PARTICULIÈREMENT CONDICIONES PELIGROSAS UNUSUAL HAZARDOUS DANGEREUSES INUSUALES CONDITIONS • • • Ne pas abattre d’arbres en période de grand No tale árboles durante períodos de vientos Do not fell trees during periods of high wind or vent ou de précipitations violentes. Attendre fuertes o precipitaciones altas.
  • Page 20: Bucking

    3. Cut a notch (C) about 1/3 the diameter of the 3. Faire une entaille (C) d’une profondeur environ 3. Efectúe una incisión (C) de aproximadamente trunk in the side of the tree. Make the cuts of égale au tiers du diamètre de l’arbre sur le côté 1/3 del diámetro del tronco en el lateral del the notch so they intersect at a right angle to du tronc de telle sorte que l’intersection des...
  • Page 21 Durante las operaciones de corte de leños, During bucking operations always stand on the Pendant le tronçonnage sur un terrain en pente, manténgase siempre en la parte superior del uphill side so that the cut-off section of the log can toujours se placer en amont pour éviter d’être terreno de manera que la sección cortada del not roll over you.
  • Page 22: Limbing And Pruning

    LIMBING AND PRUNING ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE ELIMINACION DE RAMAS Y PODA • • Work slowly, keeping both hands on the saw Travailler lentement en tenant fermement la • Trabaje lentamente, manteniendo ambas with a firm grip. Maintain secure footing and tronçonneuse des deux mains.
  • Page 23: Bar And Chain Maintenance

    Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso ® ® HOMELITE à faible rebond. Ces chaînes con dientes limpiadores de HOMELITE en esta on this saw. This fast-cutting chain will provide permettent une coupe rapide et réduisent la sierra. Esta cadena de corte rápido le kickback reduction when properly maintained.
  • Page 24 HOW TO FILE THE CUTTERS COMO LIMAR LOS CORTADORES AFFÛTAGE DES COUTEAUX Be careful to file all cutters to the specified angles Asegúrese de limar todos los cortadores de Faire bien attention d’affûter tous les couteaux and to the same length, as fast cutting can be conformidad con los ángulos especificados y a la selon l’angle spécifié...
  • Page 25: Guide Bar

    RAKER (DEPTH GAUGE) SEPARACION DE LOS DIENTES DÉGAGEMENT DES LIMITEURS CLEARANCE LIMPIADORES (REGULADORES DE D’ÉPAISSEUR DE COPEAUX 1. The rakers (D, see page 23) should be main- PROFUNDIDAD) 1. Le dégagement des limiteurs d’épaisseur de tained at a clearance (A, see page 23) be- copeaux (D, voir page 23) doit être maintenu 1.
  • Page 26: Air Filter Maintenance

    REGULAR MAINTENANCE ENTRETIEN RÉGULIER MANTENIMIENTO REGULAR AIR FILTER MAINTENANCE ENTRETIEN DU FILTRE À AIR MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL For proper performance and long life, keep air Maintenir le filtre à air propre pour assurer un bon AIRE filter clean. fonctionnement et une bonne durée de vie. Mantenga limpio el filtro del aire para obtener un rendimiento adecuado, así...
  • Page 27: Spark Arrestor Screen Maintenance

    RECUPERADOR DE CHISPAS PARE-ÉTINCELLES SPARK ARRESTOR 1. Mantenga siempre el silenciador de escape 1. Maintenir le silencieux d’échappement (A) et 1. Always keep the muffler (A) and spark arrestor (A) y el recuperador de chispas (B) de su sierra le pare-étincelles (B) en bon état. Un écran (B) on your saw in good condition.
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start: 1. NO SPARK. 1. Check Spark. Remove cylinder cover. Remove spark (Make sure RUN/STOP switch is plug from cylinder. Reattach the spark plug wire and in RUN “I”...
  • Page 29: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES SI LES SOLUTIONS SUIVANTES NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME, S’ADRESSER À UN DÉPOSITAIRE AGRÉÉ POUR LES RÉPARATIONS. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Vérifier la bougie. Enlever la capot de cylindre. Démonter la Le moteur ne démarre pas : 1.
  • Page 30: Resolución De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN EL PROBLEMA, PONGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION 1. Compruebe la chispa. Retire la cubierta del cilindro. Saque la El motor no se pone en marcha: 1.
  • Page 31: Warranty

