Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
S T I G A
M U L T I C L I P
46
46 EURO
P R O 4 6
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
NAUDOJIMOINSTRUKCIJA
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
NAVODILA ZA UPORABO
8211-0223-09

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga 46

  • Page 1 S T I G A M U L T I C L I P 46 EURO P R O 4 6 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI...
  • Page 2 SVENSKA 3. PRO 46 4. PRO 46 FULL 6. Briggs & Stratton EURO 7. Honda...
  • Page 3 SVENSKA 9. Briggs & Stratton 10. Honda 12. Briggs & Stratton Briggs & Stratton : 0,76 mm 0,75 mm Honda: 0,7-0,8 mm 13. Honda 40 Nm 40 Nm 15a. 15b.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA.............5 SUOMI ............9 DANSK ............14 NORSK ............19 DEUTSCH ..........24 ENGLISH ............29 FRANÇAIS..........33 NEDERLANDS ...........38 ITALIANO ...........42 ESPAÑOL...........47 PORTUGUÊS ..........52 POLSKI............57 LATVISKI ............62 ¹ LIETUVI KAI ..........67 –”—— »…...........72 ÈESKY............77 SLOVENSKO..........81...
  • Page 5: Svenska

    SVENSKA PRO 46 SYMBOLER Lyft upp styrets överdel och placera det bakom maskinen. Fäll upp styrets underdel och drag åt Följande symboler finns på maskinen för att på- låsrattarna A (fig. 3). minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet Montera därefter styrets överdel. På höger sida som krävs vid användning.
  • Page 6 SVENSKA Använd med fördel en miljöanpassad bensin så 3. Öppna bränslekranen (fig. 10). kallad alkylatbensin. Denna typ av bensin har en 4. Ställ gasreglaget B i chokeläge . OBS! En sammansättning, som är mindre skadlig för både varm motor behöver inte chokas (fig. 8). människor och natur.
  • Page 7 SVENSKA 3. Klipp inte gräset för kort. Högst 1/3 av längden OLJEBYTE bör klippas av. Byt olja när motorn är varm och bensin- 4. Håll alltid rent under klipparkåpan. tanken tom. Varm olja rinner ur motorn bättre. Var försiktig vid avtappning ef- 5.
  • Page 8 återförsäljare. gräsmattan ful efter klippningen. Nya välslipade knivar skär av gräset. Det ser grönt och fräscht ut En förteckning över dessa hittar Du på STIGA’s även efter klippningen. hemsida på Internet under adress: www.stiga.se. Kontrollera alltid kniven efter en påkörning. Av- lägsna först tändstiftskabeln.
  • Page 9: Suomi

    SYMBOLIT hemmän tilaa, kun käsipyörät löysätään ja työn- töaisa taitetaan kasaan. Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joi- PRO 46 den tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käy- Nosta työntöaisan yläosa ylös ja aseta se koneen tön edellyttämästä varovaisuudesta ja taakse. Nosta ylös työntöaisan alaosa ja tiukkaa tarkkaavaisuudesta.
  • Page 10 SUOMI 6. Pidä kiinni käynnistyskahvasta ja käynnistä TÄYTÄ POLTTONESTESÄILIÖ moottori nykäisemällä käynnistysnarusta. Täytä säiliö ennen moottorin käynnis- 7. Paras leikkuutulos saavutetaan käyttämällä tystä. Älä koskaan avaa säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käydessä tai moottoria täydellä kaasulla. kun se on käytön jälkeen kuuma. Pidä...
  • Page 11 SUOMI 2. Jos ruohonleikkuri jätetään ilman valvontaa, ir- PUHDISTUS rota sytytystulpan johdin sytytystulpasta. Leikkuri tulisi puhdistaa aina käytön jälkeen. Puh- Jos käynnistys/pysäytyssanka ei toimi, dista erityisen huolellisesti leikkuulaitteen kotelon pysäytä moottori irrottamalla sytytys- alapuoli. Huuhtele puhtaaksi puutarhaletkun avul- tulpan johdin sytytystulpasta. Toimita la.
  • Page 12 Käytä vain alkuperäisvaraosia. Luettelon niistä löydät STIGAn Internet-sivuilta osoitteessa: www.stiga.fi. Terien vaihtaminen: irrota ruuvi. Asenna uusi terä niin, että meistetty STIGA-logo on ylöspäin terän kiinnikettä kohti (ei alaspäin). Asenna kuvan mu- kaisesti. Tiukkaa ruuvi kunnolla. Tiukkuus 40 Nm (kuva 15).
  • Page 13 SUOMI MUITA OHJEITA POHJOISMAINEN YMPÄRISTÖ- MERKINTÄ MULTICLIP PRO 46 MULTICLIP 46 11-3203: Tämä kone täyttää ruohon- leikkureille tarkoitetun Pohjoismai- sen ympäristömerkinnän versio 2 vaatimukset. 340005 Multiclip Pro 46 Multiclip 46 11- 3203 Äänenpainetaso kul- LpA=77 dB(A) LpA=79 dB(A) jettajan korvan tasalla.
  • Page 14: Dansk

