Viking GE 150 Instruction Manual

Viking GE 150 Instruction Manual

Garden shredder
Hide thumbs Also See for GE 150:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
      • Allgemein
      • Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung
      • Ländervarianten
    • Gerätebeschreibung
    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Allgemein
      • Warnung - Gefahren durch Elektrischen Strom
      • Bekleidung und Ausrüstung
      • Transport des Geräts
      • Vor der Arbeit
      • Während der Arbeit
      • Wartung und Reparaturen
      • Lagerung bei Längeren Betriebspausen
      • Entsorgung
    • Symbolbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Gerät Betriebsbereit machen
      • Radachse und Räder Montieren
      • Fahrwerk und Auswurfschacht Montieren
      • Auswurfklappe Öffnen und Schließen
      • Trichteroberteil Montieren
    • Hinweise zum Arbeiten
      • Welches Material kann Verarbeitet werden
      • Welches Material kann nicht Verarbeitet werden
      • Maximaler Astdurchmesser
      • Arbeitsbereich des Bedieners
      • Richtige Belastung des Geräts
      • Überlastschutz
      • Wenn die Schneideinheit des Garten-Häckslers Blockiert
      • Befüllung des Garten-Häckslers
    • Sicherheitseinrichtungen
      • Elektromotor-Wiederanlaufsperre
      • Sicherheitsverriegelung
      • Elektromotor-Auslaufbremse
      • Schutzabdeckungen
    • Gerät in Betrieb Nehmen
      • Garten-Häcksler Elektrisch
      • Anschließen
      • Netzleitung Anstecken
      • Garten-Häcksler Einschalten
      • Garten-Häcksler Ausschalten
      • Drehrichtung der Messerscheiben Prüfen
      • Drehrichtung der Messerscheiben Ändern
      • Häckseln
    • Wartung
      • Gerät Reinigen
      • Einfülltrichter Montieren
      • Einfülltrichter Demontieren
      • Messerscheibe Fixieren
      • Messersatz Demontieren
      • Messersatz Montieren
      • Messer Warten
      • Messer Wenden
      • Elektromotor und Räder
      • Aufbewahrung und Winterpause
    • Transport
      • Garten-Häcksler Ziehen oder Schieben
      • Garten-Häcksler Anheben oder Tragen
      • Garten-Häcksler auf einer Ladefläche Transportieren
    • Umweltschutz
    • Schaltplan
    • Übliche Ersatzteile
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Herstellers
    • Technische Daten
    • Fehlersuche
    • Serviceplan
      • Übergabebestätigung
      • Servicebestätigung
  • Français

    • À Propos de Ce Manuel D'utilisation
      • Généralités
      • Instructions Concernant la Lecture du Manuel D'utilisation
      • Différentes Versions Selon Les Pays
    • Consignes de Sécurité
      • Généralités
      • Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique
      • Vêtements Et Équipement Appropriés
      • Transport de L'appareil
      • Avant Tout Travail
      • Conditions de Travail
      • Entretien Et Réparations
      • Stockage Prolongé
      • Mise Au Rebut
    • Description de L'appareil
    • Signification des Pictogrammes
    • Contenu de L'emballage
    • Préparation de L'appareil
      • Montage de L'axe de Roues Et des
      • Roues
      • Montage du Châssis Et du Canal D'éjection
      • Ouverture Et Fermeture du Volet D'éjection
      • Montage de la Partie Supérieure D'entonnoir
    • Conseils D'utilisation
      • Que Peut-On Broyer
      • Que Ne Peut-On Pas Broyer
      • Diamètre Maximal des Branches
      • Zone de Travail de L'utilisateur
      • Charge Adaptée À L'appareil
      • Relais de Surcharge
      • En Cas de Blocage de L'unité de Coupe du Broyeur
      • Remplissage du Broyeur
    • Dispositifs de Sécurité
      • Dispositif de Blocage de Remise en Marche du Moteur Électrique
      • Dispositif de Verrouillage
      • Frein de Ralentissement du Moteur Électrique
      • Capots de Protection
    • Mise en Service de L'appareil
      • Branchement du Broyeur
      • Branchement du Cordon D'alimentation Secteur
      • Mise en Marche du Broyeur
      • Arrêt du Broyeur
      • Contrôle du Sens de Rotation des Disques Porte-Couteaux
      • Modification du Sens de Rotation des Disques Porte-Couteaux
      • Broyage
    • Entretien
      • Nettoyage de L'appareil
      • Montage de L'entonnoir de Remplissage
      • Démontage de L'entonnoir de Remplissage
      • Fixation du Disque Porte-Couteaux
      • Démontage du Jeu de Couteaux
      • Montage du Jeu de Couteaux
      • Entretien des Couteaux
      • Retournement des Couteaux
      • Moteur Électrique Et Roues
      • Rangement de L'appareil Et Hivernage
    • Transport
      • Tirer Ou Pousser Le Broyeur
      • Levage Ou Transport du Broyeur
      • Transport du Broyeur Sur Une Surface de Chargement
    • Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages
    • Pièces de Rechange Courantes
    • Protection de L'environnement
    • Schéma Électrique
    • Déclaration de Conformité CE du Fabricant
    • Caractéristiques Techniques
    • Recherche des Pannes
    • Feuille D'entretien
      • Confirmation de Remise
      • Confirmation D'entretien
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
      • Algemeen
      • Instructie Voor Het Lezen Van de Gebruiksaanwijzing
      • Landspecifieke Varianten
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Voor Uw Veiligheid
      • Algemeen
      • Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken
      • Kleding en Uitrusting
      • Transport Van Het Apparaat
      • Vóór Het Werken
      • Tijdens Het Werken
      • Onderhoud en Reparaties
      • Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen
      • Afvoer
    • Toelichting Van de Symbolen
    • Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik
      • Wielas en Wielen Monteren
      • Loopstuk en Uitwerpschacht Monteren
      • Uitworpklep Openen en Sluiten
      • Bovenstuk Van de Trechter Monteren
    • Leveringsomvang
    • Aanwijzingen Voor Werken
      • Welk Materiaal Kan Worden Verwerkt
      • Welk Materiaal Kan Niet Worden Verwerkt
      • Maximale Diameter Van de Takken
      • Werkgebied Van de Gebruiker
      • Juiste Belasting Van Het Apparaat
      • Overbelastingsbeveiliging
      • Wat Moet Ik Doen als de Snijeenheid Van de Tuinhakselaar Blokkeert
      • Vullen Van de Tuinhakselaar
    • Veiligheidsvoorzieningen
      • Startblokkering Elektromotor
      • Veiligheidsvergrendeling
      • Uitlooprem Elektromotor
      • Beschermkappen
    • Apparaat in Gebruik Nemen
      • Tuinhakselaar Elektrisch Aansluiten
      • Voedingskabel Aansluiten
      • Tuinhakselaar Inschakelen
      • Tuinhakselaar Uitschakelen
      • Draairichting Van Messenschijf Controleren
      • Draairichting Van de Messenschijf Omkeren
      • Hakselen
    • Onderhoud
      • Apparaat Reinigen
      • Vultrechter Monteren
      • Vultrechter Demonteren
      • Messenschijf Vastzetten
      • Messenset Demonteren
      • Messenset Monteren
      • Messen Onderhouden
      • Messen Omdraaien
      • Elektromotor en Wielen
      • Opslag en Winterpauze
    • Elektrisch Schema
    • Milieubescherming
    • Transport
      • Tuinhakselaar Trekken of Duwen
      • Tuinhakselaar Optillen of Dragen
      • Tuinhakselaar Op Een Laadoppervlak Transporteren
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Standaard Reserveonderdelen
    • CE-Conformiteitsverklaring Van de Fabrikant
    • Technische Gegevens
    • Defectopsporing
    • Onderhoudsschema
      • Leveringbevestiging
      • Servicebevestiging
  • Italiano

    • L'uso
      • Informazioni Generali
      • Introduzione Alla Lettura Delle
      • Presenti Istruzioni Per L'uso
      • Varianti Paese DI Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Per la Vostra Sicurezza
      • Informazioni Generali
      • Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica
      • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
      • Trasporto Dell'apparecchio
      • Prima Dell'uso
      • Durante Il Lavoro
      • Manutenzione E Riparazioni
      • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
      • Smaltimento
    • Descrizione Dei Simboli
    • Equipaggiamento Fornito
    • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Montaggio Dell'asse Ruote E Delle Ruote
      • Montaggio del Telaio E Canale DI Scarico
      • Apertura E Chiusura Dello Sportello-Deflettore
      • Montaggio Della Parte Superiore Imbuto
    • Istruzioni DI Lavoro
      • Quale Materiale È Possibile Trattare
      • Quale Materiale Non È Possibile Trattare
      • Diametro Ramo Massimo
      • Zona DI Lavoro Dell'utente
      • Sollecitazione Corretta Dell'apparecchio
      • Protezione Contro Sovraccarichi
      • Eventuale Bloccaggio Dell'unità DI Taglio del Biotrituratore da Giardino
      • Caricamento del Biotrituratore da Giardino
    • Dispositivi Per la Sicurezza
      • Sistema DI Sicurezza Contro Avviamento Accidentale del Motore Elettrico
      • Bloccaggio DI Sicurezza
      • Freno Motore del Motore Elettrico
      • Coperture DI Protezione
    • Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Collegamento del Biotrituratore da Giardino Alla Rete Elettrica
      • Inserimento del Cavo DI Collegamento Alla Rete
      • Accensione del Biotrituratore da Giardino
      • Spegnimento del Biotrituratore da Giardino
      • Controllo del Senso DI Rotazione Dei Dischi Portalame
      • Dischi Portalame
      • Trituratura
    • Manutenzione
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Montaggio Dell'imbuto DI
      • Caricamento
      • Smontaggio Dell'imbuto DI Caricamento
      • Bloccaggio del Disco Portalame
      • Smontaggio del Set Lame
      • Montaggio del Set Lame
      • Manutenzione Lame
      • Inversione Delle Lame
      • Motore Elettrico E Ruote
      • Rimessaggio E Pausa Invernale
    • Trasporto
      • Traino O Spinta del Biotrituratore da Giardino
      • Sollevamento O Trasporto del Biotrituratore da Giardino
      • Trasporto del Biotrituratore da Giardino Su una Superficie DI Carico
    • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
    • Ricambi Standard
    • Schema Elettrico
    • Tutela Dell'ambiente
    • Costruttore
    • Dichiarazione DI Conformità CE del
    • Dati Tecnici
    • Risoluzione Guasti
    • Programma Assistenza Tecnica
      • Conferma DI Consegna
      • Conferma Dell'esecuzione del Servizio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
GE 150
GE 250, GE 250 S, GE 260, GE 260 S
GE 150.1
GE 250.1
C
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
GE 250.1 S
GE 260.1
www.viking-garden.com
RO
EL
RU
BG
UK
ET
GE 260.1 S
Instruc iuni de utilizare
Kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viking GE 150

  • Page 1 GE 150 GE 250, GE 250 S, GE 260, GE 260 S Gebrauchsanleitung Instruc iuni de utilizare Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Kasutusjuhend Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Page 2 0478 201 9906 C. M5. E14. Eco. Printed in Germany © 2014 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 201 9906 C...
  • Page 4 0478 201 9906 C...
  • Page 5 0478 201 9906 C...
  • Page 6 0478 201 9906 C...
  • Page 7 0478 201 9906 C...
  • Page 8 0478 201 9906 C...
  • Page 9 0478 201 9906 C...
  • Page 10 0478 201 9906 C...
  • Page 11 0478 201 9906 C...
  • Page 12 0478 201 9906 C...
  • Page 13: Table Of Contents

    Allgemein anschließen oder direkt an unsere Warnung – Gefahren durch Vertriebsgesellschaft. Netzleitung anstecken elektrischen Strom Garten-Häcksler einschalten Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung wünscht Ihnen Garten-Häcksler ausschalten Transport des Geräts Drehrichtung der Messerscheiben Vor der Arbeit prüfen Während der Arbeit...
  • Page 14: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie betätigen ... Fehlersuche 2006/42/EC. Serviceplan Generelle Aufzählungen: VIKING arbeitet ständig an der Übergabebestätigung Weiterentwicklung seiner Produktpalette; – Einsatz des Produkts bei Sport- oder Servicebestätigung Wettbewerbsveranstaltungen Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns Texte mit zusätzlicher Bedeutung:...
  • Page 15: Ländervarianten

    4 Grundgerät 2.3 Ländervarianten 5 Auswurfschacht Vor der ersten Inbetriebnahme muss die gesamte 6 Ein- / Ausschalter mit Netzanschluss VIKING liefert abhängig vom Gebrauchsanleitung Auslieferungsland Geräte mit 7 Räder aufmerksam durchgelesen unterschiedlichen Steckern und Schaltern 8 Radfuß...
  • Page 16: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Reaktionsvermögen beeinträchtigen, auf Anzeichen einer Beschädigung der fachgerechte Anbau von Zubehör, darf nicht mit dem Gerät gearbeitet oder Alterung (Brüchigkeit) welches von VIKING zugelassen ist, werden. überprüfen. untersagt, außerdem führt dies zur Erlauben Sie niemals Kindern oder Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 17: Bekleidung Und Ausrüstung

    Das Gerät nicht mit laufendem Gefahren- und Warnhinweise am Gerät Elektromotor transportieren. Vor dem 4.3 Bekleidung und Ausrüstung sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler Transport Elektromotor ausschalten, hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Messer auslaufen lassen und Netzstecker Während der Arbeit ist immer Ersatzteile bereit.
  • Page 18: Während Der Arbeit

    – ob das Gerät im betriebssicheren Vor jeder Inbetriebnahme ist – Schneideinheit (Messerscheibe) ist Zustand ist. Das bedeutet, dass sich die sicherzustellen, dass das Gerät montiert, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen vorschriftsmäßig verschlossen ist. – alle Messer sind vorschriftsmäßig an ihrem Platz befinden und in 11.2) montiert.
  • Page 19 Starten: Bei laufendem Gerät nie Gesicht oder Achten Sie darauf, dass sich kein andere Körperteile über den Einfülltrichter Häckselmaterial im Auswurfschacht staut, Vor dem Starten das Gerät in standsichere und vor die Auswurföffnung halten. Halten da dies zu einem schlechten Position bringen und aufrecht hinstellen.
  • Page 20: Wartung Und Reparaturen

    Neuteil ersetzt wird, achten Sie Kunststoffe und Metalle beschädigen, was von einem Fachmann durchführen, darauf, dass das Neuteil dieselben den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts bevor Sie erneut starten und mit dem Aufkleber erhält. beeinträchtigen kann. Gerät arbeiten.
  • Page 21: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Prüfen, ob die oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Anschlussleitung verschlun- wie Abfallprodukte fachgerecht zu gen oder verletzt ist und vor entsorgen sind. VIKING empfiehlt den dem Verlassen des Gerätes, VIKING Fachhändler. den Elektromotor ausschal- ten und das Netzkabel vom Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Gerät abziehen.
  • Page 22: Lieferumfang

    7. Gerät betriebsbereit 7.2 Fahrwerk und 6. Lieferumfang machen Auswurfschacht montieren 1 Auswurfverlängerung montieren 7.1 Radachse und Räder ● Grundgerät (A) wie abgebildet auf ein Pos. Bezeichnung Stk. montieren ca. 15-20 cm hohes Holzstück legen. Grundgerät mit ● Radachse (C) mit ●...
  • Page 23: Auswurfklappe Öffnen Und Schließen

    – Befüllung des Garten-Häckslers. Beim Einhängen darauf achten, dass 8.8) die Rippen (9) links und rechts an der GE 150, GE 250 S, GE 260 S: Innenseite der Auswurfklappe, jeweils genau in der Führungsnut der Baum- und Heckenschnitt sowie starkes Auswurfverlängerung (10) liegen.
  • Page 24: Maximaler Astdurchmesser

    Verletzungsgefahr! Maximaler Astdurchmesser selbständig ab. Vor dem Befüllen des Garten- GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm Häckslers das Kapitel "Zu Ihrer GE 260, GE 260 S: 40 mm Nach einer Abkühlzeit von ca. 10 Minuten Sicherheit" ( 4.), insbesondere...
  • Page 25: Sicherheitseinrichtungen

    ● Baum- oder Heckenschnitt sowie Die Schutzabdeckungen garantieren beim Astmaterial langsam in die Häckseln einen sicheren Abstand von den 9. Sicherheitseinrichtungen Einfüllöffnung (1) führen. Hartmaterial Häckselmessern. wird dabei vom Gerät selbstständig eingezogen. 10. Gerät in Betrieb nehmen 9.1 Elektromotor-Wiederanlaufsperre Verletzungsgefahr! Das schräggestellte Messerwerk Das Gerät kann nur mit dem Schalter in Verletzungsgefahr!
  • Page 26: Netzleitung Anstecken

    Häckselgut mehr im Häckselmaterial befinden, da Gerät befindet. Ansonsten kann es dieses beim Einschalten GE 150, GE 250, GE 250 S: bei der Wiederinbetriebnahme zu herausgeschleudert werden kann. Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem einer Blockade der Messerscheibe...
  • Page 27: Häckseln

    Tuch oder mit beachten. ● Garten-Häcksler auf ebenen und festen einem Holzstab entfernen Untergrund schieben und sicher Vor dem Beginn von können, empfiehlt VIKING die abstellen. Wartungsarbeiten den Netzstecker Verwendung eines abziehen. ● Feste Handschuhe anziehen, Spezialreinigers (z. B. STIHL Spezialreiniger).
  • Page 28: Messerscheibe Fixieren

    ● GE 250 und GE 260: Reißmesser (8) angegebenen Verschleißgrenzen auf der Unterseite der Verletzungsgefahr! sind die jeweiligen Messer zu Messerscheibe (5) positionieren und wenden bzw. zu tauschen. VIKING Nur mit Handschuhen mit Muttern (9) und Schrauben (7) empfiehlt den VIKING Fachhändler. arbeiten! festziehen (10 Nm).
  • Page 29: Elektromotor Und Räder

    Um eine optimale Gerätefunktion zu geschoben werden. Gerät außerhalb der Reichweite von garantieren, sollten die Messer Kindern ist. ausschließlich von einem Fachmann geschärft werden. VIKING empfiehlt den Den Garten-Häcksler nur in 12.2 Garten-Häcksler anheben VIKING Fachhändler. betriebssicherem Zustand und mit oder tragen montiertem Einfülltrichter einlagern.
  • Page 30: Garten-Häcksler Auf Einer Ladefläche Transportieren

    Flügelmesser Verpackungen, Gerät und festmachen. 6008 702 0300 Zubehöre sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt GE 150, GE 250 S, GE 260 S: und entsprechend zu entsorgen. Messerscheibe komplett Die getrennte, umweltgerechte 6008 700 5120 Entsorgung von Materialresten fördert die Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen.
  • Page 31: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Verwendung des Produktes, Reparaturarbeiten, die nicht in Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt – den Einsatz des Produktes bei Sport- Werkstätten von Fachhändlern die Fa. VIKING jede Haftung aus. oder Wettbewerbsveranstaltungen, durchgeführt wurden. Bitte beachten Sie unbedingt folgende – Folgeschäden durch die...
  • Page 32: Herstellers

    Das Baujahr und die Serialnummer sind 17. CE- auf dem Typenschild des Geräts Konformitätserklärung des 18. Technische Daten angegeben. Herstellers Gemessener Schallleistungspegel: GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Wir, GE 150.1 96,9 dB(A) Elektromotor BSRBF 0,75/2-C VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A)
  • Page 33: Fehlersuche

    Gemäß Richtlinie 19. Fehlersuche 2000/14/EC: L/B/H 95/48/114 cm Garantierter Schall- eventuell einen Fachhändler aufsu- leistungspegel L 102/101 dB(A) GE 250.1/GE 250.1 S: chen, VIKING empfiehlt den VIKING Gemäß Richtlinie Gemäß Richtlinie Fachhändler. 2006/42/EC: 2000/14/EC: Schalldruckpegel am Garantierter Schall- Störung: Arbeitsplatz L...
  • Page 34: Serviceplan

    – GE 260: Drehrichtung der Messerscheibe ändern ( 10.6) 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 201 9906 C - DE...
  • Page 35 Dear Customer, Correct machine load Thank you for choosing a VIKING quality Overload protection 1. Table of contents product. If the cutting unit of the garden shredder is blocked This product has been produced using Notes on the instruction manual...
  • Page 36: Notes On The Instruction Manual

    CE - manufacturer's declaration of General lists: the sense of EC Directive 2006/42/EC. conformity – Use of the product for sporting or VIKING is continually striving to further Technical specifications competitive events develop its range of products; we therefore Troubleshooting...
  • Page 37: Country-Specific Versions

    4.1 General 2.3 Country-specific versions 1 Upper chute These safety regulations must 2 Lower chute VIKING supplies machines with different be observed when working with plugs and switches, depending on the 3 Closure screws the machine. country of sale.
  • Page 38: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Caution – risk of accident: the rain. On / Off switch and VIKING garden shredders are suitable for electric cable. Damaged cables, It must be noted that current fluctuations shredding branch material and plant connectors and plugs, or electric can damage the machine when it is trimmings.
  • Page 39: Transporting The Machine

    Your components. Make sure that you are familiar with the VIKING specialist has a supply of On / Off switch so that you can react Do not transport the machine with the replacement stickers and all the other quickly and correctly in any emergency motor running.
  • Page 40: Working With Your Machine

    Before using the machine, always carry Working: Only work during the day or with good out a visual check to ensure that it is in artificial light. Risk of injury good operating condition. Keep the working area neat and tidy at all Never place your hands or feet "Good operating condition"...
  • Page 41: Maintenance And Repairs

    Cleaning: other work on it. VIKING spare parts number, by the The complete machine must be cleaned VIKING lettering and, if present, by the If foreign objects get into the cutting tool or thoroughly following use. ( 11.1) VIKING spare parts symbol. On smaller if the machine makes unusual noises or parts, only the symbol may be present.
  • Page 42: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Ensure that all nuts, pins and screws, specialist dealer for information on the especially all the cutting unit screws, are proper disposal of waste products. VIKING securely tightened, so that the machine is recommends VIKING specialist dealers. in a safe operating condition.
  • Page 43: Standard Equipment

    Wear hearing protection. 7. Preparing the machine for Wear safety glasses. 6. Standard equipment operation Wear work gloves. 7.1 Attaching wheel axle and wheels Item Designation Qty. Basic unit with lower chute ● Attach the wheel axle (C) with Risk of injury: Wheel carrier wheel locks (D), bolts (E) and hexagon Do not climb onto the...
  • Page 44: Installing The Chassis And Ejection Chute

    ● Insert the screws (M) with washers (L) The funnel can only be installed by a specialist dealer using special the openings in the wheel carriers (8) tools. VIKING recommends VIKING and fasten using combination specialist dealers. spanner (V) (4 - 6 Nm).
  • Page 45: Notes On Working With The Machine

    Maximum branch diameter cuttings, leaves, thin branches etc. into GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm the feed opening (1). GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - EN...
  • Page 46: Safety Devices

    Damp or wet soft material will cause blockages in the machine 9. Safety devices 10. Operating the machine more quickly. For this reason, feed the garden shredder more slowly Risk of injury: and pay particular attention to the Carefully read the section entitled motor speed.
  • Page 47: Connecting The Power Cable

    ● Connect the power cable. ( GE 150, GE 250, GE 250 S: 10.2) 10.5 Checking the rotational direction ● Press the green button (1) on the switch This machine is intended for operation with of the blade discs a power supply having a system (illus.
  • Page 48: Shredding

    ( 10.2) cloth or a stick, VIKING cleaning operations on the ● GE 260, GE 260 S: Check the recommends the use of a machine.
  • Page 49: Locking The Blade Disc

    The blades must be reversed or together with nuts (2). replaced before the specified wear The installation sequence and ● Remove blade (3) upwards. limits are reached. VIKING specified tightening torques must recommends VIKING specialist ● Clean the blade disc. always be observed.
  • Page 50: Electric Motor And Wheels

    12.1 Pulling or pushing the operation, the blades should only be garden shredder Only store the garden shredder in good sharpened by a technician. VIKING operating condition and with the feed ● Hold the garden shredder at the recommends VIKING specialist dealers.
  • Page 51: Transporting The Garden Shredder On A Load Floor

    The machine, its packaging and 6008 702 0300 accessories are all produced from recyclable materials and must be GE 150, GE 250 S, GE 260 S: disposed of accordingly. Blade disc assembly By disposing of materials separately, and 6008 700 5120 in an environmentally friendly manner, valuable resources can be re-used.
  • Page 52: Minimising Wear And Preventing Damage

    – Use of tools or accessories which are specialist dealers. not approved or suitable for the VIKING assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality personal damage caused by the non- observance of information contained in the –...
  • Page 53: Ce - Manufacturer's Declaration Of Conformity

