Hide thumbs Also See for QC5390:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QC5390
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QC5390

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QC5390 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 10 Čeština 14 eesti 18 Hrvatski 22 Magyar 26 ҚазаҚша 30 Lietuviškai 34 Latviešu 38 PoLski 42 roMână 46 русский 50 sLovensky 54 sLovenšČina 58 srPski 62 українська 66...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Cutting element On/off button Zoom wheel Handle Charging light Socket for appliance plug...
  • Page 7 English using the appliance Clipping with comb The appliance comes with 2 combs for different hair lengths. The hair length settings are indicated in millimetres on the comb. The settings correspond to the remaining hair length after clipping. Select the comb you want to use. The small comb cuts the hair to a length of 3mm to 22mm.
  • Page 8 English Contouring without comb You can use the appliance without comb to clip hair very close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and the area around the ears. Be careful when you clip without comb because the cutting element removes every hair it touches.
  • Page 9 English Use the cleaning brush to remove the cut hair. Clean the appliance under a warm running tap.
  • Page 10: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Подстригващ елемент Бутон за вкл./изкл. Регулиращо колелце Дръжка Светлинен индикатор за зареждане...
  • Page 11 Български използване на уреда Подстригване с приставката гребен Към уреда са приложени 2 гребена за различни дължини на косата. Настройките за дължина на косата са показани в милиметри върху гребена. Настройките отговарят на дължината на косата след подстригване. Изберете гребена, който искате да използвате. Малкият...
  • Page 12 Български Прецизно оформяне на контура без приставката гребен Можете да използвате уреда без гребен, за да подстрижете косата съвсем близо до кожата (0,5 мм) или да очертаете линията на врата и областта около ушите. Внимавайте при подстригване без гребен, защото подстригващият елемент...
  • Page 13 Български Почистете отрязаните косми с четката за почистване. Измийте уреда с течаща топла вода.
  • Page 14: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Střihací jednotka Vypínač Nastavovací kolečko Rukojeť Indikace nabíjení Zásuvka pro přístrojovou zástrčku Malý...
  • Page 15 Čeština Použití přístroje Zastřihování s hřebenovým nástavcem Přístroj je dodáván se 2 hřebeny pro různé délky vlasů. Délka vlasů je indikována v milimetrech na hřebenu. Tento údaj odpovídá délce vlasů, které zůstanou po zastřihování. Vyberte hřeben, který chcete použít. Malý hřeben zastřihuje vlasy na délku 3 až 22 mm. Velký...
  • Page 16 Čeština Zarovnání bez hřebenového nástavce Přístroj bez hřebene můžete použít ke zkrácení vlasů velmi blízko pokožky (0,5 mm) nebo k zarovnání linie krku a oblasti okolo uší. Pokud stříháte bez hřebene, buďte opatrní, protože střihací jednotka odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne. Stáhněte hřebenový...
  • Page 17 Čeština Pomocí čisticího kartáčku odstraňte ostříhané vlasy. Omyjte přístroj pod horkou tekoucí vodou.
  • Page 18: Eesti

    Käepide Laadimise märgutuli Seadme pistikupesa Väike juhtkamm Suur juhtkamm Juuksurikamm (ainult mudelil QC5390/80) 10 Käärid (ainult mudelil QC5390/80) 11 Adapter 12 Seadme pistik 13 Kott (ainult mudelil QC5390/80) 14 Puhastusharjake kasutamiseks valmistumine Märkus. Võite seadet kasutada ka otse vooluvõrgust, kui aku on tühjaks saanud.
  • Page 19 eesti seadme kasutamine kammiga lõikamine Seade on varustatud kahe juhtkammiga erinevatele juuksepikkustele. Juuksepikkuse seadistus kuvatakse kammile millimeetrites. Seadistus vastab juuste pikkusele pärast lõikust. Valige kasutatav juhtkamm. Väike juhtkamm lõikab juuksed 3-22 mm pikkuseks. Suur juhtkamm lõikab juuksed 23-42 mm pikkuseks. Lükake juhtkamm käepideme kummalgi küljel olevatesse juhtsoontesse (kuulete klõpsatust).
