Page 1
AS 20 L ASA 32 L de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 52 en Original instructions 11 no Originalbruksanvisning 58 Notice d'utilisation originale 17 da Original brugsanvisning 63 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 Instrukcja oryginalna 68 Istruzioni per l’uso originali 29 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 74 es Manual original 35 hu Eredeti használati utasítás 80...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung zusammen mit diesen 1. Konformitätserklärung Dokumenten weiter. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Vor dem Gebrauch müssen die Absauggeräte, identifiziert durch Type und Benutzer mit Informationen, Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Anweisungen und Schulungen für und Normen *3).
Page 6
DEUTSCH - Gerät erkennbare Schäden Der Sauger darf im Freien nicht (Risse/Brüche) aufweist, unter nassen Bedingungen - die Netzanschlussleitung defekt verwendet oder aufbewahrt ist, oder Rissbildung bzw. werden. Alterung aufweist, ACHTUNG - Diese Maschine darf - Verdacht auf einen unsichtbaren nur in Innenräumen aufbewahrt Defekt (nach einem Sturz) werden.
Page 7
DEUTSCH de von Fachleuten durchgeführt 5. Überblick werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Siehe Seite 3. 1 Oberteil Warnung vor allgemeiner 2 Netzanschlussleitung Gefahr! 3 Rastverschlüsse 4 Behälter Vorsicht! Benutzen Sie das 5 Schalter Ein- / Ausschalten 6 Schalter Ein-/ Ausschaltautomatik * Gerät nicht, ohne die 7 Steckdose für Elektrowerkzeug * Gebrauchsanleitung gelesen zu...
DEUTSCH Bei anschließendem Trockensaugen trockenen 7. Das Gerät Faltenfilter einsetzen. Bei häufigem Wechsel zwischen Trocken- und Nasssaugen empfehlen wir Ein-/Ausschalten, Automatik den Einsatz eines zweiten (Tausch-) Faltenfilters. Faltenfilter, Behälter und Zubehör trocknen lassen, Am Schalter (5) das Gerät ein-/ausschalten. damit Staub nicht an feuchten Teilen haften bleibt. Schalterstellung I : „EIN“...
Page 9
• Faltenfilter (11) verschmutzt? - reinigen. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- • Papierfilterbeutel (13) voll? - wechseln. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- • Behälter (4) voll? - entleeren. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. • Düse, Rohre oder Schlauch verstopft?- reinigen.
DEUTSCH 14. Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkupacks nicht in den Hausmüll. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu getrennter Sammlung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. 15. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
ENGLISH en Original instructions on using the appliance and the 1. Declaration of Conformity materials for which it is to be used (including details on safe disposal We declare under our sole responsibility: These dust extraction devices, identified by type and serial of the extracted material).
Page 12
ENGLISH the container and, if need be, the Steam cleaners and high-pressure pleated filter. cleaners must not be used to clean the vacuum cleaner. Never sit or stand on the appliance. Mould contamination can result if Always set up the connection lead the appliance is not cleaned for an and hose so there is no danger of extended period, especially if used...
ENGLISH en Warning sign for machines with frequency, as specified on the rating label, match your power supply. dust class L: Australia: Always use a residual current device (RCD) protected supply with a rated residual current of 30 mA or less. Assembly Insert the guide roller axles (8) until they engage Fig.
ENGLISH If the switch is (5) in the "0" position, you can use specialists wearing appropriate protective clothing the plug socket as an extension lead (e.g. for a light and equipment. fitting). Emptying the Container If the (6) switch is in the "A" position and the (5) Only permitted for dusts with switch is in the "I"...
Use only original Metabo spare parts. • Is the paper filter bag (13) full? Replace the filter If you have Metabo electrical tools that require bag. repairs, please contact your Metabo service centre. • Container (4) full? Empty the container.
Page 16
ENGLISH = Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A). Wear ear protectors! Measured values determined in conformity with EN 60704. Alternating current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale Avant toute utilisation, l'utilisa- 1. Déclaration de conformité teur doit recevoir les informa- tions, instructions et formations Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces aspirateurs, identifiés par le type et le numéro nécessaires à l'utilisation de de série *1), sont conformes à...