    1-800-242-4672 - United States, Puerto Rico, and Virgin Islands. In Canada, you may also obtain this information from our Sales Offices located as follows: HOMELITE CANADA LTD., 1850 55TH AVENUE, LACHINE, QUEBEC, CANADA H8T-3J5 or call 1-800-363-5715. ®...
  • Page 32 HOMELITE® is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Page 33 à la circulation routière. Le moteur de l’engin doit être exempt de vice de forme et de matières entravant sa conformité aux normes de la EPA, pendant les deux premières années de sa mise en service à compter de la date d’achat par le dernier acheteur. HOMELITE® est tenu de garantir le dispositif anti-pollution du moteur du matériel utilitaire/de jardinage pendant la durée citée en l’absence de traitement abusif, de négligence ou...
  • Page 34: Garantie

    HOMELITE®. Les travaux au titre de la garantie seront pris en charge par un distributeur ou un centre de réparation HOMELITE®. Tout travail autorisé effectué par un distributeur ou un centre de réparation agréé par HOMELITE® sera effectué sans aucun frais pour le propriétaire du moteur si le travail en question révèle la défaillance d’une pièce garantie.
  • Page 35 Agencia EPA de los EE.UU. durante los primeros dos años de uso del motor desde la fecha de venta al comprador final. HOMELITE® debe garantizar el sistema de control de emisiones existente en el motor de su equipo para uso general/césped/jardín durante el período de tiempo que se ha indicado anteriormente siempre y cuando no se haya producido un uso indebido,...
  • Page 36 (c) Usted será asimismo responsable de llevar el motor de su equipo para uso general/césped/jardín a un centro de servicio de HOMELITE® tan pronto como se presente un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deberán terminarse dentro de un plazo de tiempo razonable, el cual no podrá...
  • Page 37: Product Information

    PRODUCT INFORMATION NO. PART NO. DESCRIPTION A 08694 MUFFLER KIT A 08674 CARBURETOR KIT 07579 ROD, CHOKE UP 04033 BULB, PRIMER A 08676 A IGNITION KIT A 08693 AIR FILTER KIT A 08679 A STARTER A 08892 ENGINE HOUSING Includes: UP 03871 FUEL FILTER DA 07590...
  • Page 38 NOTES...
  • Page 39 NOTES...
  • Page 40 NOTES...
  • Page 41 _______ HM3020041 Étudiant _______ _______ À son compte/Propriétaire de petite _______ _______ 7. Quel genre d’article Homelite® avez-vous acheté ? entreprise 01 ___ Taille-bordures 07 ___ Autre 04 ___ Taille-haies Travaille à la maison _______ _______ 02 ___ Scie à chaîne 05 ___ Groupe électrogène...
  • Page 42 _______ 12 _______ Empleado por cuenta propia/Propietario de una _______ 13 _______ 7. ¿Qué tipo de producto de Homelite® adquirió usted? empresa 07 ___ Otros 01 ___ Cortadora con cuerdas 04 ___ Cortadora de setos Trabaja en oficina incorporada a su residencia...
  • Page 43 USA using this form or CALL: Si votre concessionnaire PDQ PDQ ne dispose pas de ces accessoires, vous pouvez les commander directement auprès de Homelite ® sur le territoire continental des États-Unis sur le territoire continental des États-Unis sur le territoire continental des États-Unis, soit à...
  • Page 44 Exact Mix Huile Exact Mix Aceita de Exact Mix US $ US $ US $ US $ US $ # # # # # 01231 D 01231 D 01231 D ..............01231 D 01231 D ........................................$14.97 ..............$14.97 $14.97 $14.97...

Table of Contents