    DANSK PRO 46 SYMBOLER Løft styrets overdel op og anbring den bag maski- nen. Klap styrets underdel op og spænd låsemø- Følgende symboler findes på maskinen for at min- trikkerne A (fig. 3). de Dem om den forsigtighed og opmærksomhed, Montér derefter styrets overdel.
  • Page 15 DANSK Hold hænder og fødder på afstand af FYLD BENZINTANKEN den roterende kniv. Hænder eller fød- Fyld benzin på, inden motoren startes. der må aldrig sættes ind under kniv- Låget til benzintanken må aldrig fjer- skjoldet eller i græsudkastet, når moto- nes, og benzin må...
  • Page 16 DANSK Hvis start-/stopbøjlen ikke fungerer, RENGØRING standses motoren ved at fjerne tænd- Efter hver klipning bør plæneklipperen gøres ren. rørskablet fra tændrøret. Aflevér straks Specielt vigtigt er undersiden af klippeskjoldet. plæneklipperen til et autoriseret værk- Spul rent med haveslangen. Så holder plæneklip- sted til reparation.
  • Page 17 Nye, velslebne knive skærer græsset af. Det ser En liste over disse findes på STIGA’s hjemmeside grønt og frisk ud også efter klipningen. på internettet: www.stiga.dk. Kontrollér altid kniven/knivsbladet efter en påkør- sel.
  • Page 18 DANSK I ØVRIGT NORDISK MILJØMÆRKNING MULTICLIP PRO 46 MULTICLIP 46 11-3203: Denne maskine overholder kravene for plæneklippere som bestemt af Nordisk Miljømærkning version 2. 340005 Multiclip Pro 46 Multiclip 46 11- 3203 Lydtryksniveau ved LpA=77 dB(A) LpA=79 dB(A) førerens øre.
  • Page 19: Norsk

    NORSK PRO 46 SYMBOLER Løft den øverste delen av styret opp og plasser det bak maskinen. Fell den nederste delen av styret Følgende symboler finnes på maskinen for å minne opp og trekk låserattene A til (fig. 3). om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- Monter deretter den øverste delen av styret.
  • Page 20 NORSK Hold hendene og føttene borte fra den FYLL BENSINTANKEN roterende kniven. Stikk aldri hånden Fyll drivstoff før du starter motoren. Ta eller foten inn under knivdekselet eller i aldri av lokket til bensintanken eller fyll gressutkastet mens motoren er i gang. bensin mens motoren er i gang eller fremdeles er varm.
  • Page 21 NORSK Lydpotten og området rundt bør rengjø- KJØRETIPS res regelmessig for gress, smuss og Fjern steiner, leketøy og andre harde gjenstander brennbart avfall. fra gressmatten før du klipper den. KJØLESYSTEMET Maskiner med MULTICLIP-system klipper gresset, finhakker det og blåser det deretter ned i gressmat- Motorens kjølesystem skal alltid rengjøres før ten.
  • Page 22 MULTICLIP PRO 46 Løsne skruen når du skal skifte kniv. Monter den MULTICLIP 46 11-3203 nye kniven slik at den utstansede STIGA-logoen vender opp mot knivfestet (ikke mot gresset). Denne maskinen oppfyller kravene Monter tilbake ifølge bildene. Trekk skruen or- iht.
  • Page 23 Slagvolum mindre enn 225 cm For å unngå søl ved bensinpåfylling anbefaler vi å benytte Stiga‘s bensinkanne. Den kan køpes hos Stiga´s forhandlere eller servicestajoner. Art.nr. 9500-9995-00. Når maskinen må skiftes ut, eller ikke lenger blir brukt, anbefaler vi at maskinen returneres til forhandleren for gjenvinning.
  • Page 24: Deutsch