Page 18
FRANÇAIS - il y a suspicion de défaut non A l'extérieur, l'aspirateur ne doit visible (après une panne). pas être utilisé ou stocké dans un endroit humide. Ne pas diriger le suceur, le tuyau ou le tube vers des personnes ou ATTENTION - Cet outil doit être des animaux.
FRANÇAIS fr poussière, doivent être exécutés 5. Vue d'ensemble par un personnel spécialisé portant un équipement de protection Voir page 3. 1 Dessus approprié. 2 Câble d'alimentation électrique Danger ! 3 Fermetures encliquetables 4 Réservoir 5 Interrupteur marche / arrêt 6 Interrupteur marche / arrêt automatique * Attention ! Ne pas utiliser cet 7 Prise de courant pour outil électrique *...
Page 20
FRANÇAIS En cas d'aspiration de poussières par la suite, 7. L'appareil insérer le filtre à plis séché. En cas de changements fréquents entre l'aspiration de poussières et l'aspi- Mise en marche / arrêt, automatique ration de liquide, nous recommandons d'utiliser un second filtre à...
Ne procéder à aucune intervention sur dans des sacs opaques conformément aux disposi- l'appareil. S'adresser à un centre agréé ou tions en vigueur relatives à l'élimination de ce type au service client Metabo (voir chapitre 13. de déchets. Réparations) 10.2 Réduction de la puissance d'aspiration 12.
FRANÇAIS Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. 14. Protection de l'environnement Protégez l'environnement et ne jetez pas les outils électriques et les blocs batteries avec...
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing De gebruikers van het apparaat 1. Conformiteitsverklaring dienen vóór het gebruik geïn- strueerd te worden over de Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- ding: Deze afzuigapparaten, geïdentificeerd door omgang met het apparaat, de type en serienummer *1), voldoen aan alle rele- substanties waarvoor het bestemd vante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3).
Page 24
NEDERLANDS - de voedingskabel defect is of De zuiger mag buiten niet in natte scheurvorming resp. veroudering omstandigheden gebruikt of opge- vertoont, slagen worden. - het vermoeden bestaat dat er LET OP - Deze machine mag sprake is van een onzichtbaar alleen binnen worden opgeslagen.
Page 25
NEDERLANDS nl Waarschuwing voor alge- 3 Vergrendelingen 4 Reservoir meen gevaar! 5 Schakelaar in-/uitschakelen Voorzichtig! Gebruik het 6 Schakelaar in-/uitschakelautomaat 7 Stopcontact voor elektrisch gereedschap * apparaat niet zonder de 8 Zwenkwiel gebruiksaanwijzing te hebben 9 Wiel gelezen! 10 Buishouder * 11 Vouwfilter WAARSCHUWING - Bedienings- 12 Bajonetsluiting van het vouwfilter...
Page 26
NEDERLANDS Schakelaarstand I : „AAN“ raden wij het gebruik van een tweede (wissel)vouw- Schakelaarstand 0: „UIT“ filter aan. Vouwfilter, reservoir en accessoires laten drogen, zodat het stof niet aan vochtige onderdelen kan hechten. Alleen ASA 32 L: Met de schakelaar (6) de in-/uitschakelautomaat Transport inschakelen.
• Vouwfilter (11) verontreinigd? - reinigen. gebruiken. • Papieren filterzak (13) vol? - vervangen. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat • Reservoir (4) vol? - leegmaken. gerepareerd dient te worden contact op met uw • Mondstuk, buis of slang verstopt ? - reinigen.
NEDERLANDS 14. Milieubescherming Bescherm het milieu en geef elektrisch gereedschap en accupacks niet mee met het huisvuil. Neem de nationale voorschriften in acht voor een gescheiden inzameling en voor de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren. 15. Technische gegevens Toelichting bij de gegevens van pagina 2.
ITALIANO it Istruzioni per l’uso originali consegnare la documentazione 1. Dichiarazione di conformità assieme all’utensile. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- Prima dell’utilizzo devono lità: I presenti aspiratori, identificati dal modello e essere trasmesse agli operatori dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle le informazioni, le istruzioni e le norme *3).