  • Page 20 eesti Piirjoone kujundamine juhtkammita Juhtkammita seadet võite kasutada eriti naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste lõikamiseks või kuklaosa ja kõrvade ümbruse piirjoone kujundamiseks. Olge ettevaatlik ilma juhtkammita juukselõikuri kasutamisel, sest lõikur lõikab kõik ettejäävad juuksed ära. Tõmmake juhtkamm seadme küljest ära. Enne kõrvade ümbert juuste piirjoone tegemist kammige juuksed kõrvade peale.
  • Page 21 eesti Kasutage lõigatud karvade eemaldamiseks puhastusharjakest. Puhastage seadet sooja kraanivee all.
  • Page 22: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Element za šišanje Gumb za uključivanje/isključivanje Kotačić za odabir Drška Indikator punjenja Utičnica za utikač...
  • Page 23 Hrvatski korištenje aparata šišanje s češljem Aparat se isporučuje s 2 češlja za različite duljine kose. Postavke duljine kose navedene su u milimetrima na češlju. Postavke odgovaraju duljini kose preostaloj nakon šišanja. Odaberite češalj koji želite koristiti. Mali češalj služi za šišanje kose na duljinu od 3 mm do 22 mm. Veliki češalj služi za šišanje kose na duljinu od 23 mm do 42 mm.
  • Page 24 Hrvatski oblikovanje bez češlja Aparat možete koristiti bez češlja kako biste podrezali kosu koja se nalazi blizu kože (0,5 mm) ili oblikovali liniju kose uz vrat i područje oko ušiju. Budite pažljivi prilikom šišanja bez češlja jer element za rezanje uklanja svaku vlas koju dotakne.
  • Page 25 Hrvatski Pomoću četke za čišćenje uklonite odrezanu kosu. Očistite aparat pod mlazom tople vode.
  • Page 26: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Vágóegység Be-/kikapcsoló gomb Zoomgomb Markolat Töltésjelző fény A készülék csatlakozó aljzata Kis fésű Nagy fésű Fodrászfésű (csak a QC5390/80 típusnál) 10 Olló...
  • Page 27 Magyar a készülék használata Hajvágás vezetőfésűvel A készülék két vezetőfésűvel rendelkezik a különböző hajhosszúságokhoz. A fésűn a hosszbeállítások milliméterben vannak feltüntetve. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik. Válassza ki a használni kívánt fésűt. A kis fésű 3 és 22 mm közötti hosszúságúra vágja a hajat. A nagy fésű...
  • Page 28 Magyar kontúrozás fésű nélkül A készüléket fésű nélkül a hajszálak bőrhöz nagyon közeli (0,5 mm) vágásához vagy a nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához használhatja. Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a készüléket, mert a vágóegység minden hajszálat levág, amely az útjába kerül. Vegye le a fésűt a készülékről.
  • Page 29 Magyar A tisztítókefe segítségével távolítsa el a levágott hajat a vágóegységből. Meleg folyó víz alatt tisztítsa meg a készüléket.
  • Page 30: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Кесетін элемент Қосу/өшіру түймесі Бейімдеу сақинасы Тұтқа Зарядтау шамы Құралдың штепсельдік ұшы жалғанатын ұя...
  • Page 31 ҚазаҚша Құралды пайдалану Тарақпен қию Құралға қоса әртүрлі шаш ұзындықтарына арналған 2 тарақ берілген. Шаш ұзындығының параметрлері тарақта миллиметрмен көрсетілген. Параметрлер қыстырғаннан кейін қалған шаш ұзындығына сәйкес келеді. 1 Қажетті тарақты таңдаңыз. Кішкене тарақ шашты 3-22 мм арасындағы ұзындыққа дейін қысқартады. Үлкен тарақ шашты 23-42 мм арасындағы ұзындыққа дейін қысқартады. 2 Тарақты саптың екі жағындағы ойықтарға тіке сырғытып енгізіңіз...