    17. CE - manufacturer's number appear on the identification plate declaration of conformity 18. Technical specifications of the machine. Measured sound power level: GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 150.1 96.9 dB(A) VIKING GmbH Motor BSRBF 0.75/2-C Hans Peter Stihl-Strasse 5 GE 250.1...
  • Page 54: Troubleshooting

    19. Troubleshooting 4 min 27 kg (GB) Load time 6 min L/W/H 95/48/114 cm If necessary, contact a specialist Idle time dealer; VIKING recommends VIKING In accordance with GE 250.1/GE 250.1 S: specialist dealers. Directive In accordance with 2000/14/EC: Directive...
  • Page 55: Service Schedule

    – GE 260: Change rotational direction of blade disc ( 10.6) 20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on...
  • Page 56 0478 201 9906 C - EN...
  • Page 57 Charge adaptée à l’appareil Nous vous remercions d’avoir choisi un Relais de surcharge 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. En cas de blocage de l’unité de coupe du broyeur Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Page 58: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    Énumérations d’ordre général : Européenne 2006/42/EC. Déclaration de conformité CE du – utilisation du produit à l’occasion de La philosophie de VIKING consiste à fabricant poursuivre le développement de tous ses manifestations sportives ou de Caractéristiques techniques concours produits.
  • Page 59: Différentes Versions Selon Les Pays

    6 Interrupteur marche / arrêt avec rac- avant la première mise en cordement au secteur En fonction du pays, VIKING fournit des service de l’appareil. Conserver appareils dotés de différents interrupteurs 7 Roues soigneusement le manuel d’utilisation et prises.
  • Page 60: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Il est interdit particulièrement important. homologués par VIKING, est interdite et d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des N’utiliser en aucun cas des câbles annule en outre la garantie. Pour de plus substances (drogues, alcool, électriques, raccords ou fiches...
  • Page 61: Vêtements Et Équipement Appropriés

    électrique a refroidi. toutes les autres pièces de rechange chez nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec les revendeurs spécialisés VIKING. Lors de travaux, notamment l’entonnoir de remplissage correctement Avant chaque mise en service, vérifier : lors des travaux d’entretien,...
  • Page 62: Conditions De Travail

    – que l’appareil est en bon état de Contrôler systématiquement l’appareil – l’unité de coupe (disque porte- fonctionnement. C’est-à-dire que les avant chaque mise en service de manière couteaux) est montée, capots et dispositifs de protection se à s’assurer qu’il est correctement fermé. –...
  • Page 63 Démarrage : Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le moteur à combustion ou le moteur Avant de démarrer, mettre l’appareil dans Risque de blessures ! électrique tourne. une position stable et le placer bien droit. Ne jamais approcher les pieds ou Ne le mettre en aucun cas en marche s’il Si l’appareil bascule pendant son les mains des pièces en rotation.
  • Page 64: Entretien Et Réparations

    VIKING, au monogramme VIKING et aux couper immédiatement le moteur pression et ne jamais nettoyer l’appareil codes des pièces de rechange VIKING. Il électrique et patienter jusqu’à l’arrêt sous l’eau courante (par exemple avec un est possible que les pièces de petite taille complet de l’appareil.
  • Page 65: Stockage Prolongé

    électrique et débran- procédure correcte de mise au rebut. cher le câble d’alimentation VIKING recommande les revendeurs secteur de l’appareil. spécialisés VIKING. S’assurer que les appareils usagés sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur.
  • Page 66: Contenu De L'emballage

    Porter une protection acoustique ! 6. Contenu de l’emballage 7. Préparation de l’appareil Porter des lunettes de protection ! Porter des gants de protec- 7.1 Montage de l’axe de roues et tion ! Rep. Désignation Qté des roues Appareil de base avec par- ●...
  • Page 67: Montage Du Châssis Et Du Canal D'éjection

    L’entonnoir ne peut être monté que l’aide de la clé universelle (V) (4 - 6 Nm). par un revendeur spécialisé, à l’aide d’un outil spécial. VIKING 3 Montage de la barre recommande les revendeurs spécialisés VIKING. La courbure du support de roue (6) doit reposer exactement dans les évidements de la rallonge...
  • Page 68: Conseils D'utilisation

    Diamètre maximal des branches Le broyeur peut être remis en marche GE 150, GE 250, GE 250 S : 35 mm après une phase de refroidissement 8. Conseils d’utilisation GE 260, GE 260 S : 40 mm d’env. 10 minutes. Un déclenchement répété...
  • Page 69: Dispositifs De Sécurité

    ● Lors du remplissage du broyeur, tenir Respecter la charge correcte du compte de la zone de travail. ( 8.4) moteur électrique. ( 8.5) 9. Dispositifs de sécurité ● Démarrer le broyeur. ( 10.3) Matériau souple : ● Jeter les déchets végétaux tels que les 9.1 Dispositif de blocage de remise en restes de fruits et de légumes, les fleurs marche du moteur électrique...
  • Page 70: Mise En Service De L'appareil

    10.3 Mise en marche du broyeur couteaux de broyage, pendant l’utilisation. endommager le moteur électrique. GE 150, GE 250, GE 250 S : Veiller à ce que l’appareil soit vide 10. Mise en service de car les déchets à broyer qui s’y Cet appareil est conçu pour être utilisé...
  • Page 71: Contrôle Du Sens De Rotation Des Disques Porte-Couteaux

    Pour modifier le sens de rotation des Arrêter le moteur électrique quand disques porte-couteaux, inverser la plus aucun déchet à broyer ne se 11. Entretien polarité de l’inverseur de phase au niveau trouve dans l’appareil. Sinon, cela de la fiche secteur. risquerait d’entraîner le blocage du Risque de blessures ! disque porte-couteaux à...
  • Page 72: Montage De L'entonnoir De Remplissage

    11.4 Fixation du disque porte- résidus avec de l’eau, une couteaux brosse, un chiffon humide ou un bout de bois, VIKING vous 11.6 Montage du jeu de couteaux recommande d’utiliser un Risques de blessures ! produit de nettoyage spécial (par exemple Ne travailler qu’avec des...
  • Page 73: Entretien Des Couteaux

    Afin de garantir un fonctionnement optimal Ne travailler qu’avec des C = 19 mm de l’appareil, seul un spécialiste doit gants solides ! affûter les couteaux. VIKING recommande 4 Couteau de hachage (GE 250, les revendeurs spécialisés VIKING. Intervalle d’entretien : GE 260) Avant chaque utilisation ●...
  • Page 74: Rangement De L'appareil Et Hivernage

    Les roulements des roues ne nécessitent aucun entretien. 12.3 Transport du broyeur sur 12. Transport une surface de chargement ● Fixer l’appareil au moyen Risque de blessures ! 11.10 Rangement de l’appareil et d’équipements de fixation adaptés afin Avant le transport, lire hivernage d’éviter tout glissement.
  • Page 75: Protection De L'environnement

    La société VIKING décline toute en matériaux recyclables et sont à éliminer GE 150, GE 250 S, GE 260 S : responsabilité en cas de dommages comme il se doit. corporels ou matériels découlant du non- Disque porte-couteaux complet L’élimination sélective des déchets dans le...
  • Page 76: Déclaration De Conformité Ce Du Fabricant

    50434, EN 60335-1 VIKING recommande de s’adresser Procédure de contrôle de conformité exclusivement aux revendeurs spécialisés utilisée : VIKING pour les travaux d’entretien et les Annexe VIII (2000/14/EC) réparations. Nom et adresse de l’institut : Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et...
  • Page 77: Caractéristiques Techniques

    Conformément à la techniques de l’appareil. directive 2006/42/EC : Niveau de puissance sonore mesuré : GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S : Niveau de pression GE 150.1 96,9 dB(A) Moteur électrique BSRBF 0,75/2-C sonore sur le lieu de GE 250.1...
  • Page 78: Recherche Des Pannes

    L/l/h 107/48/143 cm Puissance 2900 W Demander éventuellement conseil à Attention ! un revendeur, VIKING recommande Intensité nominale du Il est possible que le fusible de pro- les revendeurs spécialisés VIKING. courant 4,8 A tection grille souvent s’il est inférieur...
  • Page 79: Feuille D'entretien

    – GE 260 : inverser le sens de rotation du disque porte-couteaux ( 10.6) 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le...
  • Page 80 0478 201 9906 C - FR...
  • Page 81 Beschermkappen Voor uw veiligheid apparaat heeft. Apparaat in gebruik nemen Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Tuinhakselaar elektrisch aansluiten 91 Waarschuwing - gevaar voor Voedingskabel aansluiten elektrische schokken Tuinhakselaar inschakelen Kleding en uitrusting...
  • Page 82: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Defectopsporing losdraaien, hendel (2) activeren ... de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. Onderhoudsschema Algemene opsommingen: VIKING werkt voortdurend aan de Leveringbevestiging – productgebruik bij sport- of ontwikkeling van zijn producten; Servicebevestiging wijzigingen in de levering qua vorm,...
  • Page 83: Landspecifieke Varianten

    5 Uitwerpschacht 2.3 Landspecifieke varianten Vóór de eerste inbedrijfstelling 6 In- / uitschakelaar met moet u de hele voedingsaansluiting VIKING levert afhankelijk van het gebruiksaanwijzing goed leveringsland apparaten met verschillende 7 Wielen doorlezen. Bewaar de stekkers en schakelaars. 8 Wielvoet...
  • Page 84: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Beschadigde kabels, koppelingen brengen, behalve vakkundige montage werken. Na het gebruik van alcohol, drugs en stekkers of aansluitkabels die van toebehoren die door VIKING zijn of medicijnen die de reactiesnelheid niet aan de voorschriften voldoen, goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot nadelig beïnvloeden, mag niet met het...
  • Page 85: Kleding En Uitrusting

    Stickers en alle verdere messen uitlopen en trek de stekker los. de elektricien. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Transporteer het apparaat uitsluitend met bij uw VIKING vakhandelaar. afgekoelde elektromotor. Voor de ingebruikstelling, controleer 4.3 Kleding en uitrusting Transporteer het apparaat alleen met –...
  • Page 86: Tijdens Het Werken

    – of het gehele apparaat (behuizing van onderdelen aan de machine ontbreken de elektromotor, (bijv. wielen), komen de afstanden niet 4.6 Tijdens het werken veiligheidsvoorzieningen, meer met de veiligheidsvoorschriften Werk nooit als er zich dieren of bevestigingselementen, messen, overeen, bovendien staat de machine personen, in het bijzonder messenas, messenschijven enz.) niet is mogelijk minder stabiel.
  • Page 87 aanwezig zijn als deze wordt gestart of Zorg altijd voor een goed evenwicht en Houd rekening met de uitloop ingeschakeld. Hakselmateriaal kan eruit een stabiele houding. U mag zich niet naar van het snijgereedschap. Het worden geslingerd en letsel veroorzaken. voren strekken.
  • Page 88: Onderhoud En Reparaties

    (reiniging, accessoires of combi-apparaten die voor herstelling enz.) verricht, voordat u Als onderdelen of dit apparaat door VIKING zijn toegelaten controleert of de aansluitkabel veiligheidsvoorzieningen voor of technisch gelijkwaardige delen, anders verstrengeld of beschadigd is.
  • Page 89: Afvoer

    Center of uw vakhandelaar voor nadere kleding in de vultrechter of informatie over het deskundig afvoeren de uitworpschacht. van afvalproducten. VIKING beveelt u de VIKING vakhandelaar aan. Kans op letsel! Voer een apparaat aan het eind van de Ronddraaiende onderdelen!
  • Page 90: Leveringsomvang

    2 Onderstel monteren 7. Apparaat klaarmaken voor ● Schuif de vierkante moeren (K) en 6. Leveringsomvang gebruik ringen (L) in de daarvoor bestemde uitsparingen in de basismachine (3). ● Schuif het onderstel met de twee 7.1 Wielas en wielen monteren wielvoeten (4) tot aan de aanslag in de Pos.
  • Page 91: Uitworpklep Openen En Sluiten

    Maximale diameter van de takken GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm 7.3 Uitworpklep openen en 8. Aanwijzingen voor werken GE 260, GE 260 S: 40 mm sluiten Open de uitworpklep: ● Voordat u begint met hakselen moet u 8.4 Werkgebied van de gebruiker...
  • Page 92: Wat Moet Ik Doen Als De Snijeenheid Van De Tuinhakselaar Blokkeert

    Zacht materiaal: triggeren van de overbelastingsbeveiliging kunnen volgende oorzaken aan de basis ● werp organisch materiaal zoals fruit- en 9. Veiligheidsvoorzieningen liggen: groenteafval, bloemenresten, bladeren, – Niet-aangepaste aansluitkabel dunne takken enz. in de vulopening (1). 10.1) Vochtig of nat zacht materiaal leidt 9.1 Startblokkering elektromotor –...
  • Page 93: Apparaat In Gebruik Nemen

    GE 150, GE 250, GE 250 S: 10. Apparaat in gebruik 10.3 Tuinhakselaar inschakelen Dit apparaat is geschikt voor gebruik op nemen een voedingsnet met een systeemimpedantie Z op het Er mag zich in het apparaat geen Gevaar voor letsel!
  • Page 94: Draairichting Van Messenschijf Controleren

    De elektromotor van de tuinhakselaar U kunt de draairichting van de wordt uitgeschakeld en automatisch messenschijf omkeren door de 11. Onderhoud afgeremd. faseomkering op de stekker om te polen. ● Draai de faseomkering (1) met de Schakel de elektromotor pas uit als Kans op letsel! schroevendraaier (U) 180°...
  • Page 95: Vultrechter Monteren

    (8) op de onderzijde van de 11.4 Messenschijf vastzetten kunt verwijderen, raadt messenschijf (5) en draai deze met VIKING aan een speciaal moeren (9) en bouten (7) vast (10 Nm). reinigingsmiddel te gebruiken Kans op letsel! ● Plaats de messenschijf (5) in de (bijv.
  • Page 96: Messen Omdraaien

    VIKING beveelt de VIKING Neem bij een langere stilstand van de Minimale breedte van het mes: vakhandelaar aan. tuinhakselaar (winterpauze) de volgende...
  • Page 97: Transport

    12.3 Tuinhakselaar op een 12. Transport 13. Milieubescherming laadoppervlak transporteren ● Zeker het apparaat met Hakselmateriaal hoort niet in de Kans op letsel! geschikte bevestigingsmiddelen, zodat vuilnisbak, maar moeten Lees voor het transport het het niet verschuift. Maak de touwen worden gecomposteerd.
  • Page 98: Standaard Reserveonderdelen

    6008 702 0300 aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of GE 150, GE 250 S, GE 260 S: en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn van een minder goede kwaliteit zijn, als gevolg van het niet in acht nemen van Messenschijf compleet –...
  • Page 99: Ce-Conformiteitsverklaring Van De Fabrikant

    (ventilatiesleuven, apparaat. de fabrikant koelvinnen, ventilator), Gemeten geluidsniveau: – corrosie- en andere gevolgschade door Wij, GE 150.1 96,9 dB(A) ondeskundige opslag, VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A) – beschadigingen aan het apparaat door Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 250.1 S...
  • Page 100: Technische Gegevens

    Gewicht 26 kg Werking S6/40% 18. Technische gegevens 4 min 27 kg (GB) Belastingstijd L/B/H 95/48/114 cm GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 6 min Elektromotor, type BSRBF 0,75/2-C Nullast GE 250.1/GE 250.1 S: Vermogen 2500 W Volgens richtlijn Volgens richtlijn...
  • Page 101: Defectopsporing

    19. Defectopsporing 20. Onderhoudsschema Hakselresultaat is minder geworden Mogelijke oorzaak: Neem eventueel contact op met een – Stompe messen vakhandelaar, VIKING beveelt u de 20.1 Leveringbevestiging VIKING vakhandelaar aan. Oplossing: – Draai de messen, slijp ze of vervang ze 11.7)
  • Page 102 0478 201 9906 C - NL...
  • Page 103 Gentili Clienti, Quale materiale non è possibile trattare? vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Diametro ramo massimo Zona di lavoro dell'utente Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per ai più moderni processi di fabbricazione e Sollecitazione corretta l’uso...
  • Page 104: L'uso

    Indicazioni generali: 2006/42/EC. Sollevamento o trasporto del – Uso del prodotto durante VIKING lavora continuamente per biotrituratore da giardino migliorare la propria gamma di prodotti; ci manifestazioni sportive o gare. Trasporto del biotrituratore da riserviamo pertanto il diritto di apportare...
  • Page 105: Varianti Paese Di Fornitura

    1 Parte superiore imbuto Durante il lavoro con 2.3 Varianti Paese di fornitura 2 Parte inferiore imbuto l'apparecchio attenersi VIKING consegna i propri apparecchi 3 Tappi di chiusura scrupolosamente a tali norme di dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, prevenzione antinfortunistica.
  • Page 106: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Non usare montaggio di accessori approvati da di allacciamento. Non utilizzare cavi l’apparecchio dopo aver consumato VIKING, è vietata e fa decadere la validità danneggiati, giunti per cavi, spine o bevande alcoliche, farmaci o droghe che della garanzia. Il rivenditore specializzato cavi di allacciamento non conformi pregiudicano la prontezza di riflessi.
  • Page 107: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Il l'arresto delle lame e staccare la spina rivenditore specializzato VIKING sarà lieto elettrica. di fornire etichette sostitutive e qualsiasi 4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento Trasportare l'apparecchio solo a motore altro ricambio.
  • Page 108: Durante Il Lavoro

    – Se l’isolamento del cavo di La protezione antispruzzi nell'imbuto di Eseguire un controllo visivo del disco allacciamento, del cavo di prolunga, caricamento deve coprire l'apertura di portalame per verificare che il disco non della spina e del giunto sono in perfetto caricamento e deve essere in perfetto sia danneggiato e deformato, e se stato.
  • Page 109 In fase di avvio del motore a combustione Non inserire mai le mani, altre contraccolpi dell’imbuto di caricamento. o di accensione del motore elettrico, non parti del corpo o indumenti Rimuovere eventuali otturazioni causate porsi mai davanti all’apertura di scarico. Il nell'imbuto di caricamento o nel da tali corpi estranei.
  • Page 110: Manutenzione E Riparazioni

    VIKING raccomanda di far eseguire i lavori sempre un funzionamento sicuro di manutenzione e riparazione solo da un 4.7 Manutenzione e riparazioni dell'apparecchio.
  • Page 111: Smaltimento

    Non mettere mani e piedi proprio rivenditore per conoscere le nelle aperture, quando corrette modalità di smaltimento di tali l’apparecchio è in funzione. prodotti di scarto. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING. Assicurarsi che l'apparecchio, al termine Pericolo di lesioni!
  • Page 112: Equipaggiamento Fornito

    7. Preparazione per la messa 7.2 Montaggio del telaio e canale 6. Equipaggiamento fornito in servizio dell'apparecchio di scarico 1 Montaggio del prolungamento canale di scarico 7.1 Montaggio dell'asse ruote e ● Disporre il corpo apparecchio (A), come Pos. Descrizione delle ruote riportato in figura, su un pezzo di legno Corpo dell'apparecchio con...
  • Page 113: Apertura E Chiusura Dello Sportello-Deflettore

    ( 8.8) 4 Montaggio dello sportello-deflettore ● Montare la parte superiore GE 150, GE 250 S, GE 260 S: dell'imbuto (S), con il simbolo (1) rivolto ● Agganciare lo sportello-deflettore (N) Scarti della potatura di siepi ed alberi ed...
  • Page 114: Diametro Ramo Massimo

    Pericolo di lesioni! Diametro ramo massimo automaticamente il motore elettrico. Prima del caricamento del GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm biotrituratore da giardino leggere GE 260, GE 260 S: 40 mm Dopo un tempo di raffreddamento di attentamente il capitolo "Per la...
  • Page 115: Dispositivi Per La Sicurezza

    Materiale legnoso: Le coperture di protezione garantiscono 9. Dispositivi per la durante la trituratura una distanza di Prima del caricamento, sminuzzare sicurezza sicurezza dalle lame di triturazione. eventuali rami grossi e molto ramificati (fare attenzione alla 10. Messa in servizio durezza ramo massima consentita dell'apparecchio 9.1 Sistema di sicurezza contro...
  • Page 116: Inserimento Del Cavo Di Collegamento Alla Rete

    Le connessioni a spina devono essere protette da spruzzi d'acqua. sull'interruttore (la figura riporta il 10.3 Accensione del modello GE 150, GE 250, GE 250 S). biotrituratore da giardino Cavi di prolunga non adatti causano perdite di potenza e possono causare Il motore elettrico del biotrituratore da danni al motore elettrico.
  • Page 117: Dischi Portalame

    ● Caricare correttamente il biotrituratore 10.6 Modifica del senso di da giardino con il materiale da triturare. 11. Manutenzione 8.8) rotazione dei dischi portalame ● Spegnere il biotrituratore da giardino. Pericolo di lesioni! 10.4) In caso di senso di rotazione errato Prima di qualsiasi lavoro di (verso destra, in senso orario) del manutenzione o di pulizia...
  • Page 118: Montaggio Dell'imbuto Di

    (5) e serrarla con i da lavoro! umido o un bastoncino in dadi (9) e le viti (7) (10 Nm). legno, VIKING suggerisce di Non toccare mai le lame ● Montare il disco portalame (5) nella utilizzare un detergente finché...
  • Page 119: Inversione Delle Lame

    ● Invertire le lame (3), collocarle sul disco a grana fine. corrispondenti lame o sostituirle. portalame con il margine affilato VIKING consiglia di rivolgersi ad un ● Durante il montaggio della lama scoperto e mettere a filo gli alesaggi. rivenditore specializzato VIKING.
  • Page 120: Trasporto

    ● Pulire accuratamente tutte le parti esterne dell'apparecchio. 12.3 Trasporto del biotrituratore 12. Trasporto da giardino su una superficie di ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le carico parti mobili. Pericolo di lesioni! ● Fissare l'apparecchio con appositi Prima del trasporto leggere elementi di ancoraggio per impedirne lo attentamente il capitolo "Per la spostamento.
  • Page 121: Tutela Dell'ambiente

    6008 702 0300 gli accessori vengono prodotti La Società VIKING declina ogni con materiali riciclabili e come tali vanno GE 150, GE 250 S, GE 260 S: responsabilità per danni a cose e persone smaltiti. causati dall’inosservanza delle indicazioni Disco portalame completo...
  • Page 122: Dichiarazione Di Conformità Ce Del

    50434, EN 60335-1 dovrà rivolgersi ad un rivenditore Procedimento di valutazione della specializzato. conformità applicato: VIKING consiglia di far eseguire lavori di Allegato VIII (2000/14/EC) manutenzione e riparazione solo da un Nome e indirizzo degli uffici interessati rivenditore specializzato VIKING.
  • Page 123: Dati Tecnici

    GE 150.1: indicati sulla targhetta modello Fattore di incertezza 2 dB(A) 18. Dati tecnici dell'apparecchio. Coppie di serraggio vite: Rumorosità misurata: GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Disco portalame 50 Nm GE 150.1 96,9 dB(A) Tipo di motore Lama reversibile 10 Nm GE 250.1...
  • Page 124: Risoluzione Guasti

    Resa di triturazione ridotta Frequenza 50 Hz Possibile causa: Classe di protezione Rivolgersi eventualmente ad un riven- – Lame non affilate ditore specializzato VIKING. Tipo di protezione Protetto da Rimedio: spruzzi d'acqua – Invertire, riaffilare o sostituire le lame (IP X4) Guasto: 11.7)
  • Page 125: Programma Assistenza Tecnica

    20.1 Conferma di consegna 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Page 126 0478 201 9906 C - IT...
  • Page 127 Le deseamos la mayor satisfacción con Ropa y equipamiento de trabajo Conectar la línea de alimentación su nuevo equipo VIKING. Transporte del equipo Conectar la biotrituradora Antes del trabajo Desconectar la biotrituradora Durante el trabajo...
  • Page 128: Acerca De Este Manual De

    Declaración de conformidad CE destornillador, accione la palanca (2) ... conformidad con la directiva 2006/42/EC. del fabricante Enumeraciones generales: VIKING desarrolla continuamente su Datos técnicos – Utilización del producto en eventos gama de productos, por lo que nos Localización de anomalías...
  • Page 129: Variantes De País