Page 30
ITALIANO Non mettere in funzione gli utensili, La presa nell’utensile deve essere accessori inclusi, se: utilizzata esclusivamente per gli - l’utensile presenta danni visibili scopi prestabiliti nelle istruzioni per (cricche/rotture), l’uso. - la linea di collegamento alla rete Non lasciare l’utensile incustodito. risulta difettosa oppure presenta In caso di interruzione prolungata formazione di cricche e/o invec-...
ITALIANO it Attenzione! Questo utensile additivi per il trattamento del contiene polveri nocive per la legname (cromato, sostanze salute. Interventi di svuotamento e preservanti del legno). manutenzione, ivi inclusa l’elimina- 5. Panoramica generale zione dei recipienti per la raccolta della polvere, devono essere Vedi pag.
Page 32
ITALIANO Introdurre il sacchetto filtro in carta (13) portandolo Prima dell’aspirazione a umido rimuovere il mate- a contatto con la parete del contenitore, affinché riale asciutto aspirato. In questo modo si eviteranno non venga danneggiato nel riapplicare la parte un notevole accumulo di sporco ed incrostazioni. superiore.
Non attuare alcun intervento sull’utensile. conformità con le normative di legge vigenti in rela- Rivolgersi ad una officina autorizzata zione allo smaltimento rifiuti di questo tipo. oppure al Servizio Assistenza Clienti Metabo (vedere capitolo 13. Riparazioni) 10.2 Riduzione della potenza di aspirazione 12. Accessori...
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Metabo. In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
ESPAÑOL es Manual original acompañado de estos docu- 1. Declaración de conformidad mentos. Declaramos con responsabilidad propia: Estas Antes de usar el aparato, los aspiradoras, identificadas por tipo y número de usuarios deben obtener las serie *1), corresponden a las disposiciones corres- pondientes de las directivas *2) y de las normas *3).
Page 36
ESPAÑOL - el aparato presenta daños Controle siempre el aparato. Si se (grietas, roturas), interrumpe el trabajo durante un - el cable de alimentación está en periodo prolongado de tiempo, mal estado, se observa que está desenchufe el equipo. empezando a agrietarse o que La aspiradora no se debe utilizar ni está...
ESPAÑOL es ¡Atención! Este aparato maderas (cromato, conservantes contiene polvo nocivo. para madera). Procesos de vaciado y de manteni- 5. Descripción general miento, incluyendo la eliminación de los depósitos es de polvo, Véase la página 3. deben ser realizados únicamente 1 Parte superior por personal especializado que 2 Línea de conexión a la red...
Page 38
ESPAÑOL Para aspirar material más fuerte o para aspirar La válvula de flotador interrumpe el proceso de líquidos hay que retirar la bolsa de filtro de papel del aspiración cuando el depósito está lleno. Apagar el recipiente. motor y vaciar el depósito. Tras apagar el aparato, puede salir un poco de 7.
Al realizar trabajos de mantenimiento o de repara- zado o al servicio de asistencia al cliente de ción deben eliminarse todos los objetos que no se Metabo (ver capítulo 13. Reparación) pueda limpiar correctamente. Estos utensilios deben ser eliminados en bolsas impermeables, de 12.
Use solamente las piezas de repuesto Metabo. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
PORTUGUÊS pt Manual original Antes da utilização, os utentes 1. Declaração de conformidade devem ser informados, instru- ídos e treinados para a utilização Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes aspiradores, identificados pelo tipo e número de do aparelho e das substâncias série *1), estão em conformidade com todas as para as quais terá...
Page 42
PORTUGUÊS - houver suspeita de um defeito ATENÇÃO - Esta ferramenta deve não visível (após uma queda). ser guardada apenas em recintos interiores. Não dirigir o bocal, a mangueira ou o tubo a pessoas ou animais. Ácidos, acetonas e solventes Desligar imediatamente podem atacar quimicamente os quando sair espuma ou água.
Page 43
PORTUGUÊS pt Aviso diante de perigo geral! 3 Fechos de engate 4 Reservatório 5 Interruptor Ligar / Desligar Cuidado! Não utilize o 6 Interruptor Ligar/ Desligar automático * 7 Tomada para ferramentas eléctricas * aparelho sem antes ter lido as 8 Rolo de guia Instruções de Utilização! 9 Roda...