    Flügelmuttern löst und den Führungsholm An der Maschine gibt es folgende Symbole, um zusammenklappt. den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Be- PRO 46 nutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksam- Das Oberteil des Holms nach oben und hinter die keit geboten sind.
  • Page 25 DEUTSCH Den Ölmessstab herausziehen und abwischen Beim Start eines warmen Motors muss der (Abb. 6, 7). Ganz einschieben und festschrauben. Pumpenbalg (Primer) nicht gedrückt werden. Dann wieder losschrauben und herausziehen. Öl- Wenn der Motor wegen Kraftstoffmangel aus- stand ablesen. Ist der Ölstand zu niedrig, dann bis gegangen ist, Benzin nachfüllen und den Pum- zur “FULL/MAX“-Markierung mit Öl auffüllen.
  • Page 26 DEUTSCH Hände und Füße von dem/den rotieren- SCHNITTHÖHE den Messer/n fernhalten. Während der Den Motor vor der Einstellung der Motor in Betrieb ist darf niemals eine Schnitthöhe abstellen. Hand oder ein Fuß unter das Messerge- häuse oder in den Grasauswurf gesteckt Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstel- werden.
  • Page 27 DEUTSCH ÖLWECHSEL ZÜNDKERZEN Ölwechsel vornehmen, wenn der Motor Niemals durch Entfernen der Zündker- warm und der Kraftstofftank leer ist. ze oder des Zündkabels prüfen, ob sich Warmes Öl läuft leichter aus dem Mo- ein Funken bildet. Ein zugelassenes tor. Beim Ablassen des heißen Öls vor- Prüfgerät verwenden.
  • Page 28 Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn in ei- nem trockenen, geschlossenen Raum lagern. SERVICE Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern. Ein Verzeichnis der Händler und Werkstätten fin- den Sie auf der Homepage von STIGA unter der Internetadresse: www.stiga.de.
  • Page 29: English

    ENGLISH PRO 46 SYMBOLS Raise the upper part of the handle and place it be- hind the machine. Fold up the lower part of the The following symbols can be found on the ma- handle and tighten the locking wheels A (fig. 3).
  • Page 30: Starting The Engine

    ENGLISH Keep hands and feet away from the ro- FILL UP THE PETROL TANK tating blade. Never put your hand or Fill with petrol before starting the mo- foot under the blade casing or in the tor. Never remove the filler cap or fill grass ejector while the engine is run- with petrol while the motor is running ning.
  • Page 31: Mowing Tips

    ENGLISH If the start/stop loop ceases to work, stop CLEANING the engine by removing the spark plug After each use the mower should be cleaned. This cable from the spark plug. Immediately is particularly important on the underside of the take the lawn mower to an authorised mower casing.
  • Page 32: Spark Plug

    If the blade system has been damaged, defective parts should be re- A list of these can be found on STIGA’s Internet placed. Always use genuine spare parts. website at: www.stiga.com.
  • Page 33: Français