  • Page 32 ҚазаҚша Тарақсыз шеттерді тегістеу Құрылғыны шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0,5 мм) немесе желке желісі мен құлақ айналасындағы шашты кесу үшін қосымша тарақсыз да қолдансаңыз болады. Тарақсыз қиғанда абай болыңыз. Кесетін элемент тиген шаштың бәрін кесіп отырады. 1 Тарақты құралдан суырып алыңыз. 2 Құлақтың айналасындағы шашты тегістемес бұрын, құлақтың үстіндегі шашты тарап алыңыз. 3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Құлақ айналасын тегістеп, пішін берген кезде, құралды кесетін элементтің бір жиегі ғана шаштың ұшына тиіп тұратындай етіп ұстаңыз. Шаштың...
  • Page 33 ҚазаҚша 5 Қиылған шашты алу үшін тазалау щеткасын пайдаланыңыз. 6 Құрылғыны ағып тұрған жылы сумен тазалаңыз.
  • Page 34: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Kerpamoji dalis Įjungimo / išjungimo mygtukas Didinimo žiedas Rankena Įkrovos lemputė Lizdas prietaiso kištukui Mažos šukos Didelės šukos...
  • Page 35 Lietuviškai Prietaiso naudojimas kirpimas su šukomis Su prietaisu tiekiamos dvi šukos, skirtos skirtingo ilgio plaukams. Plaukų ilgio nustatymai ant šukų sužymėti milimetrais. Nustatymai atitinka nukirptų plaukų ilgį. Pasirinkite šukas, kurias norite naudoti. Mažomis šukomis nukirpsite plaukus iki 3 mm – 22 mm ilgio. Didelėmis šukomis nukirpsite plaukus iki 23 mm –...
  • Page 36 Lietuviškai kontūrų formavimas nenaudojant šukų Norėdami kirpti plaukus prie pat odos (0,5 mm) arba suformuoti kaklo linijos ir srities aplink ausis kontūrą, prietaisą galite naudoti be šukų. Kirpdami be šukų, būkite atidūs, nes kirpimo elementas pašalina visus plaukus, kuriuos paliečia. Nuimkite šukas nuo prietaiso.
  • Page 37 Lietuviškai Norėdami pašalinti plaukus, naudokite valymo šepetėlį. Praskalaukite prietaisą šiltu tekančiu vandeniu.
  • Page 38: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Grieznis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Tālummaiņas pārslēgs Rokturis Lādēšanas indikators Ligzda ierīces spraudnim Maza ķemme Liela ķemme Bārddziņa ķemme (tikai QC5390/80) 10 Šķēres (tikai QC5390/80)
  • Page 39 Latviešu ierīces lietošana Matu griešana ar ķemmi Ierīces komplektā ir divas ķemmes, kas paredzētas dažādiem matu garumiem. Matu garuma iestatījumi uz ķemmes ir norādīti milimetros. Šie iestatījumi atbilst matu garumam pēc griešanas. Izvēlieties ķemmi, kuru vēlaties lietot. Mazā ķemme griež matus garumā no 3 līdz 22 mm. Lielā...
  • Page 40 Latviešu kontūru veidošana bez ķemmes Jūs varat izmantot ierīci bez ķemmes, lai grieztu matus ļoti tuvu ādai (0,5 mm) vai lai izveidotu kakla līnijas un zonas ap ausīm kontūru. Esiet piesardzīgs, kad griežat bez ķemmes, jo griešanas elements noņem visus tos matiņus, kuriem pieskaras. Velkot noņemiet ķemmi no ierīces.
  • Page 41 Latviešu Izmantojiet tīrīšanas birstīti, lai notīrītu nogrieztos matus. Noskalojiet ierīci siltā krāna ūdenī.