Page 44
PORTUGUÊS Só ASA 32 L: Transporte Activar junto ao interruptor (6) o sistema automá- Deixar a mangueira montada no aparelho, para tico de Liga/desliga. evitar com que o pó saia sem querer. Se o interruptor (6) estiver na posição "A" e o inter- Contornar a mangueira de aspiração no aspirador.
• Saco de filtro de papel (13) cheio? - Trocar. nais da Metabo. • Reservatório (4) cheio? - Esvaziar. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que • Bocal, tubos ou mangueira entupida?- - Limpar. necessitem de reparos, dirija-se à Representação O aparelho não arranca: Metabo.
PORTUGUÊS em relação à entrega separada de resíduos assim como, em relação à reciclagem de ferramentas eléctricas usadas, embalagens e acessórios. 15. Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 2. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. = Classe de poeiras.
Dammsugaren är inte avsedd för att suga upp avsedd användning. brännbara eller explosiva lösningsmedel, lösnings- medelsindränkt material, explosionsfarligt damm, Metabo tar inget ansvar för skador vätskor som bensin, olja, alkohol, förtunning resp. material som är varmare än 60°C. Explosions- och på grund av ej avsedd användning, brandrisk! Du får inte använda maskinen i närheten...
Page 48
SVENSKA Dra inte sladden över vassa kanter, Utrymmet ska tillräcklig luftväxling vecka eller kläm den inte. L om evakueringen ska gå i retur in i rummet. Följ de nationella före- Är sladden till maskinen skadad, så skrifterna. måste den bli bytt mot en special- sladd.
SVENSKA sv Endast ASA 32 L: 5. Översikt På brytaren (6) aktiverar man automatik för till/ från-slagning. Se sid. 3. Står brytaren (6) i läge "A" och brytaren (5) i läge "I" 1 Överdel slås damsugare till resp. från av ett elverktyg vid 2 Nätanslutning uttaget (7).
Försiktighetsåtgärderna består av att du rengör Gör inga ingrepp i maskinen. Anlita en maskinen före demontering, ser till så att det finns auktoriserad verkstad eller Metabo- forcerad, filtrerad ventilation på platsen där du service (se kapitlet 13. Reparationer) demonterar dammsugaren, rengör underhållsut- rymmet och använder personlig skyddsutrustning.
13. Reparationer Det är bara behörig elektriker som får repararera maskinen! Använd bara Metabos originalreservdelar. Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 14. Miljöskydd Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier i hushållssoporna!
Page 52
SUOMI Alkuperäinen käyttöopas koulutus, mukaan lukien ohjeet 1. Vaatimustenmukaisuus- imuroidun materiaalin turvallisesta vakuutus hävittämisestä. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä imurit, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla 4. Erityiset turvallisuusohjeet *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen Huomioi tällä symbolilla säilytyspaikka *4) - katso sivu 3.
Page 53
SUOMI fi vaahtoa tai vettä. Tyhjennä säiliö ja sammuta kone ja vedä verkkopis- tarvittaessa laskossuodatin. toke irti. Älä missään tapauksessa kiipeä Imurin puhdistamiseen ei saa laitteen päälle tai istu sillä. käyttää höyry- tai painepesureita. Pidä liitäntäjohtoa ja letkua aina Laitteeseen muodostuu mikro- organismeja, jos puhdistusta ei niin, että...
Page 54
SUOMI Varoituskilpi pölyluokan L koneille: 6. Käyttöönotto Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kone- kilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verk- kotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon arvoja. Laite soveltuu lievästi terveydelle Kokoonpano haitallisten aineiden imurointiin. Asenna kääntyvien pyörien (8) akselit niin, että ne lukittuvat paikoilleen Kuva A.