    FRANÇAIS PRO 46 SYMBOLES Soulever la partie supérieure du guidon et le placer derrière la machine. Replier la partie inférieure du Vous trouverez les symboles suivants sur la ma- guidon et serrer les écrous A (fig. 3). chine pour vous rappeler les précautions à prendre Attacher ensuite la partie supérieure du guidon.
  • Page 34 FRANÇAIS 5. Appuyer l'étrier G de Marche/Arrêt vers le gui- REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ES- don. REMARQUE ! L'étrier G de Marche/Ar- SENCE rêt doit être maintenu enfoncé, sinon le moteur Remplir de carburant avant de mettre le s'arrête (fig. 8). moteur en marche.
  • Page 35: Hauteur De Coupe

    FRANÇAIS ARRÊT DU MOTEUR ENTRETIEN Le moteur peut être très chaud immédi- atement après l’arrêt. Ne pas toucher le Avant toute intervention sur le moteur pot d’échappement, le cylindre ni les ai- ou la tondeuse, couper le moteur et lettes de refroidissement. Risque de débrancher le câble d'allumage de la brûlure.
  • Page 36 Pour remplacer la lame, desserrer la vis. Monter la Laver le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 heu- nouvelle lame, le logotype STIGA poinçonné étant res de service, selon le cas se présentant en pre- dirigé vers le haut, vers le support de lame, et non mier.
  • Page 37 Revis- ser la bougie. Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit sec. ENTRETIEN Les pièces d’origine sont fournies par des services spécialisés et par de nombreux revendeurs. Vous trouverez leurs coordonnées sur le site de STIGA : www.stiga.com.
  • Page 38: Nederlands

    NEDERLANDS PRO 46 SYMBOLEN Til het bovenste gedeelte van de duwboom op en plaats het achter de grasmaaier. Klap het onderste Op de machine ziet u de volgende symbolen om u gedeelte van de duwboom in en draai de draai- eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- knoppen A aan (afb.
  • Page 39 NEDERLANDS Houd handen en voeten uit de buurt van VUL DE BENZINETANK het roterende mes. Steek uw handen of Vul benzine bij voor u de motor start. voeten nooit onder de meskap of in de Verwijder nooit de vuldop en vul de ma- uitwerpopening wanneer de motor chine nooit met benzine wanneer de mo- draait.
  • Page 40: Olie Verversen

    NEDERLANDS Wanneer de start/stopbeugel niet meer SCHOONMAKEN werkt, stop dan de motor door de bou- Na ieder gebruik de grasmaaier schoonmaken. giekabel los te maken van de bougie. Vooral de onderkant van de kap is belangrijk. Met Breng de grasmaaier onmiddellijk naar de tuinslang schoonspoelen.
  • Page 41 Gebruik al- tijd originele reserveonderdelen. Een lijst van deze dealers en werkplaatsen is te vin- den op de website van STIGA: www.stiga.com. Maak de schroef los om het mes te vervangen. Monteer het nieuwe mes zo dat het gestanste STI-...
  • Page 42: Italiano

    ITALIANO PRO 46 SIMBOLI Sollevare la parte superiore del manico e sistemar- la dietro la macchina. Ripiegare verso l'alto la par- I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchi- te inferiore del manico e serrare le rosette di na per ricordare l’attenzione con cui la si deve uti- sicurezza A (fig.
  • Page 43 ITALIANO 6. Impugnare la manopola di avviamento e mette- RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELLA re in moto tirando energicamente la fune di av- BENZINA viamento. Fare rifornimento prima di accendere il 7. Per ottenere i migliori risultati, portare sempre motore. Non aprire il tappo della benzi- il motore a pieno regime.
  • Page 44: Altezza Di Taglio

    ITALIANO Honda: Chiudere il rubinetto della benzina. MANUTENZIONE 2. Prima di lasciare il tosaerba incustodito, stacca- re il cavo dalla candela. Non effettuare alcun intervento di assi- Se l'anello di avvio/arresto cessa di fun- stenza sul motore o sul tosaerba senza zionare, arrestare il motore staccando il aver prima spento il motore e staccato il cavo dalla candela.
  • Page 45: Affilatura Delle Lame