    2.3 Variantes de país 5 Canal de expulsión Antes de la primera puesta en servicio lea atentamente el 6 Interruptor de conexión / desconexión VIKING suministra equipos con distintas manual de instrucciones con alimentación de red clavijas e interruptores dependiendo del completo. Conserve mercado de cada país.
  • Page 130: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    VIKING, y ello conlleva trabajar con el equipo. No se deberá interruptor de además la pérdida de los derechos de trabajar con el equipo después de tomar...
  • Page 131: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Para más información, consulte a un deben ser sustituidas. Su Distribuidor electricista. Transportar el equipo siempre con el Especializado VIKING tiene a su motor eléctrico frío. disposición adhesivos de repuesto y todas las demás piezas de recambio. Transporte el equipo únicamente con la 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo...
  • Page 132: Durante El Trabajo

    – que el aislamiento del cable de El faldón protector en la tolva de llenado Comprobar visualmente la existencia de conexión y alargador, la clavija y el debe cubrir la abertura de llenado y no daños y deformaciones en el plato empalme estén en perfecto estado.
  • Page 133 Al arrancar el motor de combustión o Nunca introduzca las manos ni triturado, puesto que podrían provocar conectar el motor eléctrico, no hay que otras partes del cuerpo ni la ropa daños y rebotes del material que se situarse delante de la abertura de en la tolva de llenado o en el encuentra en la tolva de llenado.
  • Page 134: Mantenimiento Y Reparaciones

    Tras el trabajo, debe limpiarse pasos: reconocen mediante la referencia de concienzudamente todo el equipo. recambio VIKING, el logotipo VIKING y en – Compruebe el equipo, especialmente la 11.1) tal caso por el identificativo de recambio existencia de daños en la herramienta Nunca utilice equipos de limpieza a alta VIKING.
  • Page 135: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    ¡Peligro de lesiones! especializado para recibir información Antes de realizar trabajos sobre cómo desechar los productos de en la herramienta de corte, forma correcta. VIKING recomienda los antes de efectuar cualquier Distribuidores Especializados VIKING. trabajo de mantenimiento y limpieza, antes de verificar Asegúrese de que el equipo viejo se...
  • Page 136: Contenido Del Suministro

    7. Preparar el equipo para el 7.2 Montar el chasis y el canal de 6. Contenido del suministro servicio expulsión 1 Montar la prolongación de expulsión 7.1 Montar el eje de rueda y las ● Colocar el equipo base (A) sobre un Pos.
  • Page 137: Abrir Y Cerrar El Deflector

    Durante el enganche, prestar atención ● Enroscar los tornillos (T) en el orden a que los nervios (9) a izquierda y GE 150, GE 250 S, GE 260 S: ilustrado (1 2 3 4). derecha del lado interior del deflector Restos de poda de árboles y setos, así...
  • Page 138: Zona De Trabajo Del Usuario

    ● Al llenar la biotrituradora, tener en Diámetro máximo de las ramas Tras un tiempo de enfriamiento de GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm aprox. 10 minutos puede volver a cuenta la zona de trabajo. ( 8.4) GE 260, GE 260 S: 40 mm ponerse la biotrituradora en servicio.
  • Page 139: Dispositivos De Seguridad

    Las cubiertas protectoras garantizan al ¡Peligro de lesiones! triturar una distancia segura respecto a las ¡La unidad de cuchillas, en 9. Dispositivos de seguridad cuchillas de triturado. disposición oblicua, puede provocar un rebote del ramaje 10. Poner el equipo en introducido! Para evitar lesiones debido a servicio...
  • Page 140: Conectar La Línea De Alimentación

    Apagar el motor eléctrico sólo proyectado al conectar la máquina. GE 150, GE 250, GE 250 S: cuando el equipo esté completamente vacío. De lo El dispositivo de bloqueo del disco Este equipo está...
  • Page 141: Modificar El Sentido De Giro De Los Platos Portacuchillas

    El sentido de giro de los platos cepillo, un trapo húmedo o un todas las indicaciones de portacuchillas se modifica cambiando la palo de madera, VIKING seguridad. polaridad del inversor de fase de la clavija recomienda utilizar un de red.
  • Page 142: Desmontar La Tolva De Llenado

    ( 11.7) ¡Peligro de lesiones! VIKING recomienda los ¡Trabajar solamente con ● GE 250 y GE 260: Colocar la cuchilla Distribuidores Especializados guantes! de triturado (8) sobre el lado inferior del VIKING.
  • Page 143: Dar La Vuelta A Las Cuchillas

    La biotrituradora debe guardarse en un afiladas exclusivamente por un lugar seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese especialista. VIKING recomienda los de que el equipo no quede al alcance de Distribuidores Especializados VIKING. los niños.
  • Page 144: Transporte

    13. Protección del medio 12.3 Transportar la biotrituradora 12. Transporte ambiente sobre una superficie de carga ● El equipo debe asegurarse con El material triturado no forma ¡Peligro de lesiones! medios de sujeción adecuados para parte de la basura doméstica, Antes del transporte, leer y que no se mueva.
  • Page 145: Piezas De Recambio Habituales

    6008 702 0300 – Conexión eléctrica incorrecta (tensión), VIKING no se hace responsable de los GE 150, GE 250 S, GE 260 S: daños personales y materiales – Modificaciones en el producto no ocasionados por la no observación de las...
  • Page 146: Declaración De Conformidad Ce Del Fabricante

    – Daños por corrosión y otros daños Hans Peter Stihl-Straße 5 derivados de un almacenamiento A 6336 Langkampfen/Kufstein Potencia sonora medida: indebido, GE 150.1 96,9 dB(A) declaramos que la máquina – Daños en el equipo debido a la GE 250.1 100,8 dB(A) Biotrituradora eléctrica para restos...
  • Page 147: Datos Técnicos

    18. Datos técnicos funcionamiento 4 min. Cuchilla reversible 10 Nm Tiempo de carga Peso 26 kg GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: de 6 min. 27 kg (GB) Motor eléctrico BSRBF 0,75/2-C Tiempo de mar- Long./Anch./Alt. 95/48/114 cm cha en vacío...
  • Page 148: Localización De Anomalías

    Rendimiento de triturado disminuido Posible causa: En caso necesario ponerse en con- – Cuchillas desafiladas tacto con un establecimiento 20.1 Confirmación de entrega especializado: VIKING recomienda los Solución: Distribuidores Autorizados VIKING. – Dar la vuelta a las cuchillas, reafilarlas o sustituirlas 11.7) Anomalía:...
  • Page 149 Coberturas de protecção nossa sociedade de vendas. Aviso – Perigos originados pela Colocar o aparelho em corrente eléctrica Esperamos que o seu aparelho VIKING funcionamento lhe seja útil Vestuário e equipamento Ligar o triturador de jardinagem à Transporte do aparelho corrente eléctrica...
  • Page 150: Sobre Este Manual De Utilização

    Minimização do desgaste e Enumerações gerais: 2006/42/EC. prevenção de danos – Utilização do produto em eventos A VIKING trabalha continuamente no Declaração de conformidade CE desenvolvimento da sua gama de desportivos ou concursos do fabricante produtos; por conseguinte, temos de nos Textos com especial relevância:...
  • Page 151: Diferenças Entre Países

    5 Compartimento de expulsão Antes da primeira colocação em funcionamento, é necessário ler 6 Interruptor para ligar / desligar com A VIKING fornece aparelhos com atentamente todo o manual de ligação à rede diferentes fichas e comutadores, utilização. Guarde o manual de dependendo do país de fornecimento.
  • Page 152: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Eléctrica

    é permitido choque eléctrico. VIKING, é proibida, originando para além trabalhar com o aparelho. disso a anulação do direito à garantia. Por isso, verifique regularmente se Nunca permita que crianças ou...
  • Page 153: Vestuário E Equipamento

    O seu distribuidor oficial VIKING tem 4.3 Vestuário e equipamento Transporte o aparelho apenas com o disponíveis avisos autocolantes de Durante o trabalho, utilize motor eléctrico frio.
  • Page 154: Durante O Trabalho

    – se o isolamento do cabo- de ligação e A protecção contra salpicos do funil de Verifique visualmente se o disco das do cabo de extensão, das fichas e do enchimento tem de cobrir a abertura de lâminas apresenta danos e deformações e acoplamento estão em perfeitas enchimento e não pode estar danificada –...
  • Page 155 Ao ligar o motor de combustão ou o motor expulsão. Existem perigos consideráveis Ao encher o triturador de jardinagem com eléctrico não ficar em frente à abertura de de ferimentos dos olhos, rosto, dedos, ramagens, poderá verificar-se uma expulsão. Ao iniciar ou ligar o triturador de mãos, etc.
  • Page 156: Manutenção E Reparações

    Não utilize produtos de limpeza devem ser substituídos por novas placas nomeadamente a unidade de corte agressivos. Estes produtos podem originais do seu distribuidor oficial VIKING. (lâminas, disco das lâminas, danificar plásticos e metais, prejudicando Se um componente for substituído por alojamento da lâmina, parafuso da...
  • Page 157: Eliminação

    A VIKING recomenda os distribuidores oficiais VIKING. Perigo de ferimentos! Ferramentas em rotação! Certifique-se de que um aparelho já...
  • Page 158: Fornecimento

    7. Preparar o aparelho para o 7.2 Montar o mecanismo de 6. Fornecimento funcionamento translação e o compartimento de expulsão 1 Montar a extensão do canal de 7.1 Montar o eixo das rodas e as expulsão Item Designação Unids. rodas ●...
  • Page 159: Abrir E Fechar A Tampa De Expulsão

    ( 8.8) plástico). sequência de montagem descrita. GE 150, GE 250 S, GE 260 S: Ao engatar, certifique-se de que as ● Enrosque os parafusos (T) de acordo nervuras (9) à esquerda e à direita no Ramagens de árvores e aparas de sebes, com a sequência ilustrada (1 2 3...
  • Page 160: Diâmetro Máximo Dos Ramos

    Perigo de ferimentos! Diâmetro máximo dos ramos do motor eléctrico desliga Antes de encher o triturador de GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm automaticamente o aparelho. jardinagem, leia cuidadosamente o GE 260, GE 260 S: 40 mm capítulo "Para sua segurança"...
  • Page 161: Dispositivos De Segurança

    Material duro: As coberturas de protecção garantem uma distância segura relativamente às lâminas Corte previamente os ramos 9. Dispositivos de segurança de trituração ao triturar. grossos e muito ramificados (respeite a espessura máxima dos 10. Colocar o aparelho em ramos ( 8.3)) com uma tesoura funcionamento 9.1 Bloqueio contra novo arranque do...
  • Page 162: Encaixar O Cabo De Rede

    ● Prima o botão verde (1) no interruptor Nos modelos GE 260 e GE 260 S, Se necessário, a impedância do sistema (GE 150, GE 250, GE 250 S na figura). verifique o sentido de rotação do pode ser consultada nas empresas locais disco das lâminas antes do início...
  • Page 163: Discos Das Lâminas

    ● Encha correctamente o triturador de 10.6 Alterar o sentido de rotação jardinagem com material triturado. 11. Manutenção 8.8) dos discos das lâminas ● Desligue o triturador de jardinagem. Perigo de ferimentos! 10.4) Se o sentido de rotação do disco Antes de todos os trabalhos de das lâminas estiver incorrecto manutenção e de limpeza no...
  • Page 164: Montar O Funil De Enchimento

    (8) na parte inferior do lâminas enquanto não pararem uma tala de madeira, a disco das lâminas (5) e aperte-a com completamente. VIKING recomenda a as porcas (9) e os parafusos (7) ● Desmonte o funil de enchimento. utilização de um produto (10 Nm).
  • Page 165: Virar As Lâminas

    11.10 Arrumação e período de Inverno exclusivamente afiadas por um Arrume o triturador de jardinagem num especialista. A VIKING recomenda os compartimento fechado, seco e com distribuidores oficiais VIKING. pouco pó. Certifique-se de que o aparelho está...
  • Page 166: Transporte

    Armazene o triturador de jardinagem apenas em condições seguras de 12.3 Transportar o triturador de 12. Transporte funcionamento e com o funil de jardinagem numa superfície de enchimento montado. carga Perigo de ferimentos! ● Fixe o aparelho com meios de fixação No caso de uma paragem mais Antes do transporte, leia e observe prolongada do triturador de jardinagem...
  • Page 167: Protecção Do Meio Ambiente

    6008 702 0300 seus acessórios são fabricados A empresa VIKING exclui-se de toda e a partir de materiais recicláveis e deverão GE 150, GE 250 S, GE 260 S: qualquer responsabilidade por danos ser eliminados como tal. materiais e pessoais causados pela Disco das lâminas completo...
  • Page 168: Declaração De Conformidade Ce

    Anexo VIII (2000/14/EC) oficial. Nome e endereço da entidade nomeada A VIKING recomenda a realização de envolvida: trabalhos de manutenção e de reparação apenas pelo distribuidor oficial VIKING. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2...
  • Page 169: Dados Técnicos

    2 dB(A) 18. Dados técnicos aparelho. Binários de aperto do parafuso: Nível de potência acústica medido: Disco das lâminas 50 Nm GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 150.1 96,9 dB(A) Lâmina reversível 10 Nm Motor eléctrico, Tipo BSRBF 0,75/2-C GE 250.1...
  • Page 170: Localização De Falhas

    Possível causa: Frequência 50 Hz Se necessário, procurar um distribui- – Lâminas embotadas Classe de protecção dor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING. Solução: Tipo de protecção protegido contra – Virar, afiar ou substituir as lâminas salpicos de água 11.7)
  • Page 171: Plano De Manutenção

    20.1 Confirmação de entrega 20.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, forneça este manual de utilização ao seu distribuidor oficial VIKING. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Page 172 0478 201 9906 C - PT...
  • Page 173 Koble til strømledningen Generell informasjon Vi ønsker deg lykke til med maskinen Slå på kompostkvernen Advarsel – fare på grunn av fra VIKING! Slå av kompostkvernen elektrisk strøm Kontrollere dreieretningen til Bekledning og utstyr knivskivene Transport av maskinen Endre dreieretningen til knivskiven 183 Før arbeidet...
  • Page 174: Om Denne Bruksanvisningen

    Bekreftelse av overleveringen konkurranser henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. Servicebekreftelse Tekst med ekstra betydning: VIKING arbeider kontinuerlig med å Tekstavsnitt med ekstra betydning er videreutvikle produktspekteret, og vi må av den grunn forbeholde oss retten til merket med et av symbolene som...
  • Page 175: Nasjonale Varianter

    2.3 Nasjonale varianter 3. Maskinbeskrivelse 4. For din egen sikkerhet VIKING leverer maskiner med forskjellige støpsler og brytere avhengig av landet de selges i. 4.1 Generell informasjon Illustrasjonene viser maskiner med 1 Traktoverdel Sørg for å følge alle eurostøpsler hhv. med 5-polet støpsel.
  • Page 176: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Kontroller spesielt og skal alltid følge med. montering av tilbehør som er godkjent av nettilkoblingsledningen for skade og VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien aldring. Maskinen skal bare brukes av personer opphører. Kontakt din VIKING forhandler som er opplagte og i god fysisk og psykisk Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på...
  • Page 177: Bekledning Og Utstyr

    Kontroller alltid at maskinen er ordentlig knivene har stanset, og trekker ut hos din VIKING forhandler. lukket før den tas i bruk. ( 11.2) støpselet. Før bruk må du kontrollere Gjør deg kjent med hvordan av/på-...
  • Page 178: Under Arbeidet

    Sprutbeskyttelsen i påfyllingstrakten skal Arbeid ikke med maskinen ved regn eller spenningssvingninger som forårsakes av være i feilfri stand og dekke tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for denne maskinen ved oppstart. påfyllingsåpningen. Skift ut lynnedslag. Egnede tiltak må iverksettes (for eksempel sprutbeskyttelsen hvis den er defekt.
  • Page 179: Vedlikehold Og Reparasjoner

    – Kontakt en fagperson for å få skiftet VIKING forhandler. eller reparert skadede deler. Deler som Vær oppmerksom på at VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om skiftes ut, skal kun erstattes av klippeverktøyet roterer i noen opplæring, og de får regelmessig tilsendt tilsvarende deler.
  • Page 180: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Sørg for at alle muttere, bolter og skruer hvordan avfallsproduktene skal håndteres. (spesielt på klippeenheten) er strammet VIKING anbefaler VIKING forhandleren. godt til, slik at maskinen er i driftssikker Sørg for at maskinen kasseres stand.
  • Page 181: Produktkomponenter

    Bruk hørselsvern! 7. Gjøre maskinen klar for Bruk beskyttelsesbriller! 6. Produktkomponenter bruk Bruk arbeidshansker! 7.1 Montere hjulakselen og hjulene Betegnelse Ant. Basisenhet med ● Monter hjulakselen (C) med Fare for personskader! traktunderdel hjulstopperne (D), skruene (E) og Ikke stå på maskinen. Hjulfot sekskantmutterne (F) på...
  • Page 182: Åpne Og Lukke Utkastdekslet

    (1) og feste Verdiene er basert på kvistmateriale som låseklaffen (2) i utkastforlengelsen. akkurat er kappet: Maks. kvistdiameter GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - NO...
  • Page 183: Brukerens Arbeidsområde

    – Bruk av uegnet tilkoblingsledning Fuktig eller vått mykt materiale 8.4 Brukerens arbeidsområde 10.1) fører til at maskinen raskere blir blokkert. Fyll derfor langsomt i ● Av sikkerhetsmessige årsaker – Overbelastning av nettet kompostkvernen, og følg spesielt skal brukeren alltid oppholde seg –...
  • Page 184: Sikkerhetsutstyr

    GE 150, GE 250, GE 250 S: Denne enheten er konstruert for drift via 9. Sikkerhetsutstyr 10. Ta maskinen i bruk strømnett med systemimpedans Z på overføringspunktet (hustilkoblingen) på Fare for personskader! maksimalt 0,443 ohm (ved 50 Hz). Les kapitlet ”For din sikkerhet”...
  • Page 185: Slå Av Kompostkvernen

    Knivskivenes dreieretning endres ved å gjøre om polingen til fasevenderen på ● Trykk på den røde tasten (1) på støpselet. bryteren (fig. viser GE 150, GE 250, ● Drei fasevenderen (1) 180° med en GE 250 S). skrutrekker (U), til den går i inngrep.
  • Page 186: Vedlikehold

    (2) befinner seg foran klut eller trepinne, anbefaler låseanordningen (3). Fare for personskader! VIKING at du bruker ● Vipp opp låseanordningen (3). Før du utfører vedlikeholds- eller spesialrens (f.eks. STIHL rengjøringsarbeid på maskinen, er spesialrens).
  • Page 187: Vedlikeholde Kniven

    (vinterlagring): For å sikre optimal funksjonalitet skal ● Mål knivbredden (B) på den ● Rengjør alle delene grundig. sliping kun utføres av fagfolk. VIKING oppoverbøyde kanten på anbefaler at du kontakter en VIKING ● Smør alle bevegelige deler godt med ventilatorkniven.
  • Page 188: Transport

    12.3 Transportere 12. Transport 13. Miljøvern kompostkvernen på en lasteflate ● Sørg for å feste maskinen godt, Kvernet materiale skal Fare for personskader! slik at den ikke glir. Fest stropper eller komposteres, og ikke kastes Før transport er det viktig at du seler på...
  • Page 189: Vanlige Reservedeler

    VIKING frasier seg ethvert ansvar for 6008 702 0300 andre konkurranser. materielle skader og personskader som GE 150, GE 250 S, GE 260 S: skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt – Skader som følge av at produktet er (spesielt med hensyn til sikkerhet, brukt med defekte komponenter.
  • Page 190 – Skader som skyldes at vedlikehold ikke Målt lydeffektnivå: er utført i rett tid eller utilstrekkelig GE 150.1 96,9 dB(A) vedlikehold, hhv. skader som skyldes VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A) vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 191 26 kg Driftstype S6/40 % 18. Tekniske data 4 min 27 kg (GB) Belastningstid L/B/H 95/48/114 cm GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 6 min Elektrisk motor, type BSRBF 0,75/2-C Tomgang GE 250.1/GE 250.1 S: Effekt 2500 W I henhold til direktiv...
  • Page 192 – Kontroller strømledningen og sikringen 10.1) 20.2 Servicebekreftelse – Kontroller ledningene, støpselet, Gi denne bruksanvisningen til koblingen hhv. bryteren, og skift ut om VIKING fagforhandleren når du får nødvendig (elektriker) 10.1) utført vedlikeholdsarbeider. – Lukk påfyllingstrakten forskriftsmessig, Forhandleren bekrefter det utførte og skru den fast ( 11.2)
  • Page 193 Starta kompostkvarnen beträffande maskinen. Allmänt Stänga av kompostkvarnen Vi önskar dig mycket nytta och nöje Varning – fara pga elektrisk ström Kontrollera rotationsriktning på med din VIKING maskin! knivplattorna Klädsel och utrustning Ändra knivplattornas Transportera maskinen rotationsriktning Före arbetet Hackning Under arbetet Underhåll...
  • Page 194: Information Om Denna Bruksanvisning

    Textavsnitt med extra betydelse markeras med en av följande symboler, för att EG-riktlinjen 2006/42/EC. ytterligare framhäva dem i VIKING arbetar ständigt med bruksanvisningen. vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi förbehåller oss därför rätten till ändringar Fara! av design, teknik och utrustning.
  • Page 195: Landsberoende Varianter

    2.3 Landsberoende varianter 3. Maskinbeskrivning 4. För din säkerhet VIKING levererar maskinerna med olika kontakter och strömbrytare, beroende på vilket land maskinen ska levereras till. 4.1 Allmänt På bilderna visas maskiner med 1 Trattöverdel Föreskrifterna för undvikande eurokontakter resp. 5-polig elkontakt.
  • Page 196: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    även vid underhåll och (t.ex. iskross, mäsk). nätanslutningskabeln beträffande skador transport av maskinen. och åldrande. Av säkerhetsskäl är varje förändring på maskinen, utom montering av tillbehör som har godkänts av VIKING, otillåten och 0478 201 9906 C - SV...
  • Page 197: Transportera Maskinen

    Riskhänvisningar och varningsanvisningar fast mark. på maskinen som blivit oläsliga eller 4.4 Transportera maskinen skadade måste bytas ut. Din VIKING Använd inte maskinen på ytor med Använd alltid skyddshandskar, för att servande fackhandel har nya etiketter och stenbeläggning eller grus, eftersom förhindra personskador pga skarpa kanter...
  • Page 198: Under Arbetet

    Starta: – trattöverdelen är monterad på Håll händer, övriga kroppsdelar trattunderdelen och klädsel borta från Ställ maskinen stabilt och upprätt innan inmatningstratten och – inmatningstratten är monterad på start. Den får absolut inte tas i bruk utkastschaktet. Det finns risk för grundmaskinen och båda låsskruvarna liggande.
  • Page 199: Underhåll Och Reparationer

    Original VIKING reservdelar Rengöring: genomför följande steg: identifieras på VIKING reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant texten VIKING och i vissa fall VIKING efter arbetet. ( 11.1) reservdelsmarkeringen. På små delar kan beteckningen även stå ensam. Använd inte högtryckstvätt och rengör inte...
  • Page 200: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    5. Symbolbeskrivning och kräver yttersta försiktighet. om hur avfallsprodukter ska sluthanteras på ett fackmannamässigt sätt. VIKING Kontrollera att alla muttrar, bultar och Varning! rekommenderar en VIKING servande skruvar, särskilt knivenhetens alla skruvar, Läs bruksanvisningen före...
  • Page 201: Leveransens Omfattning

    Använd hörselskydd! 7. Göra maskinen klar för Använd skyddsglasögon! 6. Leveransens omfattning användning Använd arbetshandskar! 7.1 Montera hjulaxel och hjul Pos. Beteckning Antal ● Montera hjulaxeln (C) med Grundmaskin med hjulanslagen (D), skruvarna (E) Risk för personskador! trattunderdel och sexkantmuttrarna (F) på Stå...
  • Page 202: Öppna Och Stänga Utkastlucka

    Uppgifterna gäller för färskt grenmaterial: ● Fäll upp utkastluckan (1) och låt låsspärren (2) snäppa in i Maximal grendiameter utkastsförlängningen för hackning. GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - SV...
  • Page 203: Användarens Arbetsområde

    Hårt material: 8.4 Användarens arbetsområde 8.7 Om kompostkvarnens knivenhet Skär först mycket yviga grenar blockeras ● Av säkerhetsskäl, för att inte (beakta maximal grengrovlek skadas av material som slungas 8.3)) i mindre bitar med en Stäng av elmotorn och dra ut elkabeln ut, måste användaren uppehålla sig trädgårdssax.
  • Page 204: Säkerhetsanordningar

    GE 150, GE 250, GE 250 S: Denna maskin är avsedd för anslutning till 9. Säkerhetsanordningar 10. Ta maskinen i bruk en huvudledning med en systemimpedans på anslutningspunkten Risk för personskador! (servisledning) på maximalt 0,443 Ohm Läs noggrant kapitlet ”För din 9.1 Återstartspärr...
  • Page 205: Stänga Av Kompostkvarnen