Page 55
SUOMI fi Kun kytkin (5) on asennossa "0", pistorasiaa Sallittu vain sellaisten pölylaatujen yhtey- voidaan käyttää jatkojohdolle (esimerkiksi valai- dessä, joiden sinta varten). työperäisen altistuksen raja-arvot > 1mg/m Kun kytkin (6) on asennossa "A" ja kytkin (5) asen- - Irrota verkkopistoke virtalähteestä. nossa "I", silloin pistorasiaan (7) liitetty sähkötyö- - Avaa lukitsimet (3).
• Laskossuodatin (11) likainen? - puhdista. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-varaosia. • Paperisuodatinpussi (13) täynnä? - vaihda. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota • Säiliö (4) täynnä? - tyhjennä. yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso • Suulake, putki tai letku tukossa? - puhdista.
Page 57
SUOMI fi Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Mittausarvot ilmoitettu standardin EN 60704 mukaan. Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja).
NORSK Originalbruksanvisning forskriftsmessig kassering av det 1. Samsvarserklæring oppsugde materialet. Vi erklærer under eget ansvar: Disse avsugsappa- ratene, identifisert gjennom type og serienummer 4. Spesiell *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direkti- sikkerhetsinformasjon vene *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved *4) - se side 3.
Page 59
NORSK no Legg alltid strømledningen og rengjøres og desinfiseres med en slangen slik at det ikke er fare for at gang etter bruk. noen skal snuble over dem. Aldri åpne apparatet utendørs i Trekk, knekk eller klem aldri strøm- regn- eller tordenvær. ledningen over skarpe kanter.
Page 60
NORSK fremkalle allergiske reaksjoner og/ Skyv papirfilterposen med pappbiten inn i filterpo- seholderen som sitter på avsugsstussen (inne i eller sykdommer i luftveiene hos beholderen) fig. F. personer som oppholder seg i Sett inn papirfilterposen (13) slik at den ligger inntil nærheten.
NORSK no Det kan renne litt vann ut av slangen etter at appa- våt-/tørrsugeren så langt det lar seg gjennomføre ratet er slått av. uten at det oppstår fare for vedlikeholdspersonale eller andre personer. Ta sugeslangen ut av væsken før tømming. Forsiktighetstiltak Sett inn tørt foldefilter dersom du skal tørrsuge Egnede forsiktighetstiltak innebærer rengjøring før...
13. Reparasjon Apparatene må kun repareres av elektrofagfolk! Bruk bare originale reservedeler fra Metabo. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
DANSK da Original brugsanvisning maskinen skal bruges til samt infor- 1. Overensstemmelseserklæring meres om sikker bortskaffelse af det opsamlede materiale. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse spån- sugere, identificeret ved angivelse af type og serie- nummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i 4.
Page 64
DANSK vand ud. Tøm beholderen og evt. Damprensere og højtryksrensere foldefilteret. må ikke anvendes til rengøring af støvsugeren. Træd eller sid aldrig på maskinen. Kimdannelse på grund af mang- Læg altid stikledningen og slangen lende rengøring, især ved brug sådan, at man ikke falder over inden for levnedsmiddelindustrien: dem.
Page 65
DANSK da Maskinen er egnet til opsugning af Sæt rørholderen (10) på som vist, indtil den går i indgreb (kun ASA 32 L) fig. C. let sundhedsfarlige stoffer. Maskinen er ikke egnet til reduktion Montering af foldefilter af træstøv i indåndingsluften. Fig.
DANSK Vådsugning 10. Vedligeholdelse Maskinen må aldrig anvendes uden foldefilter (11). Maskinen kan blive ødelagt. Desuden 10.1 Generelle anvisninger kan der trænge vand ud. Sluk maskinen, og træk netstikket ud før vedli- Der må ikke anvendes papirfilterposer (13). Folde- geholdelse. filteret (11) er velegnet til vådsugning.
Page 67
DANSK da • Er papirfilterposen (13) fuld? - Udskift den. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. • Er beholderen (4) fuld? - Tøm den. Adresser findes på www.metabo.com. • Er mundstykket, rørene eller slangen tilstoppet?- Rengør dem.
POLSKI Instrukcja oryginalna zywać urządzenie innym osobom 1. Deklaracja zgodności wyłącznie z kompletną dokumen- tacją. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te odkurzacze przemysłowe, oznaczone typem i Przed zastosowaniem urzą- numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3). dzenia użytkownicy muszą...