    Per sostituire la lama, allentare la vite. Montare la Lavare il filtro ogni tre mesi oppure ogni 25 ore di nuova lama in modo che il logo STIGA risulti ri- esercizio, a seconda di quale delle due condizioni volto verso il portalama (e non verso l'erba). Ri- si verifichi per prima.
  • Page 46 Pulire accuratamente il tosaerba e riporlo al coper- to in un luogo asciutto. ASSISTENZA I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati. Per l’elenco delle officine e dei rivenditori, consul- tare il sito Internet della STIGA: www.stiga.com.
  • Page 47: Español

    Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- PRO 46 quina para recordarle que debe manejarla con el Levante la sección superior del manillar y colóque- debido cuidado y atención.
  • Page 48 ESPAÑOL Quite y limpie la varilla (fig. 6, y 7). Vuelva a in- 5. Presione el estribo Arranque/Parada G contra el troducirla y enrósquela. A continuación, desenrós- manillar. Nota: para que no se pare el motor, el quela y extráigala otra vez. Compruebe el nivel del estribo de Arranque/ParadaG tiene que mante- aceite.
  • Page 49: Parada Del Motor

    ESPAÑOL La altura de corte se puede cambiar situando los PARADA DEL MOTOR ejes de las ruedas en cuatro posiciones diferentes Es posible que el motor esté muy calien- (fig. 11). te inmediatamente después de apagarlo. No toque el silenciador, el cilindro o las MANTENIMIENTO bridas de enfriamiento.
  • Page 50: Filtro De Aire

    STIGA quede orientado hacia arriba, hacia la fija- Honda: Desmonte la tapa y retire el filtro. ción de la cuchilla (no hacia la hierba). Para ello, (fig.
  • Page 51 Limpie bien la máquina y guárdela bajo techo y en lugar seco. SERVICIO TÉCNICO Las piezas de repuesto originales se pueden encon- trar en los talleres de reparación y en otros estable- cimientos. Encontrará una lista de estos establecimientos en el sitio web de STIGA: www.stiga.com.
  • Page 52: Português

    Os símbolos seguintes encontram-se na máquina PRO 46 para que se lembre do cuidado e atenção necessá- Levante a parte superior do guiador e coloque-a rios à...
  • Page 53 PORTUGUESE Retire e limpe a vareta de nível do óleo (fig. 6, 7). Ao arrancar com o motor quente, não é necessá- Faça-a deslizar para baixo até ao fundo e enrosque- rio premir a borracha da bomba (Ajuda de ar- a.
  • Page 54 PORTUGUESE Mantenha as mãos e os pés afastados ALTURA DE CORTE da(s) lâmina(s) rotativa(s). Nunca meta Desligue o motor antes de ajustar a altu- as mãos ou os pés por baixo da cobertu- ra de corte. ra das lâminas, nem na abertura de ex- pulsão da relva com o motor a Não ajuste a altura de corte tão baixa funcionar.
  • Page 55: Filtro De Ar

    (fig. 13). Verifique minuciosamente se o filtro tem pado da STIGA fique para cima virado para o buracos ou outros danos. Um filtro estragado ou danificado tem que ser mudado.
  • Page 56 Limpe bem a máquina e guarde-a em recinto co- berto e seco. ASSISTÊNCIA TÉCNICA As peças sobressalentes genuínas são fornecidas pelas oficinas de assistência técnica e por muitos revendedores. Poderá obter uma lista destes estabelecimentos no site da web da STIGA na Internet em: www.stiga.com.
  • Page 57: Polski

    POLSKI PRO 46 SYMBOLE Unieść część górną uchwytu i umieścić ją z tyłu maszyny. Złożyć część dolną i dokręcić kółka Na maszynie znajdują się następujące symbole, blokujące A (rys. 3). których zadaniem jest przypominanie o Następnie przymocować część górną. Z prawej konieczności zachowania ostrożności podczas jej...
  • Page 58 POLSKI UZUPEŁNIANIE PALIWA 6. Chwycić za uchwyt rozrusznika i uruchomić silnik, energicznie ciągnąc za linkę. Paliwo należy uzupełniać przed 7. W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów uruchomieniem silnika. Nigdy nie należy zdejmować korka wlewu lub podczas koszenia, silnik zawsze powinien uzupełniać paliwa podczas pracy silnika pracować...
  • Page 59: Wymiana Oleju