  • Page 42: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) Element tnący Wyłącznik Regulacja prowadnicy cięcia Uchwyt Wskaźnik ładowania Gniazdo do podłączenia zasilacza Mała nasadka grzebieniowa...
  • Page 43 PoLski Zasady używania strzyżenie z nasadką grzebieniową Urządzenie jest wyposażone w dwie nasadki grzebieniowe z różnymi ustawieniami długości włosów. Ustawienia długości włosów (w mm) są widoczne na nasadce grzebieniowej. Odpowiadają one długości włosów po strzyżeniu. Wybierz jedną z nasadek grzebieniowych. Mała nasadka grzebieniowa pozwala przyciąć...
  • Page 44 PoLski strzyżenie bez nasadki grzebieniowej Aby przystrzyc włosy bardzo krótko (0,5 mm) lub przyciąć włosy na karku i wokół uszu, zdejmij z urządzenia nasadkę grzebieniową. Podczas strzyżenia bez nasadki grzebieniowej należy zachować szczególną ostrożność, gdyż w takim przypadku przycinany jest każdy włos. Zdejmij nasadkę...
  • Page 45 PoLski Usuń włosy za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Wyczyść urządzenie pod bieżącą, ciepłą wodą.
  • Page 46: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Element tăietor Butonul Pornit/Oprit Inel de reglare Mâner Led încărcare Mufă pentru ştecher aparat...
  • Page 47 roMână utilizarea aparatului tunderea cu ajutorul pieptenelui Aparatul este furnizat cu 2 piepteni pentru diferite lungimi de păr. Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri pe pieptene. Setările corespund lungimii de păr obţinute după tundere. Selectaţi pieptenele pe care doriţi să îl utilizaţi. Pieptenele mic taie părul la o lungime cuprinsă...
  • Page 48 roMână Conturarea cu ajutorul pieptenelui Puteţi utiliza aparatul fără pieptene pentru a tăia părul foarte scurt (0,5 mm) sau pentru a contura linia cefei şi zona din jurul urechilor. Aveţi grijă când tundeţi fără pieptene, deoarece elementul de tăiere îndepărtează orice fir pe care îl atinge. Trageţi pieptenele din aparat.
  • Page 49 roMână Utilizaţi peria de curăţare pentru a îndepărta părul tuns. Curăţaţi aparatul sub un robinet cu apă caldă.
  • Page 50: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Режущий блок Кнопка включения/выключения Кольцо настройки Ручка Индикатор зарядки Разъем для подключения адаптера Маленький гребень Большой гребень...
  • Page 51 русский использование прибора стрижка со съемным гребнем Прибор поставляется с двумя гребнями с различными установками длины волос. Установки длины волос указаны в миллиметрах на гребне. Отметки соответствуют длине волос после стрижки. Выберите необходимый гребень. Маленький гребень подравнивает волосы до длины 3—22 мм. Большой...
  • Page 52 русский Подравнивание контура стрижки без использования съемного гребня Прибор можно использовать без гребня для очень короткой стрижки волос (0,5 мм) или для создания контура стрижки по линии шеи и вокруг ушей. При стрижке без гребня будьте осторожны: все волосы, которых коснется...
  • Page 53 русский Для удаления состриженных волос используйте щетку. Промойте прибор под струей теплой воды.
  • Page 54: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) Strihací nástavec Vypínač Nastavovacie koliesko Rukoväť Kontrolné svetlo nabíjania Zásuvka na pripojenie koncovky napájania...
  • Page 55 sLovensky Použitie zariadenia strihanie s hrebeňovým nástavcom Zariadenie sa dodáva s 2 hrebeňovými nástavcami pre rôzne dĺžky strihu vlasov. Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch na hrebeňovom nástavci. Nastavenia zodpovedajú zostávajúcej dĺžke vlasov po ostrihaní. Vyberte si hrebeňový nástavec, ktorý chcete použiť. Malý...