    ● Tryck på den röda knappen (1) på ● Vrid fasvändaren (1) 180° åt vänster strömbrytaren (bilden visar GE 150, eller höger med en skruvnyckel (U) tills GE 250, GE 250 S). den snäpper in.
  • Page 206: Underhåll

    11.3) underhåll- eller rengöring av träpinne rekommenderar ● Vrid knivplattan (1) så att urtaget (2) är maskinen. VIKING att ett framför låsanordningen (3). Dra ut elkontakten före alla specialrengöringsmedel (t.ex. ● Fäll upp låsanordningen (3). underhållsarbeten.
  • Page 207: Underhåll Av Knivar

    Minsta knivbredd: att maskinen garanterat ska fungera ● Montera fläktkniven (6, endast på B = 15 mm optimalt. VIKING rekommenderar en GE 250 och GE 260), fläktkniven (4), VIKING servande fackhandel. 3 Fläktkniv (GE 250, GE 260) spännringen (3) och låsbrickan (2) och ●...
  • Page 208: Förvaring Och Vinteruppehåll

    11.10 Förvaring och vinteruppehåll 12.3 Transportera 12. Transport kompostkvarnen på en lastyta Förvara kompostkvarnen i ett torrt, slutet ● Säkra maskinen med lämpliga och dammfritt utrymme. Se till att Risk för personskador! maskinen förvaras utom räckhåll för barn. fästanordningar så att den inte kan Läs noggrant och beakta kapitlet välta.
  • Page 209: Miljöskydd

    VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- 6008 702 0300 tillbehör är tillverkade av och personskador som har uppkommit till återvinningsbart material och ska GE 150, GE 250 S, GE 260 S: följd av att anvisningarna i sluthanteras därefter. bruksanvisningen ej har beaktats, särskilt Knivplatta komplett Sorterad och miljövänlig sluthantering av...
  • Page 210 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC servande fackhandel. Produkten är utvecklad enligt följande VIKING rekommenderar att underhåll och normer: reparation endast utförs av en VIKING prEN 50434, EN 60335-1 servande fackhandel. Förfarande för konformitetsbedömning: En VIKING servande fackhandel får Bilaga VIII (2000/14/EC)
  • Page 211 18. Tekniska data 27 kg (GB) GE 250.1 100,8 dB(A) L/B/H 95/48/114 cm GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1 98,4 dB(A) Elmotor, typ BSRBF 0,75/2-C GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1 S 97,7 dB(A)
  • Page 212 19. Felsökning Hackmaterial dras inte in 4 min. belastningstid Möjlig orsak: kontakta ev. en servande fackhandel, 6 min. – GE 260: Fel rotationsriktning på VIKING rekommenderar en VIKING tomgångstid knivplattan servande fackhandel. Enligt riktlinje Åtgärd: 2000/14/EC: – GE 260: Ändra knivplattans Störning:...
  • Page 213 20. Serviceschema 20.1 Överlämningsbekräftelse 20.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 201 9906 C - SV...
  • Page 214 0478 201 9906 C - SV...
  • Page 215 Arvoisa asiakas Turvalaitteet Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. Sähkömoottorin 1. Sisällysluettelo uudelleenkäynnistymisen rajoitin Tämä tuote on valmistettu Turvalukitus nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 214 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Sähkömoottorin pysäytysjarru Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Suojakannet Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Laitteen käyttöönotto Maaversiot tyytyväinen käyttämäänsä...
  • Page 216: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    2006/42/EC mukainen valmistajan Luovutustodistus Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät alkuperäiskäyttöopas. Huoltotodistus tekstit: VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät tekstit tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme oikeuden toimitussisällön muotoa, on merkitty seuraavassa kuvatuilla symboleilla, jotta ne erottuvat selkeästi tekniikkaa ja varustusta koskeviin muista ohjeista: muutoksiin.
  • Page 217: Maaversiot

    2.3 Maaversiot 3. Laitekuvaus 4. Turvallisuutesi vuoksi VIKING toimittaa laitteet toimitusmaan mukaan erilaisilla pistokkeilla ja katkaisimilla varustettuna. 4.1 Yleistä Kuvissa olevissa laitteissa on 1 Syöttötorven yläosa Laitteella työskenneltäessä on europistokkeet tai 5-napaiset 2 Syöttötorven alaosa ehdottomasti noudatettava verkkopistokkeet. Toisenlaisilla 3 Kiinnitysruuvit näitä...
  • Page 218: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Huomio – onnettomuusvaara! erityisen tärkeitä. Vaurioituneita vioittaa laitetta. johtoja, pistorasioita ja pistokkeita VIKING puutarhasilppurit on tarkoitettu Liitä laite vain virtalähteeseen, joka on tai määräysten vastaisia oksien ja kasvijätteiden silppuamiseen. suojattu vikavirtakytkimellä, jonka liitäntäjohtoja ei saa käyttää...
  • Page 219: Laitteen Kuljetus

    Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että eivät aiheuta vammoja. tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita laite on suljettu ohjeiden mukaisesti. varaosia on saatavana VIKING Älä siirrä laitetta sähkömoottorin ollessa 11.2) ammattiliikkeestä. käynnissä. Pysäytä sähkömoottori, anna Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat Tarkasta ennen käyttöönottoa,...
  • Page 220: Työskentelyn Aikana

    – syöttötorven yläosa kiinnitetty alaosaan Käyttäjä ei saa seisoa laitetta Laitteen ollessa käynnissä kasvoja tai korkeammalla. muita kehon osia ei saa pitää syöttötorven – syöttötorvi on asennettu päällä tai poistoaukon edessä. Pidä pääsi Käynnistys: peruslaitteeseen ja molemmat ja kehosi aina riittävän etäällä kiinnitysruuvit on kiristetty Siirrä...
  • Page 221: Huolto Ja Korjaukset

    4.7 Huolto ja korjaukset Käytä vain laadukkaita työkaluja, – ennen kuin siirrät, nostat, kannat, tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING Aseta laite tukevalle ja kallistat, työnnät tai vedät laitetta on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti tasaiselle alustalle, sammuta vastaavia osia.
  • Page 222: Pitkäaikaissäilytys

    Käytä leikkuuyksikköä käsitellessäsi aina Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta paksuja työkäsineitä ja noudata erityistä hävittämisestä jälleenmyyjältäsi tai 5. Kuvasymbolien selitykset varovaisuutta. kierrätyskeskuksista. VIKING suosittelee VIKING jälleenmyyjää. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja Huomio! ruuvit, erityisesti leikkuuyksikön kaikki Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite Lue käyttöopas ennen...
  • Page 223: Toimitussisältö

    Käytä kuulosuojaimia! 7. Laitteen valmistelu Käytä suojalaseja! 6. Toimitussisältö käyttöä varten Käytä työkäsineitä! 7.1 Pyöräakselin ja pyörien asennus Kohta Nimike Peruslaite ja syöttötorven ● Asenna pyöräakseli (C), Loukkaantumisvaara! alaosa pyörävasteet (D), ruuvit (E) ja Laitteen päällä ei saa seistä. Pyöräjalusta kuusiomutterit (F) pyöräjalustaan (B) ja ruuvaa ne kiinni Pyöräakseli...
  • Page 224: Poistoluukun Avaaminen Ja Sulkeminen

    Arvot koskevat juuri katkaistuja oksia: Poistoluukun avaaminen: Oksien enimmäishalkaisija ● Avaa silppuamista varten GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm poistoluukku (1) ylöspäin ja anna GE 260, GE 260 S: 40 mm sulkukorvakkeen lukittua (2) poistoaukon jatkeeseen.
  • Page 225: Käyttäjän Työskentelyalue

    Pehmeä materiaali: – liitäntäjohto ei ole sopiva ( 10.1) 8.4 Käyttäjän työskentelyalue ● Syötä orgaaniset kasvijätteet, kuten – verkon ylikuormitus ● Käyttäjän pitää turvallisuussyistä hedelmä- ja vihannesjätteet, kukkien – laite ylikuormittunut silputtavan leikkuujäte, lehdet ja risut seistä koko käytön ajan (sähkö- materiaalin liiallisen määrän tai tylsien täyttöaukkoon (1).
  • Page 226: Turvalaitteet

    GE 150, GE 250, GE 250 S: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi 9. Turvalaitteet 10. Laitteen käyttöönotto virtaverkossa, jonka järjestelmäimpedanssi Z Loukkaantumisvaara! siirtokohdassa (taloliitäntä) enintään Lue luku "Turvallisuutesi vuoksi" ja 9.1 Sähkömoottorin 0,443 ohmia ( 50 Hz:llä). noudata kaikkia turvaohjeita ennen uudelleenkäynnistymisen rajoitin...
  • Page 227: Puutarhasilppurin Sammutus

    10.5 Terälautasten pyörimissuunnan 10.7 Silppuaminen ● Paina kytkimen vihreää painiketta (1) tarkistaminen ● Sijoita puutarhasilppuri tasaiselle ja (kuvassa näkyy GE 150, GE 250, GE 250 S). tukevalle alustalle. Malleissa GE 260 ja GE 260 S on tarkastettava terälautasen ● Pue tukevat käsineet, suojalasit ja Puutarhasilppuri on käynnissä.
  • Page 228: Huolto

    ● Irrota syöttötorvi. ( Jos lika ja tarttuneet jäänteet 11.3) eivät irtoa vedellä, harjalla, ● Käännä terälautasta (1) niin, että 11. Huolto liinalla tai puutikulla, VIKING aukko (2) on lukkolaitteen (3) edessä. suosittelee ● Käännä lukkolaite (3) ylös. Loukkaantumisvaara! erikoispuhdistusaineen...
  • Page 229: Terän Huolto

    ● Ota terä (3) yläkautta pois. Terät pitää vaihtaa tai kääntää ennen kuin ne saavuttavat ● Puhdista terälautanen. 11.9 Sähkömoottori ja pyörät ilmoitetut kulumisrajat. VIKING ● Käännä terä (3) ja aseta terävä särmä suosittelee VIKING ammattiliikettä. Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. vapaana terälautaselle. Laita reiät 1 Kääntöterä...
  • Page 230: Kuljetus

    ● Puhdista huolellisesti kaikki laitteen ulkopuoliset osat. 12.3 Puutarhasilppurin 12. Kuljetus kuljettaminen kuljetuslavalla ● Öljyä tai rasvaa hyvin kaikki liikkuvat ● Varmista sopivilla osat. Loukkaantumisvaara! kiinnitysvälineillä, että laite ei pääse Lue ennen kuljetusta luku luistamaan. Kiinnitä vaijerit tai hihnat "Turvallisuutesi vuoksi" ja huomioi pyöräjalustaan (1) tai syöttötorveen (2).
  • Page 231: Ympäristönsuojelu

    6008 702 0300 lisävarusteet on valmistettu käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden kierrätettävistä materiaaleista ja ne tulee GE 150, GE 250 S, GE 260 S: (erityisesti turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa hävittää vastaavasti. koskevat ohjeet) laiminlyönnistä tai Terälautanen täydellinen Materiaalijätteiden lajittelu säästää...
  • Page 232 GE 260.1 102 dB(A) GE 250.1 tehtäväksi. GE 260.1 S 101 dB(A) GE 250.1 S VIKING suosittelee teettämään huoltotyöt Langkampfen, GE 260.1 ja korjaukset VIKING ammattiliikkeellä. 2014-01-02 (VVVV-KK-PP) GE 260.1 S VIKING ammattiliikkeissä saat aina VIKING GmbH...
  • Page 233 GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: 27 kg (GB) Toimintamuoto S6/40% 18. Tekniset tiedot 4 min P/L/K 95/48/114 cm kuormitusaika GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 6 min GE 250.1/GE 250.1 S: Sähkömoottori BSRBF 0,75/2-C joutokäyntiaika Direktiivin Teho 2 500 W Direktiivin...
  • Page 234 Häiriö: 19. Vianetsintä 20. Huolto-ohjelma Laite ei vedä silputtavaa materiaalia sisään. Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Mahdollinen syy: puoleen. VIKING suosittelee VIKING 20.1 Luovutustodistus – GE 260: Terälautanen pyörii väärään liikettä. suuntaan. Korjaus: Häiriö: – GE 260: Muuta terälautasen Sähkömoottori ei käynnisty.
  • Page 235 Kære kunde! Hvis kompostkværnens klippeværktøj er blokeret Mange tak, fordi du har valgt et 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Påfyldning af kompostkværnen Sikkerhedsanordninger Dette produkt er fremstillet efter de mest Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med El-motor genstartspærre Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først...
  • Page 236: Om Denne Betjeningsvejledning

    EF- Serviceplan Generelle optællinger: direktivet 2006/42/EC. Leveringsbekræftelse – Anvendelse af produktet ved VIKING arbejder hele tiden på at Servicebekræftelse videreudvikle sit produktudbud. Vi sportsarrangementer eller i konkurrencer forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
  • Page 237: Landevarianter

    4.1 Generelt 2.3 Landevarianter 1 Tragtens overdel Forholdsregler til forebyggelse 2 Tragtens underdel VIKING leverer maskinerne med af ulykker skal følges under forskellige stik og kontakter afhængigt af 3 Lukkeskruer arbejdet med maskinen. leveringslandet. 4 Basismaskine Hele betjeningsvejledningen På...
  • Page 238: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    ældning. vedligeholdelses- og undtagen ved en faglig korrekt montering rengøringsarbejder samt under Vedligeholdelses- og reparationsarbejder af tilbehør, som er godkendt af VIKING. maskinens transport. på netledningerne må kun udføres af et Informationer om godkendt tilbehør findes særligt uddannet personale. hos VIKING forhandleren.
  • Page 239: Maskinens Transport

    Kontroller før hver brug, om maskinen er maskindele eller de skarpe kanter. udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra lukket korrekt. ( 11.2) Transporter aldrig maskinen med igangsat skilte og originale reservedele på lager.
  • Page 240: Under Arbejdet

    Anvendelse: – tragtens overdel være monteret på Arbejdsområdet skal af tragtens underdel, sikkerhedsmæssige grunde holdes rent og Risiko for kvæstelser! ordentligt under hele arbejdet. Fjern risici – påfyldningstragten være monteret på for at snuble, såsom sten, grene, kabler Hold eller før aldrig hænder og basismaskinen, og begge lukkeskruer osv.
  • Page 241: Vedligeholdelse Og Reparation

    Bær – Få beskadigede dele udskiftet eller vedligeholdelsesarbejder og reparationer handsker! repareret af en fagmand, og anvend kun udføres af en VIKING forhandler. Vær opmærksom på kun nye dele med samme egenskaber VIKING forhandlerne tilbydes klippeværktøjets efterløb, som og af samme kvalitet.
  • Page 242: Opbevaring Hvis Maskinen Ikke

    5. Symbolforklaring med stor omhu. affaldsprodukterne kan bortskaffes korrekt. VIKING anbefaler en VIKING Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer, OBS! forhandler. især alle skruer på skæremodulet, er fast Læs betjeningsvejlednin-...
  • Page 243: Medfølgende Dele

    Brug høreværn! Brug beskyttelsesbriller! 6. Medfølgende dele 7. Klargøring af maskinen Brug arbejdshandsker! 7.1 Monter hjulaksel og hjul Pos. Betegnelse Stk. ● Monter hjulakslen (C) med Basismaskine med hjulanslaget (D), skruerne (E) og Risiko for kvæstelser! tragtunderdel sekskantmøtrikkerne (F) på Stig ikke op på...
  • Page 244: Åbn Og Luk Udkastningsspjældet

    ● Klap udkastningsspjældet (1) op under Maksimal grendiameter granuleringen, så låselasken (2) i GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm udkastningsforlængelsen går i hak. GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - DA...
  • Page 245: Brugerens Arbejdsområde

    Blødt materiale: – Tilslutningsledningen er ikke egnet 8.4 Brugerens arbejdsområde 10.1) ● Kast organiske planterester såsom ● Brugeren skal altid opholde sig i – Nettet er overbelastet frugt- og grønsagsaffald, blomsterrester, løv, tynde grene osv. arbejdsområdet (gråt område X) – Maskinen er overbelastet pga. for store ind i påfyldningsåbningen (1).
  • Page 246: Sikkerhedsanordninger

    GE 150, GE 250, GE 250 S: Maskinen skal tilsluttes en strømforsyning 9. Sikkerhedsanordninger 10. Tag maskinen i brug med en systemimpedans Z maks. leveringspunktet (hovedtilslutningen) på Risiko for kvæstelser! maksimalt 0,443 ohm (ved 50 Hz). Læs kapitlet "Sikkerhed" ( 9.1 El-motor genstartspærre...
  • Page 247: Sluk For Kompostkværnen

    ● Tryk på den røde tast (1) på afbryderen Er knivskivens omdrejningsretning forkert (mod højre, med uret), skal (billedet viser GE 150, GE 250, omdrejningsretningen ændres på GE 250 S). modellerne GE 260 og GE 260 S.
  • Page 248: Vedligeholdelse

    11.3) omhyggeligt, og alle med en træstav, anbefaler ● Drej knivskiven (1), så udsparingen (2) sikkerhedsanvisninger skal følges VIKING anvendelsen af et nøje. er før spærringen (3). specialrensemiddel ● Klap spærringen (3) op. Træk netstikket ud, før der udføres (f.eks.
  • Page 249: Vedligeholdelse Af Knivene

    Minimal knivbredde: tilsigtet, bør knivene slibes af en fagmand. B = 15 mm og GE 260), vingekniven (4), VIKING anbefaler en VIKING forhandler. klemringen (3) og låseskiven (2), og ● Demonter knivene til slibning. 3 Vingekniv (GE 250, GE 260) skru dem fast med en skrue (1) ●...
  • Page 250: Opbevaring Og Vinterpause

    11.10 Opbevaring og vinterpause 12.3 Transporter 12. Transport kompostkværnen på en Kompostkværnen skal opbevares i et tørt, læsseflade lukket og støvfrit rum. Sørg for, at Risiko for kvæstelser! ● Fastgør maskinen med egnede maskinen opbevares utilgængeligt for Læs og overhold kapitlet børn.
  • Page 251: Miljøbeskyttelse

    6008 702 0300 tilbehør er fremstillet af for ting- og personskader, som opstår som materialer, der kan genbruges, og som GE 150, GE 250 S, GE 260 S: følge af, at henvisningerne i skal bortskaffes i overensstemmelse betjeningsvejledningen misligholdes, især Knivskive komplet hermed.
  • Page 252 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC udføres af en forhandler. Produktet er udviklet i overensstemmelse VIKING anbefaler, at alle former for med følgende normer: vedligeholdelsesarbejde og reparationer prEN 50434, EN 60335-1 kun udføres af en VIKING forhandler.
  • Page 253 27 kg (GB) 18. Tekniske data l/b/h 95/48/114 cm Målt lydeffektniveau: GE 150.1 96,9 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: GE 250.1 100,8 dB(A) El-motor BSRBF 0,75/2-C I henhold til direktiv GE 250.1 S...
  • Page 254 GE 260.1/GE 260.1 S: Fejl: I henhold til direktiv 19. Fejlsøgning Det granulerbare materiale trækkes ikke 2000/14/EC: Garanteret lydeffekt- Kontakt evt. en forhandler, VIKING niveau L 102/101 dB(A) Mulig årsag: anbefaler VIKING forhandlere. – GE 260: Knivskiven har forkert I henhold til direktiv...
  • Page 255 20. Serviceplan 20.1 Leveringsbekræftelse 20.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 201 9906 C - DA...
  • Page 256 0478 201 9906 C - DA...
  • Page 257 że zdecydowali rozdrabniaп? 1. Spis treści się Pa stwo nabyп wysokiej jako ci Maksymalna rednica gaХęzi produkt firmy VIKING. Obszar pracy użytkownika Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 256 Przy jego produkcji zastosowali my WХa ciwe obciążenie urządzenia Informacje ogólne najnowocze niejszą...
  • Page 258 Transport rozdrabniacza 2006/42/EC. – wykorzystywanie urządzenia podczas ogrodowego na powierzchni imprez lub zawodów sportowych Хadunkowej Firma VIKING stale udoskonala swoje wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Ochrona środowiska Fragmenty tekstu o specjalnym dokonywania zmian dotyczących ksztaХtu, znaczeniu: Schemat instalacji elektrycznej rozwiąza technicznych oraz...
  • Page 259: Opis Urządzenia

    2.3 Wersje dla poszczególnych krajów należy uważnie przeczytaп 6 PrzeХącznik z gniazdem elektrycznym instrukcję obsХugi. Firma VIKING dostarcza do różnych 7 KoХa Przechowywaп starannie instrukcję krajów urządzenia z różnymi wtyczkami i 8 Stelaż rurowy obsХugi, aby móc korzystaп z niej w przeХącznikami.
  • Page 260: Spowodowane Prądem

    VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę opóźniających reakcję. i wtyczek. gwarancji. Informacji o dopuszczonych Pod żadnym pozorem urządzenia nie urządzeniach dodatkowych udzielają...
  • Page 261: Elektrycznym

    ZespoХy tnące (noże) można dotykaп Podczas pracy oraz zwХaszcza Urządzenie należy transportowaп tylko z dopiero po odХączeniu urządzenia od podczas wykonywania odpowiednio zamontowanym lejem instalacji elektrycznej. czynno ci konserwacyjnych i wsadowym. Odsłonięte no e mogą zranić transportu urządzenia należy Należy zawsze sprawdzaп, czy stosowane mieп...
  • Page 262: Praca Z Urządzeniem

    Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji Nie używaп urządzenia na powierzchni – zamontowanie wszystkich urządze zamienne naklejki ostrzegawcze i inne pokrytej kostką betonową i wysypanej zabezpieczających (kanaХu żwirem, ponieważ wyrzucony lub czę ci zamienne. wyrzutowego, osХony zespoХu tnącego itp.) oraz ich sprawno п, uniesiony materiaХ...
  • Page 263 Zastosowanie do pracy: PodХoże, na którym stoi osoba W przypadku przewrócenia się urządzenia obsХugująca nie powinno znajdowaп się podczas pracy natychmiast wyХączyп silnik Niebezpieczeństwo zranienia! wyżej od podХoża, na którym stoi elektryczny i wyjąп wtyczkę przewodu urządzenie. Nie zbliżaп rąk lub stóp do sieciowego.
  • Page 264: Konserwacja I Naprawy

    Po zako czeniu pracy należy dokХadnie odczekaп, aż urządzenie się zatrzyma. zamiennej VIKING, po napisie VIKING i wyczy ciп caХe urządzenie. ( 11.1) Wyciągnąп wtyczkę przewodu ewentualnie po oznakowaniu czę ci Nie stosowaп...
  • Page 265: Przechowywanie Urządzenia

    Autoryzowanym Dealerem, aby urządzenia należy wyХączyп uzyskaп informacje na temat prawidХowej silnik elektryczny i odХączyп utylizacji odpadów. Zaleca się korzystanie przewód sieciowy od z usХug autoryzowanego serwisu firmy urządzenia. VIKING. 0478 201 9906 C - PL...
  • Page 266: Wyposa Enie Standardowe

    ZaХożyп nauszniki ochronne! 6. Wyposa enie 7. Przygotowanie urządzenia ZaХożyп okulary ochronne! standardowe do pracy ZaХożyп rękawice ochronne! 7.1 Zamontowanie osi kół i kół Poz. Nazwa Liczba ● Zamontowaп o kóХ (C) za Urządzenie zasadnicze z pomocą ograniczników (D), Niebezpieczeństwo dolną...
  • Page 267: Zamontowanie Zespoхu Jezdnego I

    Lej może byп zamontowany tylko 3 Monta listwy przez Autoryzowanego Dealera za pomocą specjalnego narzędzia. Wygięcie stelaża rurowego (6) Zaleca się korzystanie z usХug powinno znajdowaп się dokХadnie w autoryzowanego serwisu firmy wybraniach przedХużenia kanaХu VIKING. wyrzutowego (7). 0478 201 9906 C - PL...
  • Page 268: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Dane dotyczą wieżo ciętych gaХęzi. W przypadku przeciążenia silnika Maksymalna rednica gaХęzi elektrycznego w czasie pracy wbudowane GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm 8.1 Jakie materiały mo na zabezpieczenie termiczne wyХącza GE 260, GE 260 S: 40 mm rozdrabniać?
  • Page 269: Ogrodowego

    Twardy materiał: 9. Urządzenia 8.8 Napełnianie rozdrabniacza Grube i bardzo rozХożyste gaХęzie zabezpieczające ogrodowego (zwróciп uwagę na maksymalną rednicę gaХęzi) ( 8.3) należy najpierw przyciąп przy użyciu Niebezpieczeństwo zranienia! 9.1 Blokada ponownego uruchomienia sekatora. Przed wХożeniem materiaХu do silnika elektrycznego rozdrabniacza ogrodowego należy ●...
  • Page 270: Uruchamianie Urządzenia