    POLSKI Honda: Zamknąć zawór paliwowy. KONSERWACJA 2. Jeśli kosiarka pozostaje bez nadzoru, należy zdjąć kabel korpusu świecy zapłonowej ze Przed przystąpieniem do serwisowania świecy. silnika lub kosiarki należy najpierw Jeśli rączka Start/Stop przestanie wyłączyć silnik i zdjąć kabel korpusu działać, należy zatrzymać silnik, świecy zapłonowej ze świecy.
  • Page 60: Filtr Powietrza

    Należy robić to częściej, jeśli silnik używany jest W celu wymiany noża należy poluzować śrubkę. na podłożu pylistym. Założyć nowy nóż, żeby wybite logo STIGA było Honda: Zdjąć osłonę i wyjąć filtr. skierowane w stronę uchwytu noża (nie w stronę...
  • Page 61 Ponownie wkręcić korpus świecy zapłonowej. Należy dokładnie wyczyścić kosiarkę i przechować ją w suchym pomieszczeniu. SERWISOWANIE Oryginalne części zamienne dostarczane są przez warsztaty serwisowe i przedstawicieli handlowych. Lista punktów serwisowych dostępna jest w witrynie internetowej firmy STIGA pod adresem: www.stiga.com.
  • Page 62: Latviski

    LATVIEŠU PRO 46 SIMBOLI Paceliet roktura augšējo daļu un novietojiet to aiz mašīnas. Salokiet roktura apakšējo daļu un Lai lietošanas laikā jums atgādinātu par nostipriniet bloķēšanas ripas A (3. zīm.). nepieciešamo rūpību un uzmanību, uz ierīces ir Pēc tam piestipriniet roktura augšējo daļu. Labajā...
  • Page 63 LATVIEŠU BENZĪNA UZPILDE 7. Lai sasniegtu labākos pļaušanas rezultātus, motors vienmēr jādarbina ar pilnu jaudu. Pirms motora ieslēgšanas uzpildiet Uzmanieties, lai rokas un kājas benzīnu. Nekad neņemiet nost piltuves vāciņu un neiepildiet benzīnu, kad neatrastos rotējošā asmens tuvumā. motors darbojas vai vēl joprojām ir Motoram darbojoties, nekad nelieciet rokas vai kājas zem asmens apvalka vai sakarsis.
  • Page 64 LATVIEŠU 2. Ja zāles pļāvējs ilgāku laiku netiks izmantots, APKOPE atvienojiet kabeli no aizdedzes sveces. Ja ieslēgšanas/izslēgšanas gredzens Motora vai zāles pļāvēja apkopi nedarbojas, izslēdziet motoru, nedrīkst veikt, pirms nav izslēgts motors atvienojot kabeli no aizdedzes sveces. un nav atvienots kabelis no aizdedzes Nekavējoties nogādājiet zāles pļāvēju sveces.
  • Page 65 Ievietojiet filtru atpakaļ. Lai nomainītu asmeni, atskrūvējiet skrūvi. Mazgājiet gaisa filtru reizi trijos mēnešos vai ik Ievietojiet jauno asmeni tā, lai marķētais STIGA pēc 25 stundām darba atkarībā no tā, kas notiek logo būtu vērsts uz augšu iepretim asmens ātrāk. Ja lietojat motoru putekļainos apstākļos, tureklim (nevis vērsts pret zāli).
  • Page 66 LATVIEŠU Rūpīgi iztīriet pļaujmašīnu un glabājiet to telpās sausā vietā. APKOPE Oriģinālās rezerves daļas piegādā servisa darbnīcas un daudzi izplatītāji. To sarakstu var atrast STIGA Interneta mājas lapā: www.stiga.com.
  • Page 67 LIETUVIŠKAI PRO 46 SIMBOLIAI Pakelkite viršutinę rankenos dalį ir pastatykite ją už mašinos. U˛lenkite apatinę rankenos dalį ir Ant mašinos galima rasti toliau nurodytus priveržkite specialias veržles A (3 pav.). simbolius, primenančius jums apie reikiamą Tuomet pritvirtinkite viršutinę rankenos dalį.
  • Page 68: Lietuvi ¹ Kai