Page 69
POLSKI pl Nie wolno włączać urządzeń ani zastosowań określonych w akcesoriów jeżeli: instrukcji obsługi. - na urządzeniu widoczne są Nie wolno pozostawiać urządzenia uszkodzenia (pęknięcia/ bez nadzoru. Przy dłuższej prze- złamania), rwie w pracy należy wyciągnąć - uszkodzony jest przewód wtyczkę...
Page 70
POLSKI Jeśli powietrze odlotowe powraca choroby układu oddechowego do pomieszczenia, należy użytkownika lub osób zapewnić wystarczającą częstotli- znajdujących się w pobliżu. wość wymiany powietrza L w Niektóre rodzaje pyłów, jak pył pomieszczeniu. Należy prze- dębowy czy bukowy, uważane są strzegać przepisów krajowych. za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi Uwaga! W urządzeniu znaj-...
Page 71
POLSKI pl Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z Odkurzanie substancji płynnych gniazda, otworzyć zatrzaski (3). Zdjąć pokrywę (1) Nigdy nie używać urządzenia bez włożonego ze zbiornika (4). filtra karbowanego (11). Urządzenie może ulec zniszczeniu. Ponadto może wyciekać z niego Kartonik na worku papierowym wsunąć w uchwyt woda.
- Od czasu do czasu wystukać brud osadzający się łania mechanizmów kontrolnych należy przeprowa- na filtrze karbowanym (11). W przypadku silnego dzać przynajmniej raz w roku w serwisie Metabo lub zabrudzenia filtr można wyczyścić wodą i miękką zlecić ją wykwalifikowanemu personelowi.
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Metabo. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 14. Ochrona środowiska W trosce o środowisko naturalne nie należy...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Φυλάξτε όλα τα συνημμένα 1. Δήλωση πιστότητας έγγραφα και παραχωρήστε σε άλλους τη συσκευή σας μόνο μαζί Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι συσκευές αναρρόφησης, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου με αυτά τα έγγραφα. και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις...
Page 75
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el τις ενδεχομένως προκύπτουσες Μην τοποθετείτε και μην τραβάτε ζημιές. ποτέ το φις με υγρά χέρια. Μη θέσετε τη συσκευή Για την αποσύνδεση τραβάτε συμπεριλαμβανομένων και των μόνο το φις, ποτέ το καλώδιο εξαρτημάτων σε λειτουργία όταν: Η πρίζα στη συσκευή επιτρέπεται - Η...
Page 76
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή Η συσκευή είναι κατάλληλη για στην ύπαιθρο σε περίπτωση την αναρρόφηση ελαφρώς βροχής ή σε περίπτωση καται- βλαβερών για την υγεία υλικών. Η γίδας. συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τη μείωση της σκόνη ξύλου στον Η...
Page 77
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Συναρμολόγηση Προσοχή! Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει κατά τη σύνδεση να είναι απενεργοποιη- Περάστε μέσα τους άξονες των ρολών οδήγησης μένο. Η πρίζα σε περίπτωση συνδεδεμένου φις (8) μέχρι να ασφαλίσουν Εικ. A. Τοποθετήστε βρίσκεται πάντοτε υπό τάση, ανεξάρτητα από τη τους...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κατά την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης ή 9. Καθαρισμός επισκευής πρέπει όλα τα μολυσμένα αντικείμενα, τα οποία δεν μπορούν να καθαριστούν ικανοποιη- Γενικές υποδείξεις καθαρισμού τικά, να αποσύρονται. Αυτά τα αντικείμενα πρέπει να αποσύρονται σε στεγανές σακούλες σύμφωνα Καθαρίστε το δοχείο και τα εξαρτήματα με νερό. με...
Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Metabo. • Ο αισθητήρας νερού απενεργοποίησε τη συσκευή; - Αδειάστε το δοχείο, θέστε τη Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη συσκευή εκτός λειτουργίας και ξανά σε επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- λειτουργία. στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
MAGYAR Eredeti használati utasítás vonatkozó információkkal, utasítá- 1. Megfelelőségi nyilatkozat sokkal és képzésekkel, amelyekre a készülék alkalmazható, ideértve Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek az elszívó készülékek – típus és sorozatszám a felfogott anyag kezelésére vonat- alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az kozó...