    Przed uruchomieniem elektrycznego. rozdrabniacza ogrodowego należy Wewnątrz urządzenia nie może dokХadnie zapoznaп się z GE 150, GE 250, GE 250 S: znajdowaп się rozdrabniany rozdziaХem „Zasady bezpiecznej Urządzenie to zostaХo zaprojektowane do materiaХ, ponieważ może on zostaп pracy” ( 4.) i przestrzegaп...
  • Page 271: Ogrodowego

    ● Nacisnąп czerwony przycisk (1) przeХącznika (na rys. pokazano wersję Przy niewХa ciwym kierunku w modelach GE 150, GE 250, obrotów tarczy noży (w prawo, w GE 250 S). kierunku ruchu wskazówek zegara) Silnik elektryczny rozdrabniacza należy zmieniп...
  • Page 272: Konserwacja

    11.4 Unieruchomienie tarczy pomocą szczotki, wilgotnej wskazówek dotyczących tnącej szmatki lub patyka, firma bezpiecze stwa. VIKING zaleca stosowanie Przed rozpoczęciem konserwacji specjalnego rodka Niebezpieczeństwo urządzenia wyciągnąп wtyczkę. czyszczącego (np. specjalnego rodka zranienia! czyszczącego STIHL).
  • Page 273: Montaż Zestawu Noży

    B = 15 mm 11.4) serwis. Zaleca się korzystanie z usХug 3 Nó łopatkowy (GE 250, GE 260) autoryzowanego serwisu firmy VIKING. ● Zamontowaп lej wsadowy. ( 11.2) ● Zmierzyп szeroko п noża (C) przy ● Zdemontowaп noże do ostrzenia.
  • Page 274: Odwracanie Noży

    ● Przed zamontowaniem noża ● Starannie oczy ciп wszystkie sprawdziп, czy nie jest uszkodzony. zewnętrzne czę ci urządzenia. 12. Transport Noże należy wymieniп, jeżeli widoczne ● Dobrze nasmarowaп lub naoliwiп są zagХębienia i rysy lub jeżeli zostaХa wszystkie czę ci ruchome. Niebezpieczeństwo zranienia! osiągnięta granica zużycia.
  • Page 275: Transport Rozdrabniacza

    6008 702 0300 Opakowanie, urządzenie i wyposażenie dodatkowe zostaХy GE 150, GE 250 S, GE 260 S: wyprodukowane z materiaХów będących Tarcza no y kompletna 12.3 Transport rozdrabniacza surowcami wtórnymi, w związku z czym ogrodowego na powierzchni należy je odpowiednio utylizowaп.
  • Page 276: Ograniczanie Zu Ycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    1. Części zu ywające się 3. Czynności konserwacyjne Nawet w przypadku wХa ciwej eksploatacji Należy regularnie wykonywaп wszystkie urządze VIKING niektóre czę ci ulegają czynno ci podane w rozdziale normalnemu zużyciu i powinny byп "Konserwacja". wymieniane w zależno ci od rodzaju i Jeżeli użytkownik nie może sam wykonaп...
  • Page 277: Deklaracja Zgodności Ce

    GE 150.1 96,9 dB(A) 18. Dane techniczne GE 250.1 100,8 dB(A) Firma GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: VIKING GmbH GE 260.1 98,4 dB(A) Typ silnika Hans Peter Stihl-Straße 5 elektrycznego BSRBF 0,75/2-C GE 260.1 S...
  • Page 278 GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: Zgodnie z dyrektywą Wymiary Typ silnika 2006/42/EC: dХ./szer./wys. 107/48/143 cm elektrycznego BSRF 0,75/2-C Poziom ci nienia 2900 W Uwaga! akustycznego na Znamionowe Podczas rozruchu urządzenia lub stanowisku pracy L 89 dB(A) natężenie prądu...
  • Page 279: Wykrywanie Usterek

    8.6) serwisowej – Sprawdziп przewód sieciowy i Niniejszą instrukcję obsХugi należy bezpiecznik 10.1) przekazaп Dealerowi firmy VIKING – Sprawdziп przewód, wtyczkę, gniazdko wykonującemu czynno ci serwisowe. wtyczkowe lub wyХącznik, ewentualnie W wydrukowanych polach Dealer wymieniп (zleciп elektrykowi) potwierdza wykonanie czynno ci 10.1)
  • Page 280 0478 201 9906 C - PL...
  • Page 281 Za vašo varnost prodajalca ali neposredno na naše Za etek uporabe naprave distribucijsko podjetje. Splošno Elektriсna prikljuсitev vrtnega Opozorilo – Nevarnosti zaradi Veliko veselja z napravo VIKING vam drobilnika elektriсnega toka želi Priklop na omrežje Oblaсila in oprema Vklop vrtnega drobilnika...
  • Page 282: O Navodilih Za Uporabo

    Proizvajal eva izjava o skladnosti Splošna naštevanja: smislu direktive 2006/42/EC. – Uporaba izdelka na športnih ali Podjetje VIKING nenehno izpopolnjuje Tehni ni podatki tekmovalnih prireditvah svojo ponudbo izdelkov, zato si Iskanje napak pridržujemo pravico do spremembe...
  • Page 283: Razliсice Po Državah

    2.3 Razli ice po državah 3. Opis naprave 4. Za vašo varnost Podjetje VIKING dobavlja naprave z razliсnimi vtiсi in stikali, odvisno od države, v katero so naprave dobavljene. 4.1 Splošno Na slikah so prikazane naprave z vtiсi za 1 Zgornji del lijaka Pri delu z napravo morate Evropo ali s 5-polnim omrežnim vtiсem.
  • Page 284: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi

    Pozor – nevarnost nesre e! Elektriсno napajanje prekinite tako, da omrežni kabel, omrežni izvleсete vtiс iz vtiсnice. Ne vlecite za Vrtni drobilniki VIKING so primerni za vtiс, glavno stikalo in prikljuсni kabel. drobljenje lesnih ostankov in ostankov prikljuсni kabel.- Poškodovanih rastlin.
  • Page 285: Oblaсila In Oprema

    Naprave ne uporabljajte na tlakovani ali s nadomestne dele najdete pri elektromotorjem. Pred prevozom peskom posuti površini, saj lahko izvržen specializiranem trgovcu VIKING. elektromotor izklopite, poсakajte, da se ali zaradi zraсnega toka dvignjen material nož ustavi, in izvlecite omrežni vtikaс.
  • Page 286: Med Delom

    Zašсita pred škropljenjem v polnilnem Pogosto vklapljanje in izklapljanje v krajšem сasovnem razmiku ni lijaku mora prekrivati odprtino za polnjenje 4.6 Med delom in biti nepoškodovana – pokvarjeno priporoсljivo; še zlasti se poskusite izogniti Nikoli ne delajte, kadar so v zašсito pred škropljenjem zamenjajte.
  • Page 287: Vzdrževanje In Popravila

    Nosite rokavice! družba VIKING potrdila za to napravo, ali Pri izteku vrtenja rezalnega tehniсno enake dele, saj v nasprotnem orodja pazite, saj traja nekaj 4.7 Vzdrževanje in popravila...
  • Page 288: Dela

    Nevarnost poškodbe zaradi poškodovane ali izgubljene nalepke si izpostavljenega noža! morate pri specializiranem trgovcu Pozor! VIKING priskrbeti nove originalne napise. рe poškodovani sestavni del zamenjate z Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. novim, pazite, da so na novem delu enake 4.9 Odstranjevanje...
  • Page 289: Obseg Dobave

    Nosite zašсito sluha! 7. Priprava naprave na Nosite zašсitna oсala! 6. Obseg dobave uporabo Nosite zašсitne rokavice! 7.1 Montaža osi in koles Posta Opis Kosov ● Montirajte os kolesa (C) z nastavki (D), vijaki (E) in Nevarnost telesnih Osnovna naprava s šestrobimi maticami (F) na obesi (B) ter poškodb! spodnjim delom lijaka...
  • Page 290: Izmetalno Loputo Odprite In Zaprite

    Podatki veljajo za sveže rezane lesne loputo (1) navzgor in zapiralno ostanke: zanko (2) zaskoсite v podaljšek izmeta. Najveсji dovoljeni premer vej GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - SL...
  • Page 291: Delovno Obmoсje Upravljavca

    – Neustrezen prikljuсni kabel ( 10.1) Vlažen ali moker mehek material 8.4 Delovno obmo je upravljavca pomeni hitrejšo zamašitev naprave. – Preobremenitev omrežja Zaradi tega vrtni drobilnik polnite ● Upravljavec mora biti zaradi – Naprava je preobremenjena zaradi poсasi in posebej pazite na število varnosti, posebej zato, da ga ne prevelikih koliсin zdrobljenega vrtljajev elektromotorja.
  • Page 292: Varnostna Oprema

    GE 150, GE 250, GE 250 S: Ta naprava je namenjena za delovanje z 9. Varnostna oprema 10. Za etek uporabe naprave elektriсnim omrežjem s sistemsko impedanco Z na odjemni toсki (hišni Nevarnost telesnih poškodb! prikljuсek), ki znaša najveс 0,443 ohma Pred uporabo vrtnega drobilnika 9.1 Zapora proti ponovnemu zagonu...
  • Page 293: Izklop Vrtnega Drobilnika

    ● Pritisnite rdeсo tipko (1) na stikalu (slika Pri napaсni smeri vrtenja rezalne plošсe (v desno) je treba pri modelu kaže GE 150, GE 250, GE 250 S). GE 260 in GE 260 S spremeniti Elektromotor vrtnega drobilnika se izklopi smer vrtenja.
  • Page 294: Vzdrževanje

    ( 4.7).- leseno palico, podjetje ● Rezalno plošсo (1) zavrtite tako, da bo Pred vzdrževalnimi deli izvlecite VIKING priporoсa uporabo odprtina (2) pred zaporno napravo (3). posebnega сistila (na primer omrežni kabel. posebno сistilo STIHL). ● Dvignite zaporno napravo (3).
  • Page 295: Vzdrževanje Noža

    Najmanjša širina noža: naprave, morajo nože brusiti izkljuсno B = 15 mm GE 250 in GE 260), krilati nož (4), strokovnjaki. Podjetje VIKING priporoсa vpenjalni obroс (3) in varovalno specializiranega trgovca VIKING. 3 Krilati nož (GE 250, GE 260) podložko (2) ter zategnite z vijakom (1) ●...
  • Page 296: Shranjevanje In Prezimovanje

    11.10 Shranjevanje in prezimovanje 12.3 Vrtni drobilnik prenesite na 12. Transport tovorno površino Vrtni drobilnik shranjujte v suhem in zaprtem prostoru s сim manj prahu. ● Napravo zavarujte z ustreznimi Nevarnost telesnih poškodb! Zagotovite, da bo naprava shranjena zunaj pritrdili pred zdrsom. Vrvi oziroma Pred transportom skrbno preberite dosega otrok.
  • Page 297: Varovanje Okolja

    6008 702 0300 lahko reciklirajo in jih je treba ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil temu primerno odstraniti. GE 150, GE 250 S, GE 260 S: za uporabo, še posebej glede varnosti, Loсeno, okolju prijazno odlaganje upravljanja in vzdrževanja, ali zaradi Celotna rezalna ploš...
  • Page 298: Proizvajal Eva Izjava O Skladnosti

    50434, EN 60335-1 samo specializirani trgovci VIKING. Uporabljeni postopek za ocenjevanje Specializirani trgovci VIKING se redno skladnosti: šolajo in dobivajo tehniсne informacije. Dodatek VIII (2000/14/EC) рe dela niso pravilno izvedena, lahko Ime in naslov udeleženega imenovanega...
  • Page 299: Tehni Ni Podatki

    18. Tehni ni podatki obraсanja 10 Nm GE 250.1 100,8 dB(A) Teža 26 kg GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 27 kg (GB) GE 260.1 98,4 dB(A) Elektromotor, tip BSRBF 0,75/2-C D/Š/V 95/48/114 cm GE 260.1 S 97,7 dB(A) Moс...
  • Page 300: Iskanje Napak

    Zmanjšana zmogljivost sekljanja škropljenjem (IP X4) Možni vzroki: po potrebi obišсite specializiranega – Topi noži Naсin uporabe S6/40 % trgovca, podjetje VIKING priporoсa 4 min specializiranega trgovca VIKING. Rešitev: рas obremenitve – Obrnite, nabrusite ali zamenjajte nož 6 minut 11.7)
  • Page 301: Na Rt Servisiranja

    20. Na rt servisiranja 20.1 Potrditev predaje 20.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblašсenemu prodajalcu VIKING. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 201 9906 C - SL...
  • Page 302 0478 201 9906 C - SL...
  • Page 303 Vážená zákazní ka, vážený zákazník, Ochrana proti prúdovému ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kvalitný pre aženiu 1. Obsah výrobok firmy VIKING. Zablokovanie reznej jednotky záhradného drviсa Tento výrobok bol zhotovený podľa K tomuto návodu na obsluhu Plnenie záhradného drviсa najmodernejších výrobných postupov za...
  • Page 304: K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    Opatrenia na minimalizovanie stlaсte páku (2)... v zmysle smernice ES 2006/42/EC. opotrebovania a na zabránenie Všeobecný súpis úkonov: Firma VIKING neustále pracuje na ďalšom vzniku škôd – použitie stroja na športové alebo technickom vývoji a rozširovaní programu CE-Prehlásenie o zhode výrobcom 319 svojich výrobkov, preto si vyhradzuje...
  • Page 305: Verzia Podľa Krajiny Vývozu

    5 Vyhadzovací kanál Pred prvým uvedením stroja do prevádzky je potrebné si 6 Spínaс s pripojením na sie Podľa krajiny vývozu dodáva VIKING pozorne preсíta celý návod na svoje stroje s rôznymi elektrickými 7 Kolesá obsluhu. Návod na obsluhu si zástrсkami a spínaсmi.
  • Page 306: Elektrickým Prúdom

    VIKING), priсom v jej dôsledku zaniká vymeňte ich vždy za nové. majiteľovi nárok na uplatnenie záruky. Používajte stroj len oddýchnutý Stroj sa nesmie používa , ak sú káble Informácie o schválenom príslušenstve...
  • Page 307: Odev A Výbava

    . Špecializovaný Stroj prepravujte len s vychladnutým predajca VIKING má k dispozícii náhradné elektromotorom. nálepky a všetky ostatné náhradné diely. Stroj prepravujte len so správne 4.3 Odev a výbava Pred uvedením stroja do prevádzky je...
  • Page 308: Poсas Práce

    Naštartovanie: Stroj nepoužívajte na dláždenej alebo – rezná jednotka (nožový kotúс) je štrkovej ploche, pretože vyletujúci alebo namontovaná, Stroj pred naštartovaním postavte do zvírený materiál by mohol spôsobi – všetky nože sú namontované podľa pevnej zvislej polohy. V žiadnom prípade poranenia.
  • Page 309: Údržba A Opravy

    otvorom. Hlavou a telom vždy dodržujte stroja a spätné vymrštenie materiálu. – Skontrolujte stroj, predovšetkým reznú dostatoсnú vzdialenos od plniaceho Z rovnakého dôvodu odstráňte upchatý jednotku (nože, nožový kotúс, uloženie nožov, skrutku noža, upínací krúžok), сi otvoru. materiál. nie je poškodená. Pred opätovným Nikdy nezasahujte rukami, ani Pri plnení...
  • Page 310: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Stroj pred likvidáciou Pokiaľ musel by na úсely údržby stroja tento stroj schválené firmou VIKING, alebo zneškodnite tak, aby bol nepoužiteľný. Ak demontovaný niektorý diel alebo niektoré sú technicky rovnocenné, ináс môže chcete predís možným úrazom, odstráňte...
  • Page 311: Popis Symbolov

    Používajte chrániсe sluchu! Používajte ochranné 5. Popis symbolov 6. Rozsah dodávky okuliare! Pozor! Používajte pracovné Pred uvedením stroja do rukavice! prevádzky si dôkladne Ozn. Názov preсítajte návod na obsluhu. Základný stroj so spodným Nebezpe enstvo úrazu! dielom podávacieho lievika Nevystupujte na stroj. Kolesová...
  • Page 312: Príprava Stroja Na Prevádzku

    špecializovaný predajca a utiahnite ich kombinovaným pomocou špeciálneho náradia. kolies. kľúсom (V) (4 - 6 Nm). VIKING odporúсa špecializovaného Príchytky nasuňte na os kolies len 3 Montáž lišty predajcu VIKING. tak ďaleko, aby sa dalo kolesami ● Horný diel podávacieho lievika (S) Ohnutá...
  • Page 313: Pokyny Pre Prácu

    Maximálny priemer konárov konáre a pod. hádžte do plniaceho prúdovému pre aženiu môže by : GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm otvoru (1). GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - SK...
  • Page 314: Bezpe Nostné Zariadenia

    Vlhký alebo mokrý mäkký materiál 10. Uvedenie stroja do zapríсiní rýchlejšie upchatie stroja. 9. Bezpe nostné zariadenia prevádzky Preto treba záhradný drviс plni pomaly a pozorne pritom sledova Nebezpe enstvo úrazu! otáсky elektromotora. Pri plnení by Pred uvedením záhradného drviсa nemali klesa .
  • Page 315: Pripojenie Sie Ového Kábla

    ďalšom zapnutí elektromotora. V stroji sa nesmie nachádza stroja zaseknú . GE 150, GE 250, GE 250 S: žiadny drvený materiál, pretože po zapnutí by sa mohol vymršti von. Tento stroj je urсený na pripojenie k elektrickej sieti, ktorá má v mieste Blokovací...
  • Page 316: Drvenie

    4.), osobitne drviс. ( 10.2) dreveným kolíkom, firma v podkapitole „Údržba a opravy“ ● GE 260, GE 260 S: Skontrolujte VIKING odporúсa použi 4.7). špeciálny сistiaci prostriedok a v prípade potreby zmeňte smer (napr. špeciálny сistiaci Pred údržbárskymi prácami na otáсania nožového kotúсa.
  • Page 317: Zablokovanie Nožového Kotúсa

    ● GE 250 a GE 260: Trhací nôž (8) opotrebovania je potrebné nože umiestnite na spodnú сas nožového otoсi , príp. vymeni . Spoloсnos kotúсa (5) a utiahnite matice (9) VIKING odporúсa špecializovaného Nebezpe enstvo úrazu! a skrutky (7) (10 Nm). predajcu výrobkov VIKING. Pri práci vždy používajte pracovné...
  • Page 318: Elektromotor A Kolesá

    Aby stroj správne fungoval, mal by nože 12.1 ahanie alebo presúvanie a s namontovaným podávacím lievikom. brúsi výluсne odborník. VIKING odporúсa záhradného drvi a Pri uskladnení záhradného drviсa na špecializovaného predajcu VIKING. ● Záhradný drviс uchopi za hornú...
  • Page 319: Ochrana Životného Prostredia

    (1) alebo o podávací 6008 702 0300 príslušenstvo sú vyrobené lievik (2). z recyklovateľných materiálov, tieto sa GE 150, GE 250 S, GE 260 S: musia likvidova podľa platných predpisov. Kompletný nožový kotú Triedený ekologický zber a likvidácia 6008 700 5120 odpadových materiálov je základným...
  • Page 320: Opatrenia Na Minimalizovanie Opotrebovania A Na Zabránenie Vzniku Škôd

    – nesprávne pripojenie na elektrickú sie ventilátora), zabránenie vzniku škôd (nesprávne napätie), – škody v dôsledku korózie a iné Dôležité pokyny na údržbu – úpravy stroja, ktoré firma VIKING následné škody spôsobené a ošetrovanie skupiny výrobkov neodsúhlasila, nevhodným skladovaním, Elektrický záhradný drvi –...
  • Page 321: Ce-Prehlásenie O Zhode Výrobcom

    GE 150.1 96,9 dB(A) 18. Technické údaje GE 250.1 100,8 dB(A) Výrobca, GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: VIKING GmbH GE 260.1 98,4 dB(A) Elektromotor, typ BSRBF 0,75/2-C Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 260.1 S 97,7 dB(A) Výkon...
  • Page 322: Hľadanie Porúch

    GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: Nožový kotúс 50 Nm Druh ochrany Ochrana pred 19. Hľadanie porúch striekajúcou Otoсný nôž 10 Nm vodou (IP X4) Hmotnos 26 kg Prípadne vyhľadajte pomoc Druh prevádzky S6/40 % špecializovaného predajcu, VIKING 27 kg (GB) 4 min odporúсa špecializovaného predajcu...
  • Page 323: Servisný Plán

    10.6). 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlaсených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 201 9906 C - SK...
  • Page 324 0478 201 9906 C - SK...
  • Page 325 Tisztelt Ügyfelünk! A gép megfelelő terhelése Köszönjük, hogy a VIKING minőségi Túlterhelés elleni védelem 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. Ha a kerti aprítógép vágóegysége megszorul Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű A kerti aprítógép megtöltése Általános rész...
  • Page 326: A Használati Útmutatóhoz

    – a termék sportrendezvényeken vagy irányelv értelmében eredeti használati A gyártó megfelelőségi egyéb versenyeken való használata utasításnak minősül. nyilatkozata Kiemelt jelentőségű szövegrészek: A VIKING folyamatosan dolgozik Műszaki adatok A kiemelt jelentőségű szövegrészek termékpalettájának továbbfejlesztésén, Hibakeresés ezért fenntartjuk a szállítási terjedelem hangsúlyozása érdekében ezeket a Szervizelési időpontok...
  • Page 327: Országok Szerinti Változatok

    2.3 Országok szerinti változatok 3. A gép leírása 4. A biztonság érdekében A VIKING a célországtól függően eltérő elektromos csatlakozókkal és kapcsolókkal szerelt gépeket szállít. 4.1 Általános információk Az ábrákon Euro csatlakozóval, ill. 1 Tölcsér felső része A géppel való munkavégzés ötpólusú...
  • Page 328: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    A gép magáncélú felhasználásra szolgál. munkáit csak speciális képzettségű szakember végezheti. Figyelem – balesetveszély! Áramütés veszélye! A VIKING kerti aprítógépek fás szárú Tilos sérült vezetéket az elektromos anyagok és növényi maradványok hálózathoz csatlakoztatni vagy felaprítására használhatók. Ettől eltérő megérinteni az elektromos hálózatról alkalmazás nem megengedett, mert...
  • Page 329: Ruházat És Felszerelés

    és veszélyjelzéseit ki kell villanyszerelőtől kérhetők. Tilos a gépet járó villanymotorral szállítani. cserélni. A VIKING szaküzletek Szállítás előtt kapcsoljuk ki a villanymotort, készséggel szolgálnak pótmatricákkal és hagyjuk leállni a késeket, és húzzuk ki a bármilyen pótalkatrésszel.
  • Page 330: Munka Közben

    – nincs-e elhasználódva vagy be, továbbá a gép kisebb stabilitással Tilos a géppel dolgozni esőben, viharban, megsérülve a teljes gép (a villanymotor bírhat. illetve különösen villámcsapás veszélye Üzembe helyezés előtt háza, védelmi berendezések, esetén. szemrevételezéssel ellenőrizni kell az rögzítőelemek, kés, késtengely, Nedves talajon a csúszásveszély miatt előírás szerinti állapotot! késtárcsák stb.),...
  • Page 331: Karbantartás És Javítások

    Sérülésveszély! A gép által az indítás során okozott – a rögzítőcsavarok meglazítása és a gép feszültségingadozás miatt kedvezőtlen Üzemelés közben az aprítandó anyagot a felnyitása előtt, hálózati viszonyok esetén zavar gép felfelé visszaperdítheti. Ezért – a gép szállítása előtt, keletkezhet az ugyanarra az áramkörre védőszemüveget kell viselni, és távol kell –...
  • Page 332: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    Mindig tartsuk tisztán és olvashatóan a víz alatt (pl. locsolótömlővel). figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A A gépet csak üzembiztos állapotban Ne használjunk agresszív tisztítószereket. sérült vagy elveszett címkéket a VIKING szabad tárolni. Ezek a műanyag és fém alkatrészek szakkereskedőknél beszerezhető eredeti sérülését okozhatják, ami hátrányosan A kerti aprítógépet csak felszerelt...
  • Page 333: A Szimbólumok Leírása

    különösen a hálózati kábelt, ill. a Viseljünk hallásvédőt! villanymotorhoz vezető Viseljünk védőszemüveget! 5. A szimbólumok leírása csatlakozóvezetéket kell eltávolítani. Viseljünk munkakesztyűt! Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassuk el a használati útmutatót. Sérülésveszély! Tilos felmászni a gépre. Sérülésveszély! Tartsunk távol másokat a Sérülésveszély! veszélyes területtől.
  • Page 334: Szállítási Terjedelem