    LIETUVIŠKAI PRIPILDYKITE BENZINO BAKĄ 6. Tvirtai suimkite starterio rankenėlę ir, staigiai patraukdami starterio lyną, užveskite variklį. Prieš užvesdami variklį, įpilkite 7. Kad mašina gerai pjautų, leiskite varikliui benzino. Kai variklis veikia ar tebėra karštas, negalima atidaryti bako visuomet veikti visu greičiu. dangtelio ar pilti benzino.
  • Page 69 LIETUVIŠKAI Honda: Uždarykite degalų čiaupą. PRIEŽIŪRA 2. Jei paliekate vejapjovę be priežiūros, nuo uždegimo žvakės nuimkite uždegimo laidą. Variklio ar vejapjovės techninę Jei paleidimo/u˛gesinimo kilpa priežiūrą galima atlikti tik tuomet, kai nebeveikia, variklį išjunkite nuo žvakės variklis išjungtas ir nuo uždegimo nuimdami uždegimo laidą.
  • Page 70: Oro Filtras

    Surinkite oro Uždėkite naują geležtę taip, kad štampuotas valytuvą. „STIGA“ logotipas būtų nukreiptas į viršų, ašmenų laikiklio link (ne nukreiptas į žolę). Plaukite filtrą kas tris mėnesius arba kas 25 darbo Surinkite, kaip parodyta paveikslėliuose. Gerai valandas, priklausomai nuo to, kas įvyks anksčiau.
  • Page 71 Lėtai traukite užvedimo rankeną, kad alyva pasiskirstytų cilindre. Vėl įsukite uždegimo žvakę. Kruopščiai nuvalykite vejapjovę ir laikykite ją sausoje patalpoje. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Originalias dalis tiekia techninės priežiūros dirbtuvės ir daugelis prekybos atstovų. Jų sąrašą galite rasti „STIGA“ interneto svetainėje: www.stiga.com.
  • Page 72 том, что, работая с машиной, нужно быть хранении. Ручка занимает меньше места, осторожным и внимательным. если кнопка отпущена и ручка сложена. PRO 46 Значение предупреждающих знаков: Поднимите верхнюю часть ручки и Внимание! Приступая к эксплуатации расположите ее за машиной. Сложите нижнюю...
  • Page 73 РУССКИЙ ПУСК ДВИГАТЕЛЯ ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА (Briggs & Stratton) Перед использованием машины проверьте, что уровень масла находится между отметками 1. Установите газонокосилку на ровную ‘FULL/MAX’ и ‘ADD/MIN’ на указателе твердую поверхность. Не запускайте уровня (рис. 6, 7). Установите газонокосилку на двигатель...
  • Page 74 РУССКИЙ СОВЕТЫ ПО СТРИЖКЕ ГАЗОНОВ 4. Установите регулятор дроссельной заслонки B в положение подачи обогащенной Перед началом стрижки уберите с газона смеси . Внимание! При пуске прогретого камни, игрушки и другие предметы. двигателя данная процедура не требуется (рис. 8). Газонокосилка с системой MULTICLIP срезает траву, измельчает...
  • Page 75 РУССКИЙ ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Переворачивать газонокосилку допускается только при пустом бензобаке и таким Загрязненный и забитый фильтр снижает образом, чтобы свеча зажигания на выходную мощность и увеличивает износ двигателе занимала вертикальное двигателя. положение. Briggs & Stratton: Осторожно извлеките ЧИСТКА воздухоочиститель, чтобы в карбюратор не попала...
  • Page 76 масла по цилиндру. Ввинтите свечу зажигания. новое лезвие таким образом, чтобы выбитый Тщательно очистите газонокосилку и храните логотип STIGA был обращен к держателю ее в помещении в сухом месте. ножа (не к траве). Установите в соответствии с иллюстрацией. Тщательно затяните винт.
  • Page 77: Èesky

    SYMBOLY méně místa, pokud se povolí velké pojistné matice a rukojeť se sklopí. Na stroji jsou umístěny následující symboly PRO 46 upozorňující na opatření nezbytná pro jeho Zvedněte horní část rukojeti a překlopte ji za stroj. bezpečné používání. Spodní část rukojeti sklopte a utáhněte velké...
  • Page 78 ČEŠTINA PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE Ruce a chodidla udržujte v dostatečné vzdálenosti od otáčejícího se nože Palivovou nádrž naplňte dříve, než (nožů). Pokud je motor v chodu, nikdy spustíte motor. Pokud je motor v chodu nevkládejte ruce či chodidla pod kryt nebo je stále teplý, neodstraňujte víko nože nebo do vyhazovače trávy.
  • Page 79 ČEŠTINA RADY PRO SEKÁNÍ Barva na spodní straně krytu se časem v důsledku sekání oprýská. Abyste zabránili korozi, natřete Než začnete sekat trávník, odstraňte z něj kameny, spodní část krytu antikorozním lakem. hračky a ostatní tvrdé předměty. Pravidelně čistěte tlumič a přilehlý Stroj se systémem MULTICLIP seká...
  • Page 80 Za účelem výměny nože odstraňte šroub. Nainstalujte nový nůž tak, aby strana označená logem STIGA směřovala k držáku nože (nikoliv k trávníku). Podle obrázku namontujte zpět. Šroub náležitě utáhněte. Utáhněte jej momentem síly 40 Nm (viz obr. 15).
  • Page 81: Slovensko

    SLOVENSKO PRO 46 SIMBOLI Dvignite zgornji del ročaja in ga namestite za stroj. Zložite spodnji del ročaja in zategnite okrogle Na stroju so ti simboli, ki vas vedno opozarjajo na zatiče A (sl. 3). previdnost in pozornost, potrebni pri uporabi Nato pritrdite zgornji del ročaja.
  • Page 82 SLOVENSKO NAPOLNITE BENCINSKI TANK 7. Za najboljše rezultate pri košnji naj motor vedno dela pri polnem plinu. Bencin nalijte pred zagonom motorja. Roke in noge imejte vedno dovolj daleč Nikoli ne nalivajte bencina ali ne odstranite pokrovčka med delovanjem od vrtljivega rezila ali rezil. Med motorja ali kadar je ta še vroč.
  • Page 83 SLOVENSKO ČIŠČENJE Če ročica za zagon/ustavitev ne deluje, ustavite motor tako, da odstranite kabel Kosilnico je treba po vsaki uporabi očistiti. To je še s svečke. Kosilnico takoj odnesite na posebej pomembno na spodnji strani ohišja popravilo v pooblaščeno servisno kosilnice.
  • Page 84 Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. Če želite zamenjati rezilo, zrahljajte vijak. Namestite novo rezilo, tako da je žig z logotipom STIGA obrnjen proti držalu rezila (ne proti travi). Znova ga namestite, kot je prikazano na sliki. Privijte vijak. Moment privijanja 40 Nm (sl. 15).
  • Page 85 Lawnmowers with petrol engines Make Catégorie Tondeuses à moteur à explosion Categorie Grasmaaiers met benzinemotor 9.Klippbredd Ancho de corte 46 cm Categoria Tosaerba con motori a benzina Leikkuuleveys Largura de corte Szerokość koszenia Categoría Cortacéspedes con motor de gasolina Klippebredde Categoria Máquinas de cortar relva com motores a gasolina...
  • Page 86 Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Ten produkt odpowiada następującym normom:...
  • Page 88 M O W I N G A H E A D GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S w w w. s t i g a . c o m...

This manual is also suitable for:

Pro 4646 euro

Table of Contents