  • Page 56 sLovensky tvarovanie kontúr bez hrebeňového nástavca Strojček môžete používať bez hrebeňového nástavca na strihanie vlasov veľmi blízko pri pokožke (0,5 mm) alebo na tvarovanie kontúr v oblasti krku a okolo uší. Pri strihaní bez hrebeňového nástavca dávajte pozor, pretože strihací nástavec odstrihne všetky vlasy, ktorých sa dotkne.
  • Page 57 sLovensky Na odstránenie ostrihaných vlasov použite čistiacu kefku. Zariadenie opláchnite pod teplou, tečúcou vodou.
  • Page 58: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) Rezilo Gumb za vklop/izklop Kolesce za prilagajanje dolžine Ročaj Indikator polnjenja Vtičnica za vtikač aparata...
  • Page 59 sLovenšČina uporaba aparata striženje z glavnikom Aparatu sta priložena dva glavnika za različne dolžine las. Nastavitve dolžine las so navedene v milimetrih na glavniku. Nastavitve predstavljajo dolžino las po striženju. Izberite glavnik, ki ga želite uporabiti. Z malim glavnikom lahko lase postrižete na dolžino med 3 in 22 milimetrov. Z velikim glavnikom lahko lase postrižete na dolžino med 23 in 42 milimetrov.
  • Page 60 sLovenšČina striženje brez glavnika Aparat lahko uporabljate brez glavnika, da lase postrižete zelo na kratko (0,5 mm) ali da oblikujete pričesko na vratu in okoli ušes. Bodite previdni, ko strižete brez glavnika, saj rezilo odreže vse lase, ki se jih dotakne. Povlecite glavnik z aparata.
  • Page 61 sLovenšČina Odrezane lase odstranite s čistilno ščetko. Napravo očistite s toplo tekočo vodo.
  • Page 62: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Element za šišanje Dugme za uključivanje/isključivanje Točkić Drška Indikator punjenja Utičnica za priključni kabl Mali češalj...
  • Page 63 srPski upotreba aparata šišanje sa dodatkom u obliku češlja Aparat se dobija sa 2 češlja za različite dužine kose. Postavke za različite dužine kose u milimetrima označene su na češlju. Postavke odgovaraju dužini kose nakon šišanja. Izaberite češalj koji želite da koristite. Mali češalj seče kosu na dužinu od 3 mm do 22 mm.
  • Page 64 srPski oblikovanje bez dodatka u obliku češlja Aparat možete da koristite i bez češlja ako želite da šišate kosu na vrlo kratko (0,5 mm) ili da oblikujete liniju kose na vratu i oko ušiju. Budite pažljivi kada kosu šišate bez češlja jer će element za rezanje ukloniti svaku dlačicu koju dodirne.
  • Page 65 srPski Koristite četku za čišćenje da biste uklonili isečenu kosu. Očistite aparat pod mlazom tanke vode sa česme.
  • Page 66: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Ріжучий елемент Кнопка “увімк./вимк. ” Коліщатко регулювання Ручка...
  • Page 67 українська Застосування пристрою Підстригання з гребінцем Пристрій постачається із 2 гребінцями для волосся різної довжини. Довжина волосся позначається на гребінці у міліметрах. Ця величина показує, якою буде довжина волосся після підстригання. Виберіть потрібний гребінець. Малий гребінець підстригає волосся до довжини від 3 до 22 мм. Великий...
  • Page 68 українська Повторення контурів без насадки-гребінця Пристрій можна використовувати без гребінця, щоб підстригати волосся дуже близько до шкіри (0,5 мм) або навести контури лінії шиї та біля вух. Використовуючи пристрій без гребінця, будьте обережні, оскільки ріжучий елемент видалятиме усе волосся, якого торкатиметься. Зніміть...
  • Page 69 українська Почистіть зрізане волосся за допомогою щіточки для чищення. Сполосніть пристрій під теплою проточною водою.
  • Page 70 8222.002.0022.1...

Table of Contents