    7.2 A futómű és a 6. Szállítási terjedelem 7. A gép összeszerelése kidobócsatorna felszerelése 1 A kidobóhosszabbítás felszerelése 7.1 A keréktengely és a kerekek ● Helyezzük az alapgépet (A) az ábra Poz. Megnevezés felszerelése szerint egy kb. 15-20 cm magas Alapgép a tölcsér alsó...
  • Page 335: A Kidobónyílás Fedelének Felnyitása És Bezárása

    Az adatok frissen vágott fás szárú fel. Lehetőség szerint VIKING anyagokra érvényesek: szakszervizhez forduljunk. Maximális ágátmérő GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - HU...
  • Page 336: A Kezelő Munkaterülete

    – nem megfelelő a csatlakozóvezeték A nyirkos vagy nedves lágy 10.1) 8.4 A kezelő munkaterülete anyagok hamarabb a gép eltömődéséhez vezetnek. Ezért a ● A kezelőnek biztonsági okokból, – a hálózat túlterhelt kerti aprítógépet ilyen esetben különösen a visszaperdülő – a gép a túl nagy aprítandó mennyiség lassabban kell tölteni, és különösen anyagok okozta sérülések elkerülése vagy a tompa kések miatt túlterhelődött.
  • Page 337: Biztonsági Berendezések

    GE 150, GE 250, GE 250 S: Ez a gép az alábbi rendszerimpedanciával 9. Biztonsági berendezések 10. A gép üzembe helyezése működő áramellátó hálózaton történő üzemeltetésre van tervezve: Z Sérülésveszély! átadási ponton (házcsatlakozás) max. A kerti aprítógép üzembe 9.1 Villanymotor újraindítás-gátlója 0,443 Ohm ( 50 Hz).
  • Page 338: A Kerti Aprítógép Bekapcsolása

    (az anyagok védőszemüveget és hallásvédőt. ● Nyomjuk meg a zöld gombot (1) a betöltése) előtt ellenőrizni kell a ● Nyissuk ki a kidobónyílás fedelét. kapcsolón (az ábrán a GE 150, késtárcsa forgásirányát. GE 250, GE 250 S modell látható). 7.3) Sérülésveszély! ●...
  • Page 339: Karbantartás

    ● Fordítsuk el úgy a késtárcsát (1), hogy foglaltakat, és pontosan be kell vagy fadarabbal nem tartani minden biztonsági utasítást. a kikönnyítés (2) a késrögzítő távolíthatók el, a VIKING szerkezet (3) előtt legyen. A karbantartási munkák speciális tisztítószer ● Hajtsuk fel a késrögzítő szerkezetet (3).
  • Page 340: A Kések Karbantartása

    élénél. ● Hajtsuk vissza a késrögzítő célszerű a késeket kizárólag szakemberrel Minimális késszélesség: szerkezetet, hogy a késtárcsa ismét megéleztetni. Lehetőség szerint VIKING B = 15 mm szabadon foroghasson. ( 11.4) szakszervizhez forduljunk. 3 Szárnyas kés (GE 250, GE 260) ●...
  • Page 341: Villanymotor És Kerekek

    11.9 Villanymotor és kerekek 12.3 A kerti aprítógép szállítása 12. Szállítás rakfelületen A villanymotor nem igényel karbantartást. ● A gépet megfelelő Sérülésveszély! A kerekek csapágyai nem igényelnek rögzítőeszközökkel kell elcsúszás ellen Szállítás előtt gondosan el kell karbantartást. rögzíteni. A köteleket, ill. hevedereket a olvasni és be kell tartani „A keréktartóhoz (1) vagy a tölcsérhez (2) biztonság érdekében”...
  • Page 342: Környezetvédelem

    A csomagolások, a gép és a Elektromos kerti aprítógép 6008 702 0300 tartozékok újrahasznosítható A kezelési útmutató biztonságra, anyagokból készültek, GE 150, GE 250 S, GE 260 S: kezelésre és karbantartásra vonatkozó hulladékkezelésüket megfelelő módon kell előírásainak figyelmen kívül hagyása vagy Komplett késtárcsa végezni.
  • Page 343 – hibás elektromos csatlakoztatás villanymotorban keletkezett károk, (feszültség), Alulírott – a szakszerűtlen tárolás következtében – a terméken a VIKING jóváhagyása VIKING GmbH fellépő korróziós és egyéb károk, nélkül végrehajtott változtatások, Hans Peter Stihl-Straße 5. – a gép sérülései minőségileg nem A-6336 Langkampfen/Kufstein –...
  • Page 344: Műszaki Adatok

    Csavarok meghúzási nyomatékai: 18. Műszaki adatok Késtárcsa 50 Nm Mért zajteljesítményszint: Megfordítható kés 10 Nm GE 150.1 96,9 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Súly 26 kg GE 250.1 100,8 dB(A) Villanymotor, típus BSRBF 0,75/2-C 27 kg (GB) GE 250.1 S 96,5 dB(A) Teljesítmény...
  • Page 345: Hibakeresés

    Csökkenő aprítási teljesítmény. Védettség fröccsenő víz Lehetséges ok: ellen védett Szükség esetén forduljunk – Tompák a kések. (IP X4) szakszervizhez, lehetőleg VIKING Üzemeltetés S6/40% szakszervizhez. Megoldás: 4 perc – Fordítsuk meg, élezzük meg vagy terhelés 6 perc cseréljük ki a késeket.
  • Page 346: Szervizelési Időpontok

    20. Szervizelési időpontok 20.1 Az átadás igazolása 20.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő...
  • Page 347 Zaštitni poklopci Za vašu sigurnost našem generalnom zastupniku. Pokretanje uređaja Opпenito Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Prikljuсivanje vrtne sjeсkalice na Upozorenje – opasnosti od uređajem želi vam elektriсnu mrežu elektriсne struje Spajanje mrežnog kabela Odjeпa i oprema...
  • Page 348: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Traženje pogrešaka znaсenjem posebno istaknuli u ovim 2006/42/EC. Servisni plan uputama za uporabu, oznaсeni su jednim VIKING neprestano radi na razvoju svojih Potvrda predaje od dolje opisanih simbola. proizvoda pa stoga zadržava pravo na Potvrda servisa izmjene u oblikovanju, tehniсkoj izvedbi i Opasnost! opremi uređaja.
  • Page 349: Lokalne Varijante

    2.3 Lokalne varijante 3. Opis uređaja 4. Za vašu sigurnost VIKING isporuсuje uređaje s razliсitim utikaсima i sklopkama ovisno o zemlji isporuke. 4.1 Općenito Na slikama su prikazani uređaji s 1 Gornji dio lijevka Pri radu s uređajem morate se europskim utikaсima, odn.
  • Page 350: Upozorenje - Opasnosti Od

    Tijekom obavljanja radova i znakova ošteпenja i starosti. struсne nadogradnje koju je dozvolio posebice tijekom radova VIKING. I to dovodi do ukidanja prava na održavanja i transporta uređaja Radove na održavanju i popravke na jamstvo. Informaciju o odobrenom priboru uvijek nosite сvrste rukavice.
  • Page 351: Transport Uređaja

    Rezervne ozljede. Nemojte transportirati uređaj dok naljepnice i sve druge rezervne dijelove elektromotor radi. Prije transporta možete nabaviti kod svog VIKING Prije svakog pokretanja morate se uvjeriti ovlaštenog trgovca. iskljuсite elektromotor, priсekajte da se da je uređaj propisno zatvoren. ( 11.2)
  • Page 352: Za Vrijeme Rada

    Primjena: To znaсi da je uređaj u potpunosti Radite samo pri danjem svjetlu ili dobroj sastavljen, što se posebice odnosi na umjetnoj rasvjeti. Opasnost od ozljeda! sljedeпe: Tijekom rada uređaja radno podruсje mora Ruke i noge nikada nemojte biti сisto i uredno. Uklonite predmete preko –...
  • Page 353: Održavanje I Popravci

    Koristite samo alate, pribor ili prikljuсne Iskljuсite elektromotor, izvucite uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj mrežni utikaс i priсekajte da se zaustave uređaj ili tehniсki ekvivalentne dijelove. U 4.7 Održavanje i popravci svi rotirajuпi alati, protivnom postoji opasnost od nesretnih Prije poсetka radova na...
  • Page 354: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    5. Opis simbola najveпi oprez. za recikliranje ili svom ovlaštenom servisu. VIKING preporuсuje VIKING ovlašteni Sve matice, svornjaci i vijci, posebice svi Pozor! servis. vijci rezne jedinice moraju biti сvrsto Prije pokretanja uređaja...
  • Page 355: Opseg Isporuke

    Nosite štitnik za uši! Nosite zaštitne naoсale! 6. Opseg isporuke 7. Priprema uređaja za rad Nosite radne rukavice! 7.1 Montaža osovine kota a i kota a Poz. Opis kom. Osnovni uređaj s donjim ● Osovinu kotaсa (C) s Opasnost od ozljeda! dijelom lijevka graniсnicima kotaсa (D), vijcima (E) i Ne penjite se na uređaj.
  • Page 356: Montaža Podvozja I Tunela Za Izbacivanje

    (8) i stegnite posebnog alata. VIKING kombiniranim kljuсem (V) (4 - 6 Nm). preporuсuje specijaliziranog trgovca proizvodima tvrtke VIKING. 3 Montaža letvice ● Gornji dio lijevka (S) sa simbolom (1) Zaobljeni dio noge kotaсa (6) mora postavite prema naprijed u smjeru se nalaziti toсno u udubljenju...
  • Page 357: Napomene Uz Rad

    Maksimalan promjer grana otvor za punjenje za meki materijal (1). GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - HR...
  • Page 358: Sigurnosne Naprave

    Vlažan ili mokar mekani materijal brzo dovodi do zaсepljenja uređaja. 9. Sigurnosne naprave 10. Pokretanje uređaja Zato vrtnu sjeсkalicu treba puniti polaganije i posebno paziti na broj Opasnost od ozljeda! okretaja elektromotora. On prilikom Prije pokretanja vrtne sjeсkalice punjenja ne bi trebao pasti. 9.1 Zaštita od ponovnog pokretanja pažljivo proсitajte poglavlje "Za elektromotora...
  • Page 359: Spajanje Mrežnog Kabela

    ● Pritisnite zeleni gumb (1) na prekidaсu Ovaj uređaj predviđen je za rad na naoсale. elektriсnoj mreži koja ima sistemsku (na slici GE 150, GE 250, GE 250 S). ● Ukljuсite vrtnu sjeсkalicu. ( impedanciju Z na predajnoj toсki 10.3) maks Vrtna sjeсkalica se pokreпe.
  • Page 360: Održavanje

    ● Pravilno napunite vrtnu sjeсkalicu sigurnosnih napomena. vlažnom krpom ili drvenim materijalom za sjeckanje. ( 8.8) Prije poсetka radova na održavanju štapom, VIKING preporuсuje ● Iskljuсite vrtnu sjeсkalicu. ( 10.4) izvucite mrežni utikaс. uporabu specijalnog sredstva za сišпenje (npr. STIHL specijalno sredstvo za сišпenje).
  • Page 361: Priсvršпivanje Diska Noža

    Dotiсne noževe treba obrnuti, odn. poravnajte provrte. zamijeniti prije dostizanja navedenih granica istrošenosti. Obavezno se pridržavajte VIKING preporuсuje VIKING redoslijeda montaže i navedenih ovlašteni servis momenta pritezanja. 0478 201 9906 C - HR...
  • Page 362: Elektromotor I Kotaсi

    Da bi se zajamсila optimalna funkcija lijevkom za punjenje. uređaja, noževe bi trebao oštriti iskljuсivo struсnjak. VIKING preporuсa VIKING Kod duljeg razdoblja mirovanja vrtne 12.1 Vu a ili guranje vrtne ovlašteni servis. sjeсkalice (zimska pauza) treba obratiti sje kalice pozornost na sljedeпe toсke:...
  • Page 363: Zaštita Okoliša

    (2). 6008 702 0300 materijala i u skladu s time se zbrinjavaju. GE 150, GE 250 S, GE 260 S: Razdvojeno, ekološko zbrinjavanje Disk noža kompletan ostataka materijala potiсe ponovno 6008 700 5120 iskorištavanje sirovina.
  • Page 364: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    (napon), nepravodobnog ili nedovoljnog Važne napomene za održavanje i njegu održavanja, odnosno štete nastale skupine proizvoda – izmjene na proizvodu koje VIKING nije zbog održavanja ili popravaka koji nisu odobrio, Elektri ne vrtne sje kalice obavljeni u ovlaštenim servisnim – uporabu alata ili dodatnog pribora koji radionicama.
  • Page 365: Eu Izjava O Usklađenosti Proizvođa A

    2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC Naсin rada S6/40 % proizvoda Proizvod je razvijen u skladu sa sljedeпim 4 min VIKING GmbH obvezuje se da пe preko normama: Trajanje svog uvoznika opskrbljivati tržište prEN 50434, EN 60335-1 optereпenja rezervnim dijelovima i servisom u sljedeпih...
  • Page 366: Traženje Pogrešaka

    19. Traženje pogrešaka prskanja vode Disk noža 50 Nm (IP X4) Dvostrani nož 10 Nm Eventualno potražite ovlašteni servis, Naсin rada S6/40 % VIKING preporuсuje VIKING ovlašteni Težina 26 kg 4 min servis. 27 kg (GB) Trajanje Dužina/širina/visina 95/48/114 cm optereпenja...
  • Page 367: Servisni Plan

    ( 10.6) 20.2 Potvrda servisa Prilikom radova održavanja dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom VIKING serviseru. On na oznaсenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedeпeg servisa 0478 201 9906 C - HR...
  • Page 368 0478 201 9906 C - HR...
  • Page 369 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Ochrana proti proudovému p etížení srdeсně Vám děkujeme, že jste se 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Postup p i odstranění zablokování ezného ústrojí drtiсe zahradního Tento výrobek byl zhotoven O tomto návodu k použití...
  • Page 370: O Tomto Návodu K Použití

    EU 2006/42/EC. opotřebení a zabránění vzniku škod – Použití stroje p i sportovních nebo Firma VIKING neustále pracuje na dalším soutěžních akcích technickém vývoji a rozši ování programu CE - Prohlášení výrobce o shodě svých výrobků, proto si vyhrazujeme právo Technické...
  • Page 371: Provedení Podle Země Vývozu

    4.1 Všeobecně 2.3 Provedení podle země vývozu 1 Horní díl násypky P i práci se strojem 2 Spodní díl násypky Podle země vývozu dodává VIKING své bezpodmíneсně dodržujte tyto stroje s různými elektrickými vidlicemi a 3 Upevňovací šrouby bezpeсnostní p edpisy.
  • Page 372: Elektrickým Proudem

    íslušenství nepoužívejte. Poškozené prodlužovací ním. schváleného firmou VIKING, provádět na kabely neopravujte, ale okamžitě je stroji jakékoliv změny, kromě toho má vyměňte za nové. Stroj používejte pouze tehdy, pokud jste takové...
  • Page 373: Oděv A P Íslušenství

    Váš elektromotoru. P ed transportováním materiál může způsobit zranění. odborný prodejce VIKING má k dispozici elektromotor vypněte, ezný nůž nechte náhradní samolepicí varovné symboly a doběhnout a odpojte sí ový konektor.
  • Page 374: Během Práce

    P ed každým uvedením stroje do provozu Na stroji nainstalované bezpeсnostní P i spouštění spalovacího motoru nebo p i zkontrolujte, zda je stroj ádně uzav en. spínaсe a bezpeсnostní za ízení nesmějí zapínání elektromotoru nestůjte p ed 11.2) být odstraněny ani p emostěny. vyhazovacím otvorem.
  • Page 375: Údržba A Opravy

    P i práci vždy držte rovnováhu a stabilní P i plnění drtiсe zahradního odpadu – Stroj zkontrolujte, p edevším postavení. Nenaklánějte se dop edu nad rozvětveným materiálem může dojít ke bezchybný stav ezného nástroje stroj. zpětnému vymrštění materiálu z plnicí ( ezných nožů, nožového kotouсe, násypky.
  • Page 376: Likvidace Použitých Materiálů

    VIKING. P i výměně urсitého dílu negativně ovlivnit bezpeсný provoz za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl 4.9 Likvidace použitých materiálů Vašeho stroje VIKING. opat en stejnou nálepkou. Odpadní materiály mohou škodit lidem, Na ezném ústrojí...
  • Page 377: Popis Symbolů

    Používejte chrániсe sluchu! Používejte ochranné brýle! 5. Popis symbolů 6. Rozsah dodávky Používejte pracovní Pozor! rukavice! P ed uvedením stroje do provozu si p eсtěte návod k Poz. Ozna ení použití. Základní stroj se spodním Nebezpe í úrazu! dílem násypky Nestoupejte na stroj.
  • Page 378: Příprava Stroje K Provozu

    (8) a odborný prodejce s použitím kol. utáhněte kombinovaným klíсem (V) speciálního ná adí. VIKING (4 - 6 Nm). P íchytky nasuňte na osu kol jen doporuсuje odborného prodejce tak daleko, aby se dalo koly ještě...
  • Page 379: Pokyny Pro Práci

    P íсinou сastého vypínání Maximální průměr větví ochrany proti proudovému p etížení může GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm být: GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - CS...
  • Page 380: Bezpe Nostní Zařízení

    Měkký materiál: 10. Uvedení stroje do ● Organické zbytky rostlin, jako odpad 9. Bezpe nostní zařízení provozu ovoce a zeleniny, od ezky květin, listí, tenké větve stromů atd., vhazujte do Nebezpe í úrazu! plnicího otvoru (1). P ed uvedením drtiсe zahradního 9.1 Blokování...
  • Page 381: P Ipojení Sí Ového Kabelu

    Elektromotor vypněte teprve tehdy, elektromotoru. když se už ve stroji nenacházejí GE 150, GE 250, GE 250 S: žádné zbytky rozdrcené hmoty. Uvnit stroje se nesmí nacházet Jinak se může stát, že nožový žádný rozdrcený materiál, jinak Tento stroj je konstruován pro provoz...
  • Page 382: Drcení

    P ed zahájením údržbá ských prací doporuсuje VIKING použít speciální сisticí prost edek vytáhněte sí ovou vidlici ze ● Používejte pevné pracovní rukavice, (nap . STIHL speciální сisticí...
  • Page 383: Zablokování Nožového Kotouсe

    íp. vyměnit ještě p ed kotouсe (5) a upevněte maticemi (9) a dosažením p ípustné hranice Nebezpe í úrazu! šrouby (7) (10 Nm). opot ebení. VIKING doporuсuje Pracujte jen v pracovních odborného prodejce VIKING. rukavicích! ● Nasaďte nožový kotouс (5) do sk íně a zablokujte.
  • Page 384: Elektromotor A Kola

    Drtiс zahradního odpadu uskladněte v výhradně odborníkem. VIKING (krokem) tahat nebo tlaсit. suchém, uzav eném a bezprašném doporuсuje odborného prodejce VIKING. prostoru. Zajistěte uskladnění stroje tak, ● Za úсelem ost ení ezné nože aby byl mimo pracovní dosah dětí. 12.2 Nadzvednutí nebo přenášení...
  • Page 385: Ochrana Životního Prostředí

    (1) nebo na plnicí násypce (2). 6008 702 0300 p íslušenství jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů, tyto je nutno GE 150, GE 250 S, GE 260 S: likvidovat podle p íslušných p edpisů. Nožový kotou , kompletní T íděný ekologický sběr a likvidace 6008 700 5120 odpadových materiálů...
  • Page 386: Opatření Pro Minimalizování Opotřebení A Zabránění Vzniku Škod

    Elektrický drti zahradního odpadu – použití neschváleného, nevhodného nekvalitních náhradních dílů, nebo kvalitativně nevyhovujícího ná adí Firma VIKING v žádném p ípadě neruсí za nebo p íslušenství stroje, – škody v důsledku pozdě nebo škody na zdraví nebo materiální škody, nedostateсně...
  • Page 387: Ce - Prohlášení Výrobce O Shodě

    štítku stroje. o shodě 18. Technické údaje Namě ená hladina akustického výkonu: Výrobce GE 150.1 96,9 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A) Elektromotor BSRBF 0,75/2-C Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 250.1 S 96,5 dB(A) Výkon...
  • Page 388: Hledání Závad

    GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: Utahovací momenty šroubu: Druh ochrany ochrana p ed 19. Hledání závad st íkající vodou Nožový kotouс 50 Nm (IP X4) Otoсný nůž 10 Nm p ípadně vyhledejte pomoc odborného Druh provozu S6/40% prodejce, VIKING doporuсuje...
  • Page 389: Servisní Plán

    ( 10.6) 20.2 Potvrzení servisu P i provádění údržbá ských pracích odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci VIKING. Ten pak do p edtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 201 9906 C - CS...
  • Page 390 0478 201 9906 C - CS...
  • Page 391 ēmuma realizācijas Jūsu drošībai Dārza smalcinātāja pievienošana nodaļā. Vispār ga informācija elektrot klam Br dinājums — elektriskā Patīkamu darbu ar „VIKING” ierīci Jums Strāvas vada pievienošana b stam ba novēl Dārza smalcinātāja ieslēgšana Apģērbs un apr kojums Dārza smalcinātāja izslēgšana Ier ces transportēšana...
  • Page 392: Par Šo Lietošanas Pamācību

    Darbības traucējummeklēšana lietošanas pamācība. papildu noz mi, lietošanas pamāc bā tiem Apkopes grafiks pievienots kāds no tālāk minētajiem Uz ēmums „VIKING” nepārtraukti strādā, simboliem. Nodošanas apstiprinājums lai att st tu piedāvātos produktus. Tāpēc Apkopes apstiprinājums mēs saglabājam ties bas veikt piegādes Bīstami!
  • Page 393: Valstu Varianti

    2.3 Valstu varianti 3. Ierīces apraksts 4. Jūsu drošībai „VIKING” atkar bā no piegādes valsts ietver komplektā ier ces ar dažādiem spraud iem un slēdžiem. 4.1 Vispārīga informācija Attēlos ir parād tas ier ces ar 5 polu 1 Piltuves augšdaļa Strādājot ar šo ier ci, nelaimes...
  • Page 394: Apģērbs Un Apr Kojums

    Informāciju par pieļautajiem piederumiem Strāvas vadu apkopes un remonta darbus strādāt ar ier ci. Ar šo ier ci nedr kst strādāt varat sa emt pie „VIKING” specializētā dr kst veikt tikai paši apmāc ti speciālisti. pēc alkohola, reakcijas spējas izplat tāja.
  • Page 395: Ier Ces Transportēšana

    Jaunas uzl mes un citas Netransportējiet ier ci, ja elektromotors rezerves detaļas varat iegādāties pie Pirms ekspluatācijas uzsākšanas darbojas. Pirms transportēšanas izslēdziet specializētā „VIKING” tirgotāja. pārliecinieties, vai ier ce ir noslēgta elektromotoru, ļaujiet nažiem apstāties un atbilstoši noteikumiem. ( 11.2) Pirms ekspluatācijas sākšanas pārbaudiet...
  • Page 396: Darba Laikā

    Pirms ekspluatācijas sākšanas vizuāli Ja pamatne ir mitra, samazinātas Šajā gad jumā jāveic atbilstoši pasākumi pārbaudiet, vai ierīce atbilst stabilitātes dēļ palielinās nelaimes (piemēram, ier ce jāpievieno citai strāvas ķēdei, ier ce jāizmanto, pievienojot to noteikumiem! gad jumu risks. strāvas ķēdei ar zemu pilno pretest bu). Strādājiet paši piesardz gi, lai novērstu Tas noz mē, ka visām ier ces daļām jābūt pasl dēšanu.
  • Page 397: Apkope Un Remonts

    Atvienojiet strāvas vadu, var bojāt plastmasu un metālus un tādējādi Uzpildot smalcinātāju pašu uzman bu no emiet iepildes piltuvi un veiciet šādas ietekmēt „VIKING” ier ces drošu lietošanu. pievērsiet tam, lai smalcināšanas kamerā darb bas: nenokļūtu svešķerme i, piem., metāla Apkopes darbi detaļas, akme i, plastmasa, stikls, jo tie...
  • Page 398: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Uz ēmums skrūves, ir stingri pieskrūvētas, lai ier ces ekspluatācija būtu droša. „VIKING” iesaka „VIKING” specializēto izplat tāju. Regulāri pārbaudiet, vai ier ces detaļas Savainošanās risks! nav nodilušas vai bojātas, jo paši pirms Pārliecinieties, vai nolietotā...
  • Page 399: Piegādes Komplekts

    Nēsājiet dzirdes aizsargus! 7. Ierīces sagatavošana Nēsājiet aizsargbrilles! 6. Piegādes komplekts darbam Nēsājiet darba cimdus! 7.1 Riteņu ass un riteņu montāža Poz. Apzīmējums Skaits ● Montējiet rite u asi (C) ar rite u Pamatier ce ar piltuves atdurēm (D), skrūvēm (E) un Savainošanās risks! apakšdaļu sešstūruzgriež...
  • Page 400: Izmešanas Vāka Atvēršana Un Aizvēršana

    (1 2 3 4). 8.3 Maksimālais zaru diametrs Dati attiecas uz svaigi grieztu zaru materiālu. Maksimālais zaru diametrs GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - LV...
  • Page 401: Lietotāja Darba Zona

    – nepiemērots pievienošanas vads Ja m kstais materiāls ir mitrs vai slapjš, ier ce ātrāk nosprostojas. 8.4 Lietotāja darba zona 10.1); Tādēļ uzpildiet dārza smalcinātāju ● Darba laikā (kad ieslēgts – t kla pārslodze; lēnām un pievērsiet pašu elektromotors vai darbojas –...
  • Page 402: Drošības Ierīces

    GE 150, GE 250, GE 250 S: 10. Ierīces sagatavošana šo ier ci paredzēt izmantot elektrot klā, 9. Drošības ierīces darbam kura sistēmas pretest ba Z pārejas punktā (mājas pieslēgums) nav lielāka par Savainošanās risks! 0,443 omiem (pie 50Hz). Pirms smalcinātāja ekspluatācijas 9.1 Elektromotora atkārtotas...
  • Page 403: Dārza Smalcinātāja Izslēgšana

    10.7 Smalcināšana ● Nospiediet zaļo pogu (1) pie slēdža virziena pārbaude ● Uzstumiet smalcinātāju uz l dzenas un (attēlā ir parād ti modeļi GE 150, GE 250, GE 250 S). stingras pamatnes un stabili to Pirms darba sākuma (uzpildes) novietojiet.
  • Page 404: Apkope

    11.3) ievērojiet visus droš bas birsti, mitru drānu vai koka ● Pagrieziet nažu paplāksni (1) tā, lai norād jumus. nūji u, „VIKING” iesaka atvere (2) atrastos bloķēšanas Pirms apkopes darbu veikšanas izmantot pašu t r šanas ier ces (3) priekšā.
  • Page 405: Nažu Apkope

    Lai nodrošinātu optimālu ier ces darb bu, augšupvērstās lāpsti veida naža lieciet speciālistam uzasināt nažus. nažu paplāksne varētu br vi griezties. malas. Uz ēmums „VIKING” iesaka „VIKING” 11.4) Minimālais naža platums: specializēto izplat tāju. ● Montējiet iepildes piltuvi. ( 11.2) B = 15 mm ●...
  • Page 406: Elektromotors Un Rite I

    11.9 Elektromotors un riteņi 12.3 Smalcinātāja 12. Transportēšana transportēšana uz kravas Elektromotoram apkope nav platformas nepieciešama. Savainošanās risks! ● Nodrošiniet ier ci pret sl dēšanu, Pirms transportēšanas izlasiet un Rite u gult iem apkope nav izmantojot piemērotus nostiprināšanas ievērojiet nodaļā „Jūsu droš bai”, jo nepieciešama.
  • Page 407: Vides Aizsardzība

    6008 702 0300 ir izgatavoti no pārstrādājamiem Uz ēmums „VIKING” neuz emas nekādu materiāliem un ir atbilstoši jānodod GE 150, GE 250 S, GE 260 S: atbild bu par mantas un miesas utilizēšanai. bojājumiem, kas radušies, neievērojot visa nažu paplāksne Materiālu atkritumu šķirošana un videi...
  • Page 408: Ražotāja Ce Atbilstības Deklarācija

    – nepareizu elektrisko savienojumu (spriegums); – bojājumi, kas radušies novēlotas vai Mēs, nepietiekamas apkopes dēļ, vai – ar uz ēmumu „VIKING” nesaska otām VIKING GmbH bojājumi, kas radušies tāpēc, ka izstrādājuma izmai ām; Hans Peter Stihl-Straße 5 apkope vai remonts nav veikti A 6336 Langkampfen/Kufstein, –...
  • Page 409: Tehniskie Parametri

    18. Tehniskie parametri Pagriežamais nazis 10 Nm GE 250.1 100,8 dB(A) Svars 26 kg GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S 27 kg (GB) GE 260.1 98,4 dB(A) Elektromotors, tips BSRBF 0,75/2-C L/B/H 95/48/114 cm GE 260.1 S...
  • Page 410: Darbības Traucējummeklēšana

    Darb bas veids S6/40 % Ja nepieciešams, vērsieties pie – neasi naži. 4 min specializēta izplat tāja; uz ēmums Noslodzes laiks „VIKING” iesaka izmantot „VIKING” Problēmas novēršana: 6 min specializēto izplat tāju. – pagrieziet, noasiniet vai nomainiet Br vgaitas nažus 11.7).
  • Page 411: Apkopes Grafiks

    20. Apkopes grafiks 20.1 Nodošanas apstiprinājums 20.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamāc bu „VIKING” specializētajam izplat tājam. Vi š iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 201 9906 C - LV...
  • Page 412 0478 201 9906 C - LV...
  • Page 413 Kilus klausimams dėl renginio, kreipkitės Elektros variklio stabdys Jūsų saugumui pardavėją arba tiesiogiai mūsų bendrovę. Apsauginiai gaubtai Bendroji informacija Malonaus darbo su šiuo VIKING renginio naudojimo pradžia spėjimas – pavojinga elektros renginiu Jums linki Sodo smulkintuvo jungimas srovė! elektros tinklą...
  • Page 414: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EB gedimų Teksto pastraipos, turinсios papildomą direktyvą 2006/42/EC. Gamintojo CE atitikties deklaracija 428 reikšmę, kad būtų lengviau pastebimos, VIKING nuolat tobulina savo gaminius, Techniniai duomenys naudojimo instrukcijoje pažymėtos toliau todėl pasiliekame teisę keisti renginio Gedimų paieška nurodytais simboliais.
  • Page 415: Variantai Atskiroms Šalims

    2.3 Variantai atskiroms šalims 3. renginio aprašymas 4. Jūsų saugumui Skirtingoms šalims VIKING tiekia renginius su nevienodais kištukais ir jungikliais. 4.1 Bendroji informacija Paveikslėliuose pavaizduoti renginiai su 1 Viršutinė piltuvo dalis Dirbant su renginiu, būtina europiniais kištukais arba 5 polių tinklo 2 Apatinė...
  • Page 416: Spėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Ypaс svarbu renginiu. asmens atliekamus priedų tvirtinimo patikrinti, ar ant elektros tinklo laido nėra darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be pažeidimo ir senėjimo požymių. rengin naudokite tik gerai pailsėję, to, dėl renginio keitimo netenkama teisės būdami geros fizinės formos ir nuotaikos.
  • Page 417: Apranga Ir Ranga

    . Prieš gabendami išjunkite elektros Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių Prieš pradėdami naudoti rengin , kaskart varikl , palaukite, kol sustos peiliai, ir dalių sigysite iš oficialiojo VIKING sitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. ištraukite tinklo kištuką. prekybos atstovo.
  • Page 418: Darbo Metu

    Pripildymo piltuvo apsauga nuo Venkite per dažno junginėjimo, t. y. apipurškimo turi uždengti pildymo angą ir „nežaiskite“ su- jungikliu. 4.6 Darbo metu būti nepažeista – pažeistą apsaugą nuo Elektros variklio perkaitimo pavojus! Niekada nedirbkite, kai apipurškimo pakeiskite. Intensyvaus darbo metu šio renginio pavojaus zonoje yra gyvūnų...
  • Page 419: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Naudokite tik tuos rankius, padargus, Išjunkite elektros varikl , priedus ir techniškai lygiavertes dalis, ištraukite tinklo kištuką ir palaukite, kol visi kurias VIKING leido naudoti šiam besisukantys rankiai visiškai sustos: 4.7 Techninė priežiūra ir remontas renginiui, kitaip gali kilti nelaimingų...
  • Page 420: Laikymas Ilgesn Laiką Nenaudojant

    VIKING atsarginės Laikykite rengin nepriekaištingos būklės. dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei Sodo smulkintuvą laikymo vietą padėkite 5. Simbolių aprašymas reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. tik sumontavę pripildymo piltuvą. Ant mažesnių dalių gali būti tik ženklas.
  • Page 421: Komplektas

    Naudokite klausos organų 7. renginio paruošimas apsaugą! 6. Komplektas eksploatacijai Užsidėkite apsauginius akinius! Mūvėkite darbines pirštines! 7.1 Rato ašies ir ratų montavimas Pozici Pavadinimas Vnt. ● Rato aš (C) su ratų atramomis (D), varžtais (E) ir Pavojus susižeisti! Pagrindinis renginys su šešiabriaunėmis veržlėmis (F) Nelipkite ant renginio.
  • Page 422: Viršutinės Piltuvo Dalies Montavimas

    (1 2 3 4). 8.3 Didžiausiasis šakų skersmuo Nuorodos tik dėl neseniai nupjautų šakelių: Didžiausiasis šakų skersmuo GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - LT...
  • Page 423: Operatoriaus Darbo Sritis

    – netinkamas jungiamasis laidas Kai minkštosios medžiagos 8.4 Operatoriaus darbo sritis 10.1); drėgnos arba šlapios, renginys greiсiau užsikiša. Todėl sodo ● Saugumo sumetimais per visą – tinklo perkrova; smulkintuvą pildykite lėtai ir ypaс eksploatavimo laiką (veikiant – renginio perkrova dėl per didelio atkreipkite dėmes elektros variklio elektros arba vidaus degimo varikliui) smulkinamos medžiagos kiekio arba...
  • Page 424: Saugos Taisai

    GE 150, GE 250, GE 250 S: 10. renginio naudojimo Šis renginys skirtas eksploatuoti elektros 9. Saugos taisai pradžia tiekimo tinkle, kurio pilnutinė sistemos varža Z perdavimo taške (namo Pavojus susižeisti! maks vade) maks. 0,443 omo (esant 50Hz). Prieš pradėdami eksploatuoti sodo 9.1 Elektros variklio apsauga nuo...
  • Page 425: Sodo Smulkintuvo Išjungimas

    Patikros metu visada užsidėkite ● Paspauskite žalią mygtuką (1) ant apsauginius akinius. ● GE 260, GE 260 S: patikrinkite peilių jungiklio (pav. parodyta GE 150, ● junkite sodo smulkintuvą. ( GE 250, GE 250 S). disko sukimosi krypt ir, jei reikia, ją...
  • Page 426: Techninė Priežiūra

    4.7), ir tiksliai laikykitės visų šepeсiu, drėgna šluoste ar 11.3) saugos nuorodų. mediniu pagaliuku, VIKING ● Peilių diską (1) pasukite taip, kad Prieš pradėdami techninės siūlo naudoti specialųj valikl anga (2) būtų prieš blokavimo priežiūros darbus, ištraukite tinklo (pvz., STIHL specialųj...
  • Page 427: Peilių Techninė Priežiūra

    (8) ant apatinės peilių disko peilius apsukite arba pakeiskite (R, aštriąja briauna uždėkite ant peilių dalies (5) ir priveržkite veržlėmis (9) ir S, T, U). VIKING rekomenduoja disko bei nustatykite vieną liniją varžtais (7) (10 Nm). kreiptis VIKING prekybos atstovą.
  • Page 428: Elektros Variklis Ir Ratai

    ● Baigę galąsti, jei reikia, ant pjovimo briaunos susidariusias galandimo 12.3 Sodo smulkintuvo 12. Gabenimas atplaišas pašalinkite šlifavimo gabenimas ant krovimo popieriumi. platformos Pavojus susižeisti! ● Montuodami peilius, atkreipkite dėmes ● Tinkamomis tvirtinimo priemonėmis Prieš gabendami atidžiai skirsnyje „Peilio apvertimas“ nurodytus užfiksuokite rengin , kad jis nenuslystų.
  • Page 429: Aplinkos Apsauga

    6008 702 0300 Pakuotės, renginys ir priedai Bendrovė VIKING neatsako už materialinę pagaminti iš perdirbamų medžiagų, todėl GE 150, GE 250 S, GE 260 S: ir asmeninę žalą, jei ji kilo dėl naudojimo juos reikia atitinkamai utilizuoti. instrukcijos nuorodų, susijusių su sauga, sukomplektuotas peilių...
  • Page 430: Gamintojo Ce Atitikties Deklaracija

    – gedimai dėl ne laiku atliktos ar Mes, neatidžios techninės priežiūros, – kai atliekami renginio pakeitimai, „VIKING GmbH“ gedimai dėl techninės priežiūros ir kuriems nepritarė bendrovė VIKING; Hans Peter Stihl–Straße 5 remonto darbų, atliktų ne prekybos A 6336 Langkampfen/Kufstein, – naudojant šiam renginiui neleistinus, atstovo dirbtuvėse.
  • Page 431: Techniniai Duomenys

    Apverсiamas peilis 10 Nm GE 250.1 100,8 dB(A) Svoris 26 kg GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 27 kg (GB) GE 260.1 98,4 dB(A) Elektros variklis, Ilgis / plotis / aukštis 95/48/114 cm tipas BSRBF 0,75/2-C GE 260.1 S...
  • Page 432: Gedimų Paieška

    Sumažėjo smulkinimo galia. 4 min. trukmės apkrova Galima priežastis: Jei reikia, kreipkitės prekybos 6 min. – Atšipo peiliai. atstovą. VIKING rekomenduoja trukmės tušсioji kreiptis VIKING prekybos atstovą. Ką daryti? eiga – Apsukite, pagaląskite ar pakeiskite Pagal direktyvą smulkinimo peil 11.7). Sutrikimas 2000/14/EC: Nepasileidžia elektros variklis...
  • Page 433: Techninės Priežiūros Planas

    20. Techninės priežiūros planas 20.1 Perdavimo patvirtinimas 20.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją savo prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 201 9906 C - LT...
  • Page 434 0478 201 9906 C - LT...
  • Page 435 Protec ia la suprasarcină Vă mul umim pentru că v-a i decis pentru Când unitatea de tăiere a 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. tocătorului de grădină se blochează Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instruc iuni de mai moderne tehnologii de fabrica ie нi a...
  • Page 436: Generalită I

    Declara ia de conformitate CE a Enumerări de ordin general: 2006/42/EC. producătorului – Utilizarea produsului la manifestări Firma VIKING lucrează permanent la Specifica ii tehnice dezvoltarea gamei sale de produse; de sportive sau concursuri Identificarea cauzelor defec iunilor 454 aceea ne rezervăm dreptul de a efectua Texte cu semnifica ie suplimentară:...
  • Page 437: Variante În Func Ie De Ară

    2.3 Variante în func ie de ară func iune, instruc iunile de 6 Întrerupător de pornire- / oprire cu VIKING livrează aparatele cu нtechere нi utilizare trebuie citite cu aten ie racord de re ea нi integral. Păstra i cu grijă...
  • Page 438: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    În cazul în care sănătatea vă este pornire / oprire нi cablul de atestate de VIKING; în caz contrar se afectată, întreba i medicul dvs. dacă lucrul alimentare. Pentru a nu se expune pierde garan ia. Informa ii despre cu aparatul este oportun.
  • Page 439: Transportul Aparatului

    înlocuite. Reprezentantul dvs. cel mult 30 mA. Indica ii mai amănun ite vă cu itele нi scoate i нtecherul din priză. VIKING vă stă la dispozi ie cu etichete нi va oferi electricianul. cu toate celelalte piese de schimb.
  • Page 440: În Timpul Lucrului

    Înainte de fiecare pornire, se va verifica – dacă nu se află material de tocat în Când solul este umed, există pericol mărit aparat нi dacă pâlnia de umplere este vizual dacă aparatul se află în stare de accidentare datorită stabilită ii reduse. corespunzătoare instruc iunilor! goală.
  • Page 441 Pericol de accidentare! electrice, pot fi perturbate alte aparate – înainte de a pleca de lângă aparat, legate pe acelaнi circuit electric. În timpul func ionării, materialul de tocat respectiv când aparatul rămâne În acest caz, se vor lua măsuri adecvate poate fi aruncat înapoi în sus.
  • Page 442: Între Inerea Нi Repararea

    VIKING. Verifica i cu regularitate întregul aparat, 4.7 Între inerea şi repararea Distribuitorii autoriza i VIKING sunt instrui i mai ales înaintea depozitării (de ex. în permanen ă нi dispun de informa iile înainte de pauza de iarnă), în ceea ce Înainte de începerea lucrărilor...
  • Page 443: Descrierea Simbolurilor

    Purta i antifoane! nu mai sunt folosite. VIKING recomandă Purta i ochelari de protec ie! 5. Descrierea simbolurilor distribuitorii autoriza i VIKING. Purta i mănuнi de lucru! Lua i măsurile necesare pentru ca un Aten ie! aparat scos definitiv din uz să...
  • Page 444: Con Inutul Pachetului

    7. Pregătirea aparatului 7.2 Montarea sistemului de rulare 6. Con inutul pachetului pentru lucru şi a jgheabului de evacuare 1 Montarea prelungitorului de evacuare 7.1 Montarea axului ro ii şi a ● Se aнează aparatul de bază (A), ca în Poz.
  • Page 445: Monta I Partea Superioară A Pâlniei

    8.8) La aнezare se va avea în vedere, ca succesiunea lucrărilor de montaj GE 150, GE 250 S, GE 260 S: aripioarele (9) să fie dispuse la stânga descrise. нi dreapta în partea interioară a clapetei Crengi de pomi- нi resturi de la garduri vii,...
  • Page 446: Zona De Lucru A Operatorului

    ● La umplerea tocătorului de grădină se Diametrul maxim al crengilor După o perioadă de răcire de GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm cca. 10 minute, tocătorul de grădină va avea în vedere zona de lucru. GE 260, GE 260 S: 40 mm poate fi pus din nou în func iune.
  • Page 447: Dispozitive De Siguran Ă

    Pericol de accidentare! 10. Punerea în func iune a Mecanismul cu itelor, pozi ionat 9. Dispozitive de siguran ă aparatului oblic, poate arunca înapoi crengile! Pentru a evita accidentările Pericol de accidentare! datorate acestor aruncări înapoi, Înainte de punerea în func iune a tocătorul de grădină...
  • Page 448: Conectarea Cablului De Re Ea

    ● Accesa i tasta roнie (1) de pe comutator (în fig. este prezentat GE 150, GE 250, GE 250 S). 0478 201 9906 C - RO...
  • Page 449: Discurilor De Tăiere

    ● Umple i corect tocătorul de grădină cu 10.6 Se inversează sensul de material de tocat. ( 8.8) 11. Între inerea rota ie al discurilor de tăiere ● Oprirea tocătorului de grădină. ( 10.4) Pericol de accidentare! În cazul unui sens de rota ie Înaintea tuturor lucrărilor de incorect al disculuui de tăiere (la între inere sau de cură...
  • Page 450: Montarea Pâlniei De Umplere

    Pericol de accidentare! VIKING vă recomandă ● Monta i cu itul reversibil pe discul de Se va lucra numai cu utilizarea unui detergent tăiere. ( 11.7)
  • Page 451: Întoarce I Cu Itul

    îndoită în sus a cu itului 11.10 Conservarea şi pauza de iarnă aparatului, cu itele trebuie ascu ite numai elicoidal. de către un specialist. VIKING recomandă Păstra i tocătorul de grădină într-un spa iu Lă imea minimă a cu itului: distribuitorii autoriza i VIKING.
  • Page 452: Transportul

    În cazul unei opriri de durată îndelungată a tocătorului de grădină (pauză de iarnă), 12.3 Transportul tocătorului de 12. Transportul grădină pe o suprafa ă de vor fi avute în vedere următoarele: încărcare ● Se vor cură a cu aten ie toate piesele Pericol de accidentare! ●...
  • Page 453: Protec Ia Mediului

    нi materiale reciclabile нi se vor evacua la GE 150, GE 250 S, GE 260 S: vătămări corporale care se produc prin deнeuri în mod corespunzător. nerespectarea indica iilor din instruc iunile Disc de tăiere complet...
  • Page 454: Declara Ia De Conformitate Ce A

    între inere нi repara ii numai la respectarea următoarelor standarde: prEN 50434, EN 60335-1 distribuitorii autoriza i VIKING. Procedura utilizată pentru evaluarea Distribuitorii autoriza i VIKING sunt instrui i în permanen ă нi dispun de informa iile conformită ii: Anexa VIII (2000/14/EC) tehnice necesare.
  • Page 455: Specifica Ii Tehnice

    Disc de tăiere 50 Nm VIKING GmbH Cu it reversibil 10 Nm Anul de fabrica ie нi numărul de serie sunt GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Greutate 26 kg indicate pe eticheta aparatului. Motor electric, tip BSRBF 0,75/2-C 27 kg (GB)
  • Page 456: Identificarea Cauzelor Defec Iunilor

    împotriva stropilor de apă Cauză posibilă: consulta i, eventual, un distribuitor de (IP X4) – Cu ite tocite specialitate; VIKING vă recomandă Regim de func ionare S6/40% distribuitorii autoriza i VIKING. Remediu: 4 min – Întoarce i cu itul, ascu i i-l sau func ionare în...
  • Page 457: Planul De Între Inere

    20.1 Confirmare de predare 20.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de între inere, prezenta i aceste instruc iuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat VIKING. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Opera ie de service efectuată la data de Data următoarei opera ii de...
  • Page 458 0478 201 9906 C - RO...
  • Page 459 µ µ µ µ µ VIKING. µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ ∆ µ µµ µ µ µµ µ µ – VIKING µ µ µ µ µ µ µµ ∆ µ µ µ...
  • Page 460 µ µ µ µ µ µ µ Μ µ ● Έ (1) µ µ µ 2006/42/ C. µ (2) ... µµ VIKING µ µ µµ – µ µ µ µµ µ Κ µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Page 461 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ 2.3 ∆ 6 ∆ µ VIKING µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Page 462 µµ µ µ µ . ∆ . ∆ µ µ µ µ µ µ , µ µ µ µ µ VIKING. µ µ µ µ µ µ µ VIKING. µ ). µ µ µ µ µ , µ µ µ...
  • Page 463 µ µ µ µ µ µ µ 4.3 Ε µ µ µµ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ VIKING Κ µ µ µ µ 0478 201 9906 C - EL...
  • Page 464 µ µ – µ µ µ µ µ µ µ – µ µ – µ µ µ µ µ µµ µ µ µ µ µ – µ µ µ µ µ – µ µ – – Ό µ µ µ µ...
  • Page 465 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ , µ 8.4) Κ µ µ µ µ µ ( . . µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ Ε µ µ µ µ , Ε...
  • Page 466 µ µ µ ( . . µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ VIKING. – – µ µ µ µ µ µ µ Ε µ – µ – µ µ µ µ , µ...
  • Page 467 VIKING µ VIKING, µ VIKING µ µ µ µ VIKING. µ µ µ , µ µ µ . µ µ ∆ µ µ ( . . µ µ µ µ µ ( . . µ µ VIKING. µ µ µ...
  • Page 468 µ µ µ. µ µ µ Κ µ µ µ µ µ µ . Ά Κ µ µ Κ µ µ µ µ M6 x 55 µ µ µ Κ µ µ µ µ Ø 17 mm M6 x 50 µ...
  • Page 469 µ ● µ µ (5). ● µ µ µ (1). (7). ● (M) µ µ µ µ µ µ (V) (4 - 6 Nm). µ µ µ µ µ µ VIKING µ VIKING. (7). 0478 201 9906 C - EL...
  • Page 470 8.3 Μ (S) µ µ (1) µ µ (2), µ µ (3). µµ µ µ GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm µ µ GE 260, GE 260 S: 40 mm µ , – µ µ µµ 8.8) µ...
  • Page 471 µ µµ µ . ∆ µ µµ µ µ µ µ µ µ Κ 8.3)) µ µ µ µ µ µ µ µµ ● µ « », ( µ (1). « µ » ( 4.6), µ µ . Κ µ µ...
  • Page 472 µ µ µ µ µ Κ µ µ µ µ µ µµ 9.2 Κ µ " " ( GE 150, GE 250, GE 250 S: µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ ), 10.1...
  • Page 473 ● GE 150, GE 250, GE 250 S: µ 10.4 µµ 10.3) ● (1). µ µµ ● µ ● µµ 10.4) Κ µ µ ● ● , µ µ µ µ GE 260, GE 260 S: µ µ µ ●...
  • Page 474 4.7), ∆ µ µ ● µ µ µµ µ µµ 8.8) µµ µ µ ● µ µµ 10.4) VIKING 11.1 Κ µ µ µ ( . . µ Έ STIHL). µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Page 475 Ό µ (7) (10 Nm). ● ● µ µ µ (3). µ 11.4) µ ● µ 11.5 µ VIKING µ µ GE 250 GE 260), µ µ µ (4), VIKING. ● 1 Μ µ (5). ( 11.4) (1) (50 Nm).
  • Page 476 ". µ µ µ C = 19 mm 11.9 µ µ µ 4 Μ µµ µ (GE 250, GE 260) µ VIKING ● µ µ µ µ µ VIKING. µµ µ ● µ µ D = 13 mm 11.10 µ...
  • Page 477 12.3 Μ µ 12. Μ µµ Κ µµ µ µ ● µ µ µ µ µ µ " ", µ µ µ " µ (2). µ µ ". ( 4.4) µ 12.1 Έ µ µµ µ µµ ● µ µ µµ...
  • Page 478 – µ 6008 702 0120 µ ), Μ µ – µ 6008 702 0300 µµ – µ µ VIKING GE 150, GE 250 S, GE 260 S: VIKING µ µ µ µ ∆ µ µ – µ µ µ 6008 700 5120 µ...
  • Page 479 µ µ µ µ µ – µ VIKING GmbH µ Hans Peter Stihl-Straße 5 A 6336 Langkampfen/Kufstein µ µ GE 150.1 96,9 dB(A) µ GE 250.1 100,8 dB(A) – ∆ « µ µµ µ GE 250.1 S 96,5 dB(A) (GE)»...
  • Page 480 GE 260.1/GE 260.1 S: µ µ µ 2006/42/EC: µ 4,8 A µ µ 400 (3~) V~ GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 2.780 min BSRBF 0,75/2-C 89 dB(A) 10 A 2.500 W 2 dB(A) 50 Hz 2.500 W ∆ 2.000 W µ...
  • Page 481 – µ 19. Ε µ µµ µ 16 A, µ µ ( 11.3) µ – µ µ VIKING µ µ 11.4) µ µ GE 250.1 VIKING. GE 260.1 µ µ µ – µ µ µ – Έ µ – µ...
  • Page 482 µµ 20.1 20.2 µ VIKING. µ µ µ µ µ 0478 201 9906 C - EL...
  • Page 483 VIKING. Э – VIKING 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 484 Э 2006/42/EC. ● VIKING (2) ... Э – 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 485 VIKING 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 486 – VIKING – – – – VIKING. Э VIKING. 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 487 . .). . 30 10.1). . ., 12.) 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 488 – . .). – – – . .). – VIKING. – – – . Э – . .) – – 11.2) – – 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 489 « ». ( 10.) « » 8.4) 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 490 – – – . .), – – – 11.1) . Э – VIKING. – – – 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 491 VIKING. VIKING VIKING. VIKING – VIKING ) – VIKING VIKING VIKING. VIKING VIKING, VIKING VIKING. 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 492 M6 x 55 Ø 17 M6 x 50 Torx P5 x 20 Torx P5 x 10 • 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 493 ● (R) (1 - 2 ● ● ● (Q) ( . 15-20 ● (D), ● (B), (V) (4 - 6 ● (10). ● (1) (1 - 2 ● ● ● (3). ● ● ● ● (7). ● (4 - 6 (7).
  • Page 494 GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 GE 260, GE 260 S: 40 – VIKING 8.8) GE 150, GE 250 S, GE 260 S: ● VIKING. ● GE 250, GE 260: (2). ● Э (1 2 3 4)..)
  • Page 495 Э « » ( 4.), « » ( 4.6), 8.3) . 10 ● – 10.1) ● – – 8.4) ● 10.3) ● . ., (2), 8.5) 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 496 DIN/VDE 0620. CEE, « » Э GE 150, GE 250, GE 250 S: 10.1 0,443 « – » 4.2). 18.) 10.2 H07 RN-F DIN/VDE 0282. « » 10.1). 3 x 1,5 ² 3 x 2,5 ² 25 . 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 497 ● GE 150, GE 250, GE 250 S: 10.4 10.3) ● (1). ● ● 10.4) ● ● GE 260, GE 260 S: ● 10.3 10.6 ● GE 150, GE 250, GE 250 S). Э GE 260 GE 260 S Э...
  • Page 498 ● 10.2) ● GE 260, GE 260 S: 10.5) ● 10.3) « » ( 4.), ● « » ( 4.7), ● 8.8) ● 10.4) 11.1 VIKING STIHL). Э 11.2 ● 11.3) 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 499 (9). 11.4 ● 11.3) 11.6 ● 11.4) ● ● 11.7) ● GE 250 ● GE 260: 11.3) ● (7) (10 VIKING ● (3). 11.4) ● VIKING. ● (3). GE 250 GE 260), (4), (2), 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 500 (2). A = 6 ● « ». 11.6) ● 11.9 Э B = 15 Э (GE 250, GE 260) ● VIKING C = 19 (GE 250, GE 260) 11.10 VIKING. ● ● ● D = 13 11.8 ● ● ●...
  • Page 501 ● 1- ● 2- ● « », « », 4.4) 12.3 12.1 ● ● ● (2). 14. Э 12.2 Э 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 502 VIKING 6008 702 0120 6008 702 0300 GE 150, GE 250 S, GE 260 S: VIKING 6008 700 5120 Э , GE 250, GE 260: – 6008 700 5117 – 6008 702 0310 – VIKING, – 6008 702 0110 VIKING –...
  • Page 503 Johann Weiglhofer VIKING GmbH VIKING VIKING. VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 150.1 96,9 A 6336 Langkampfen/Kufstein GE 250.1 100,8 VIKING GE 250.1 S 96,5 GE 260.1 98,4 GE 260.1 S 97,7 (GE) VIKING GE 150.1 GE 150.1 GE 250.1 GE 250.1...
  • Page 504 GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: 4,8 A 2006/42/E : GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 400 (3~) ~ Э 2780 BSRBF 0,75/2-C 2500 10 A 2500 2000 11,4 A (GB) (IP X4) 12,0 A 95/48/114 S6/40% 9,3 A GE 250.1/GE 250.1 S:...
  • Page 505 – 16 A 11.3) – 11.4) VIKING GE 250.1 GE 260.1 VIKING. Э – – – – – 11.7) – – – – GE 260: – – GE 260: – 10.6) 8.6) – 10.1) – 10.1) – 11.2) 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 506 20.1 20.2 « » VIKING. 0478 201 9906 C - RU...
  • Page 507 VIKING. „ “. – VIKING! 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 508 ● (2) ... 2006/42/ C – VIKING 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 509 VIKING 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 510 – – VIKING – – – VIKING VIKING. 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 511 , . . 12.) 10.1). . .). 30 mA. VIKING 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 512 – – – 11.2) – – – – – – – – – – 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 513 „ “. 10.) . ., „ “ 8.4) – – – 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 514 – VIKING – VIKING – VIKING – VIKING 11.1) – VIKING VIKING – VIKING. – VIKING. 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 515 . VIKING 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 516 ● (D), (V) (4 - 6 Nm). ● M6 x 55 Ø 17 M6 x 50 ● ● P5 x 20 P5 x 10 • 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 517 (7). ● ● (R) (1 - 2 Nm). . VIKING . 15- ● ● ● ● (Q) ( (2). ● (10). (1) (1 - 2 Nm). ● ● (1 2 3 4). (3). ● ● (5). ● ● (7). ●...
  • Page 518 GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 GE 260, GE 260 S: 40 – . 10 8.8) GE 150, GE 250 S, GE 260 S: ● – GE 250, GE 260: 10.1); – – , ...) 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 519 8.3)). ● „ “ ( 4.), „ (1). “ ( 4.6), ● 8.4) ● (2). 10.3) 8.5) ● (1). 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 520 GE 260, GE 260 S: CEE, ● 10.3 GE 150, GE 250, GE 250 S: „ “ ( 0,443 Ohm 50 Hz). 11.4) ● 10.2) 10.1 ● GE 150, GE 250 GE 250 S). „ – “ ( 4.2). 10.2 18.)
  • Page 521 ● 10.4) ● ● ● 7.3) ● 10.2) ● GE 260, GE 260 S: 10.6 10.5) ● ● 10.3) GE 150, GE 250 GE 250 S). ● ● GE 260 GE 260 S 8.8) ● 10.4) ● 180° (1), 10.5...
  • Page 522 11.3 ● (1), „ “ ● 4.), „ “ ( 4.7), 11.4 , VIKING STIHL). 11.1 ● 11.3) ● 11.2 (3). ● 11.5 ● ● (5). ( 11.4) ● ● ● 11.3) (V). 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 523 ● 11.3) 11.8 ● 11.6 11.4) ● ● ● 11.5) 11.7) ● ● GE 250 GE 260: (2). . VIKING ● (3). ● (7) (10 Nm). ● ● ● 11.4) ● GE 250 GE 260), ● A = 6 (4), (2).
  • Page 524 11.10 . VIKING ● ● „ “ „ “. 4.4) ● 12.1 ● ● ● ● ● ● 30°. ● 12.2 ● ● „ “. 11.9 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 525 ● 1. (1). ● 2. 6008 702 0120 (2). ● 6008 702 0300 GE 150, GE 250 S, GE 260 S: 12.3 6008 700 5120 GE 250, GE 260: ● 6008 700 5117 (2). 6008 702 0310 6008 702 0110...
  • Page 526 – – – – – VIKING – – – – VIKING – – VIKING: VIKING „ “ – VIKING – VIKING. VIKING VIKING 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 527 GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 150.1 96,9 dB(A) VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A) BSRBF 0,75/2-C Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 250.1 S 96,5 dB(A) 2500 W A 6336 Langkampfen/Kufstein GE 260.1 98,4 dB(A) 2500 W GE 260.1 S...
  • Page 528 GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: 10 Nm BSRF 0,75/2-C 28/27 2006/42/ C: 2900 W 107/48/143 4,8 A 89 dB(A) 16 A 2 dB(A) 400 (3~) V~ 2780 GE 250.1 GE 260.1 10 A 50 Nm...
  • Page 529 . VIKING 20.1 – – 11.7) – – – – GE 260: – – GE 260: – 10.6) – – 20.2 – 8.6) – 10.1) – VIKING 10.1) – 11.2) – 11.3) – 11.4) 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 530 0478 201 9906 C - BG...
  • Page 531 є VIKING. є є VIKING. є є VIKING є 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 532 ● є Є 2006/42/EC. – є VIKING ’є є є Є ’ є є 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 533 ’ ’ є VIKING є є ’є є ’ є є 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 534 є – – – є ’є є . ’є VIKING. ’є – є є ’є – VIKING ’ є ’є 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 535 ’є 12.) є є 10.1). ’є ’є . ). ’ VIKING. 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 536 є – є, 11.2) – – ’є є є – є є є є – є є – – – – – – – є – – 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 537 " ". ( 10.) є є є – є є « » – 8.4) – – – – – – – , ’ 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 538 – VIKING VIKING VIKING ( VIKING. – VIKING. є – є VIKING є ’є VIKING. є VIKING є VIKING є ’є VIKING 11.1) 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 539 є є VIKING VIKING. ’є є ’є ’є 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 540 ● (A), ● ’ (D), . 15–20 ● (4 - 6 (A); ● M6 x 55 ● (1) (1 - 2 ● ● Ø 17 M6 x 50 ● (3). ● (5). Torx P5 x 20 ● (7). Torx P5 x 10 ●...
  • Page 541 (R) (1 - 2 ● (3). ● (Q) ( – ● 8.8) (1 2 3 4). GE 150, GE 250 S, GE 260 S: GE 250, GE 260: (10). ● ● є VIKING VIKING. 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 542 GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 GE 260, GE 260 S: 40 є є ● « . 10 » ( 4.), « » 4.6), – ’є є є 10.1); – – ● є 8.4) ● є 10.3) ’...
  • Page 543 8.3) ● є (1). є є ’є « ». ( 10.1 « » 4.2). 18.) 8.5) ’є H07 RN-F DIN/VDE 0282. є є є ’є 3 x 1,5 ² 3 x 2,5 mm² 25 . ’є DIN/VDE 0620. 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 544 GE 260, GE 260 S: 10.4 ● ’є є ,- 5- 10.3 є є GE 150, GE 250, GE 250 S: ● є GE 150, 11.4) 0,443 GE 250, GE 250 S). ● 10.2) є є ● є GE 150, GE 250, GE 250 S).
  • Page 545 ● ● 10.3) 10.2) ● ● GE 260, GE 260 S: 10.4) 10.5) ● ● 10.3) « ● є » ( 4.), « » 4.7), ● 10.6 8.8) ● 10.4) GE 260 GE 260 S 11.1 є ● 180° є 10.7 ●...
  • Page 546 (1), є (8), є ● 11.6 ’ 11.4 ● є 11.7) ● GE 250 GE 260: ’ є VIKING (7) (10 є ● ● 11.4) 11.3) ● STIHL). ● GE 250 GE 260), (4), є (3). (1) (50 ● ●...
  • Page 547 ● ● 30°. ● 11.5) ● ● ● (2). ● (3), ● ● ● « ». є VIKING VIKING. 11.9 ● ● є . (2). ● 11.6) A = 6 ● 11.10 є VIKING є B = 15 VIKING. (GE 250, GE 260) ●...
  • Page 548 ● 1. (1). ● 2. (2). ● « », « », 4.4) 12.3 12.1 є ● ● (2). ● ’є 12.2 № є 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 549 6008 702 0120 – 6008 702 0300 – GE 150, GE 250 S, GE 260 S: VIKING є VIKING – 6008 700 5120 GE 250, GE 260: – 6008 700 5117 – 6008 702 0310 – – 6008 702 0110 VIKING.
  • Page 550 Є GE 150.1 96,9 GE 250.1 100,8 VIKING GmbH GE 250.1 S 96,5 – Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 260.1 98,4 A 6336 Langkampfen/Kufstein GE 260.1 S 97,7 є (GE) – GE 150.1 VIKING GE 250.1 – GE 150.1 GE 250.1 S GE 250.1...
  • Page 551 GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: 2900 2006/42/Є : GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 400 (3~) ~ BSRBF 0,75/2-C 2780 2500 2500 2000 11,4 A 12,0 A 9,3 A (GB) (IP X4) 230 ~ 95/48/114 S6/40% 2800 GE 250.1/GE 250.1 S: 10 A (CH) 2000/14/Є...
  • Page 552 16 A – GE 250.1 VIKING. GE 260.1 – 11.7) є – є є – – ’є – GE 260: – – GE 260: 10.6) – – – 8.6). – ’є 10.1). – є 10.1). – 11.2) – ’є 11.3).
  • Page 553 20.1 20.2 VIKING. 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 554 0478 201 9906 C - UK...
  • Page 555 Lugupeetud klient, Kui oksapurustaja lõikeinstrument blokeerub Täname teid, et valisite VIKINGi 1. Sisukord kvaliteettoote. Oksapurustaja täitmine Turvaseadised See toode on valmistatud kaasaegseimate Selles kasutusjuhendis tootmismeetoditega ja kõiki Elektrimootori taaskäivituse tõke Üldine teave kvaliteedinõudeid järgides, sest meie Turvalukustus Juhised selle kasutusjuhendi eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie Elektrimootori järeltööpidur lugemiseks...
  • Page 556: Selles Kasutusjuhendis

    EÜ direktiivi Eriti tähtsad tekstilõigud on Teenindusplaan kasutujuhendis eraldi esile tõstmiseks 2006/42/EC mõistes. Üleandmise kinnitus tähistatud allpool kirjeldatud sümbolitega. Ettevõte VIKING töötab pidevalt oma Teeninduse kinnitus tootevaliku edasiarendamisega; seepärast Oht! jätame endale õiguse muuta Õnnetuste ja raskete tarnekomplektide kuju, tehnikat ja kehavigastuste oht.
  • Page 557: Seadme Kirjeldus

    Piltidel on seadmed kujutatud europistikute või 5-harulise 3. Seadme kirjeldus 4. Ohutusnõuded võrgupistikuga, teistsuguste pistikutega seadmete elektrivõrku ühendamine toimub sarnasel viisil. 4.1 Üldine teave 1 Lehtri ülemine osa Seadmega töötamisel tuleb 2 Lehtri alumine osa kindlasti järgida õnnetuse 3 Kinnituspoldid ennetamise eeskirju.
  • Page 558: Hoiatus - Ohud Elektrivoolu Tõttu

    kasutamist. Kasutusjuhend kuulub Turvalisuse kaalutlustel on keelatud Seadet ei tohi kasutada, kui juhtmed on seadme juurde ja see tuleb alati koos igasugune seadme muutmine (erandiks vigastatud või kulunud. Eriti oluline on seadmega edasi anda. VIKINGi lubatud tarvikute ja lisaseadmete kontrollida, et võrgujuhtmel poleks nõuetekohane paigaldamine), lisaks vigastusi ega vananemise märke.
  • Page 559: Riietus Ja Varustus

    Kasutage seadme pealelaadimisel – Kogu seade (elektrimootori korpus, 4.3 Riietus ja varustus sobivaid abivahendeid (rampe, kaitseseadised, kinnitused, terad, tõsteseadmeid). teravõllid, lõiketerad jne) pole kulunud Töötamise ajal tuleb alati kanda ega kahjustatud. Kinnitage seade laadimispinnale piisava kinniseid, sügava mustriga hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied –...
  • Page 560: Töötamise Ajal

    Enne kasutuselevõttu veenduge Töötamine: Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht vaatluse teel, et seade on (oksapurusti halvem seisukindlus). Vigastusoht! nõuetekohases töökorras. Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida libisemahakkamist. Võimalusel vältige Ärge pange käsi ega jalgu kunagi Nõuetekohases töökorras on seade siis, seadme kasutamist märjal pinnal.
  • Page 561: Hooldus Ja Remont

    Laske seadmel enne kõiki hooldustöid – enne kinnikiilumise või ummistuste võib ära tunda VIKINGi varuosanumbri u 5 minutit jahtuda. kõrvaldamist lõikeüksusest, täitelehtrist järgi, kirjast VIKING ning vajadusel ka või väljaviskekanalist; VIKINGi varuosamärgistusest. Väikestel Võrgujuhet võib parandada või välja detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Page 562: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse paksude töökinnastega ja äärmiselt poole või oma müügiesindusse, et teada 5. Sümbolite kirjeldus ettevaatlikult. saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt käidelda. VIKING soovitab VIKINGi Et seade oleks turvaliselt töökorras, Tähelepanu! müügiesindust. hoolitsege selle eest, et kõik mutrid, poldid Enne kasutuselevõttu ja kruvid, eriti kõik lõiketerade kruvid...
  • Page 563: Tarnekomplekt

    Kandke kõrvaklappe! 7. Seadme töökorda Kandke kaitseprille! 6. Tarnekomplekt seadmine Kandke töökindaid! 7.1 Rattatelje ja rataste monteerimine Nimetus Põhiseade koos lehtri ● Monteerige rattatelg (C) Vigastusoht! alumise osaga rattapiiretega (D), poltide (E) ja Ärge ronige seadme peale. Rattajalg kuuskantmutritega (F) rattajala (B) külge ja kruvige mutrivõtmega (V) kinni Rattatelg (4 - 6 Nm).
  • Page 564: Lehtri Ülemise Osa Monteerimine

    ● Materjali töötlemiseks avage väljaviskeava klapp (1) suunaga üles ja Oksa maksimaalne läbimõõt laske kinnituslapatsil (2) kinnituda GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm väljaviskepikenduse sisse. GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - ET...
  • Page 565: Kasutaja Tööala

    – ebasobiv ühendusjuhe; ( 10.1) Niiske või märg pehme materjal 8.4 Kasutaja tööala põhjustab seadme kiiremat – võrgu ülekoormus; ummistumist. Seetõttu täitke ● Kasutaja peab kogu töö vältel – seade on liiga suure materjalikoguse oksapurustit aeglaselt ning eriti (elektrimootori või või nüri tera tõttu ülekoormatud.
  • Page 566: Turvaseadised

    GE 150, GE 250, GE 250 S: See seade on ette nähtud kasutamiseks 9. Turvaseadised 10. Seadme käivitamine vooluvõrgus võrguimpedantsiga Z edastuskohas (majaühendus) max Vigastusoht! 0,443 oomi (50 Hz). Lugege enne oksapurusti 9.1 Elektrimootori taaskäivituse tõke Kasutaja peab tagama, et seadet kasutuselevõttu peatükk...
  • Page 567: Oksapurustaja Väljalülitamine

    10.5 Lõiketerade pöörlemissuuna 10.7 Purustamine ● Vajutage rohelist nuppu (1), mis asub kontrollimine ● Asetage oksapurusti tasasele ja kõvale lülitil (joonisel GE 150, GE 250, GE 250 S). aluspinnale, et ta seisaks kindlalt Mudelite GE 260 ja GE 260 S puhul paigas.
  • Page 568: Hooldus

    11.3) järgige täpselt kõiki neis või puitpulgaga lükates maha, ● Keerake lõiketera (1) niipalju, et auk (2) peatükkides toodud ohutusjuhiseid. soovitab VIKING kasutada asuks lukustusseadise (3) ees. Tõmmake enne hooldustöid pistik spetsiaalset ● Tõstke lukustusseadis (3) üles. pistikupesast välja.
  • Page 569: Terade Hooldamine

    Minimaalne tera laius: töökindlus, tuleks terad alati lasta teritada B = 15 mm kinnitusrõngas (3) ja kaitseseib (2) ning spetsialisti juures. VIKING soovitab keerake poldiga (1) kinni (50 Nm). VIKINGi müügiesindust. 3 tiiviktera (GE 250, GE 260) ● Langetage lukustusseadis tagasi alla, ●...
  • Page 570: Hoiulepanek Ja Talvepaus

    11.10 Hoiulepanek ja talvepaus 12.3 Transportige oksapurustit 12. Transport laadimisalusel Hoidke oksapurustajat kuivas, suletud ja ● Kinnitage seade sobivate tolmuvabas ruumis. Veenduge, et seadet Vigastusoht! hoitakse lastele kättesaamatus kohas. kinnitusvahenditega, et see ei saaks Enne transportimist lugege hoolikalt libisema hakata. Kinnitage rattajala (1) peatükki „Ohutusnõuded“, eriti aga Hoiustage oksapurustajat ainult töökorras või täitelehtri (2) ümber trossid või...
  • Page 571: Keskkonnakaitse

    VIKING välistab igasuguse vastutuse 6008 702 0300 materjalidest ning tuleb materiaalsete kahjude ja inimeste vastavalt jäätmekäitlusse suunata. GE 150, GE 250 S, GE 260 S: vigastuste eest, mis on tekkinud selles Materjalijääkide keskkonnateadlik kasutusjuhendis toodud juhiste eiramise Komplektne teraketas käitlemine soodustab korduvkasutusega tõttu, eriti mis puudutab ohutust,...
  • Page 572 Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid GE 260.1 S teostada, tuleb lasta need Seerianumber 6008 müügiesinduses teha. vastab järgmistele EÜ-direktiividele: VIKING soovitab lasta hooldus- ja 2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC, remonttöid teha ainult VIKINGi 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC müügiesinduses. Toode on välja töötatud kooskõlas VIKINGi müügiesinduste töötajaid järgmiste normidega:...
  • Page 573 96,9 dB(A) 18. Tehnilised andmed Kaal: 26 kg GE 250.1 100,8 dB(A) 27 kg (GB) GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: P/L/K 95/48/114 cm GE 260.1 98,4 dB(A) Elektrimootor BSRBF 0,75/2-C GE 260.1 S 97,7 dB(A) Võimsus:...
  • Page 574 19. Tõrkeotsing peenestatavat materjali ei tõmmata sisse 4 min Koormusaeg Võimalik põhjus: Vajadusel pöörduge müügiesindusse, 6 min – GE 260: lõiketera vale pöörlemissuund VIKING soovitab VIKINGi Tühikäiguaeg: müügiesindust. Abinõu: vastavalt direktiivile – GE 260: lõiketera pöörlemissuuna 2000/14/EC: muutmine ( 10.6)
  • Page 575 20. Teenindusplaan 20.1 Üleandmise kinnitus 20.2 Teeninduse kinnitus Andke hooldustööde korral see kasutusjuhend VIKINGi müügiesindusele. Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud kohtadesse kinnitus teenindustööde teostamise kohta. Teeninduse teostamise kuupäev Järgmise teeninduse kuupäev 0478 201 9906 C - ET...
  • Page 576 *04782019906C* 0478 201 9906 C...

This manual is also suitable for:

Ge 260 sGe 250Ge 250 sGe 260

Table of Contents