Page 81
MAGYAR hu Hab vagy víz kilépése esetén Karbantartás és a gép tisztítása azonnal kapcsolja ki a készü- előtt, illetve minden használat léket. Ürítse ki a tartályt és szükség után kapcsolja ki a készüléket és esetén a redős szűrőt. húzza ki a hálózati csatlakozó- dugót.
MAGYAR Figyelmeztető tábla L porosztályú 6. Üzembe helyezés gépekhez: Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e a használt hálózat adatainak. Összeszerelés A készülék alkalmas enyhén A vezetőgörgők tengelyeit (8) ütközésig dugja be A ábra. Dugja be a kerekeket (9), majd csava- egészségkárosító...
Page 83
MAGYAR hu A csatlakozóaljzat a hálózati csatlakozó bedugott Figyelem! A készülék egészségkárosító port állapotában a kapcsoló állásától függetlenül mindig tartalmaz. Az ürítést és a karbantartást, a porgyűjtő feszültség alatt van. tartály kezelését is beleértve csak megfelelő védő- felszerelést viselő szakemberek végezhetik. Ha a kapcsoló...
Csak eredeti Metabo pótalkatrészeket szabad • Megtelt a tartály (4)? - ürítse ki. használni. • Eltömődött a fej, valamelyik cső vagy tömlő?- A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- tisztítsa ki. mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A A készülék nem indul: címeket a www.metabo.com oldalon találja.
Page 85
MAGYAR hu = tömlő hossza = max. vákuum (a tömlőben) = max. vákuum (a kompresszorban) = szűrőfelület = levegőmennyiség (a tömlőben) l/min1 = levegőmennyiség (a kompresszorban) l/min2 = max. átáramlási mennyiség max1 (a tömlőben) = max. átáramlási mennyiség max2 (a kompresszorban) = max.
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации безопасности и инструкцию по 1. Декларация соответствия использованию. Сохраните все прилагаемые документы и пере- Мы с полной ответственностью заявляем: Эти пылеудаляющие аппаратыс идентификацией по давайте устройство другим типу и серийному номеру *1), отвечают всем лицам только вместе с ними. соответствующим...
Page 87
РУССКИЙ ru по назначению, нарушения Никогда не беритесь за сетевую правил эксплуатации или неква- вилку влажными руками. лифицированного ремонта. Вынимайте кабель из розетки Ввод в эксплуатацию только за сетевую вилку, не устройства, включая тяните за кабель. принадлежности, запрещается, Розетку на устройстве можно если: использовать...
Page 88
РУССКИЙ ства сразу после использо- ченных для удаления пыли вания. класса L: Никогда не открывайте устрой- ство на улице во время дождя или грозы. Устройство не должно эксплуа- Устройство предназначено для тироваться во взрывоопасной удаления потенциально среде. опасных для здоровья веществ. Обеспечьте...
РУССКИЙ ru 12 Байонетный затвор складчатого фильтра включение/выключение пылеcоса происходит соответственно при включении/выключении 13 Бумажный мешок-пылесборник * подключенного к розетке (7) электроинстру- 14 Фильтры защиты двигателя мента. 15 Датчик уровня воды (поплавковый клапан) Розетка (7) (только для ASA 32 L) * в...
РУССКИЙ мендуется использовать второй (сменный) очистить и обслужить, насколько это возможно, складчатый фильтр. Складчатый фильтр, не подвергая при этом опасности обслужива- пылесборник и принадлежности должны быть ющий персонал и других лиц. сухими (к влажным деталям пыль прилипает). Меры предосторожности Рекомендуемые меры безопасности включают Транспортировка...
части Metabo. • Сетевой кабель в исправном состоянии? Для ремонта электроинструмента производ- • Датчик уровня воды отключился? — опорож- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- ните пылесборник; выключите и снова вклю- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте чите пылесос. www.metabo.com.
Page 92
РУССКИЙ Результаты измерений получены в соответ- ствии со стандартом EN 60704. Переменный ток На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами.