Nokia BH-207 User Manual

Nokia bluetooth headset user manual
Hide thumbs Also See for BH-207:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Nokia Bluetooth Headset BH-207
5
1
6
4
3 3
8
9
7
9254824/1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nokia BH-207

  • Page 1 Nokia Bluetooth Headset BH-207 9254824/1...
  • Page 2 Nokia reserves the right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice. The availability of particular products may vary by region. Please check with the Nokia dealer nearest to you. ENGLISH...
  • Page 3: Bluetooth Wireless Technology

    Export Controls This device may contain commodities, Introduction The Nokia Bluetooth Headset BH-207 allows you to make and receive calls while on the move. You can use the headset with compatible phones that support Bluetooth wireless technology.
  • Page 4: Get Started

    AC-3, AC-4, and DC-4 chargers. Warning: Use only chargers approved by Nokia for use with this particular enhancement. The use of any other types may invalidate any approval or warranty and may be dangerous.
  • Page 5 from the device, as you may damage the device. 1. Connect the charger to a wall outlet. 2. Connect the charger cable to the charger connector. The indicator light is on while charging. It may take a while before charging starts. If charging does not start, disconnect the charger, plug it in again, and retry.
  • Page 6 3. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to search for Bluetooth devices. 4. Select the headset from the list of found devices. 5. Enter the passcode 0000 to pair and connect the headset to your phone.
  • Page 7: Basic Use

    Basic use Wear the headset Slide the earloop behind your ear, and point the headset toward your mouth. To use the headset on the left ear, gently flip and rotate the earloop as shown in figures 7, 8, and 9. Call handling To make a call, use your phone in the normal way when the headset is...
  • Page 8: Battery Information

    The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for this device. Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in use. Do...
  • Page 9: Care And Maintenance

    Care and maintenance Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty coverage. • Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children.
  • Page 10: Fcc/Industry Canada Notice

    This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: Changes or modifications not expressly approved by Nokia could void the user's authority to operate the equipment. ENGLISH...
  • Page 11 Equipo auricular Bluetooth BH-207 de Nokia 9254824/1...
  • Page 12 útil. No deseche estos productos como basura urbana no diferenciada. © 2006 Nokia. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la duplicación, desvío, distribución o almacenamiento parcial o de todo el contenido de este documento en ninguna forma sin previo permiso escrito por Nokia.
  • Page 13 Introducción El Equipo auricular Bluetooth BH-207 de Nokia le permite realizar y recibir llamadas mientras se encuentra en movimiento. Puede utilizar el equipo auricular con teléfonos compatibles que admitan la tecnología inalámbrica...
  • Page 14 obstrucciones, como por ejemplo, paredes u otros dispositivos electrónicos. El equipo auricular cumple con la Especificación Bluetooth 2.0 + EDR que admite el Perfil de Equipo Auricular 1.0 y el Perfil Manos Libres 1.5. Verifique con los fabricantes la Inicio El equipo auricular está...
  • Page 15 Advertencia: Use sólo cargadores aprobados por Nokia para este accesorio en particular. El uso de cualquier otro tipo de cargador podría anular cualquier aprobación o garantía aplicable y resultar peligroso. Para conocer la disponibilidad de accesorios aprobados, consulte con su distribuidor.
  • Page 16 Cuando la carga de la batería es baja, la luz indicadora parpadea rápidamente. Encender o apagar el equipo auricular Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla multifunción hasta que la luz indicadora se encienda. Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla multifunción hasta que la luz indicadora parpadee brevemente varias veces y se apague.
  • Page 17: Uso Básico

    Uso básico Postura del equipo auricular Deslice el gancho por detrás de su oreja y dirija el equipo auricular hacia su boca. Para usarlo en la oreja izquierda, dé vuelta y gire con cuidado el gancho para la oreja como se ve en las Figuras 7, 8 y 9.
  • Page 18: Información De La Batería

    La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Utilice únicamente las baterías aprobadas por Nokia y recárguelas sólo con los cargadores aprobados por Nokia para este dispositivo.
  • Page 19: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a proteger la cobertura de su garantía. • Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños.
  • Page 20 Este transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena u otro transmisor. NOTA: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Nokia podrían invalidar la autoridad del usuario para manejar el equipo. ESPAÑOL...
  • Page 21 Fone de Ouvido Nokia Bluetooth BH-207 9254824/1...
  • Page 22 HS-86W está em conformidade com a seguinte diretriz do Conselho: 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade poderá ser encontrada no site da Nokia, em inglês, http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. O ícone de lixeira com rodas cancelado significa que, na União Européia, o produto deve ser...
  • Page 23 PORTUGUÉS conteúdo deste documento. A Nokia reserva-se o direito de revisar este documento, ou retirá-lo do mercado, sem aviso prévio. A disponibilidade de certos produtos pode variar conforme a região. Consulte o revendedor Nokia local. Alterações ou modificações não autorizadas neste aparelho podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento.
  • Page 24 PORTUGUÉS Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia. "Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."...
  • Page 25: Tecnologia Bluetooth

    Introdução O fone de ouvido Nokia Bluetooth BH-207 permite fazer e receber chamadas em qualquer lugar dentro do raio de alcance do sinal transmitido pelo aparelho. Você pode usar o fone de ouvido com telefones compatíveis que suportem a tecnologia Bluetooth.
  • Page 26 AC-3, AC-4 e DC-4. Aviso: Utilize somente carregadores aprovados pela Nokia para uso com este acessório específico. O uso de qualquer outro produto, além de perigoso, poderá invalidar a garantia aplicável ao aparelho.
  • Page 27 Carregar a bateria O fone de ouvido possui uma bateria interna recarregável e não removível. Não tente remover a bateria do dispositivo, pois poderá danificá-lo. 1. Conecte o carregador a uma tomada. 2. Conecte o cabo do carregador ao conector do carregador, conforme mostrado.
  • Page 28 até que a luz indicadora pisque brevemente várias vezes e seja desligada. Associar o fone de ouvido 1. Verifique se o telefone está ligado e se o fone de ouvido está desligado. 2. Pressione e mantenha pressionada a tecla de multifunções (por aproximadamente 8 segundos) até...
  • Page 29 Uso básico Como usar o fone de ouvido Deslize o earloop atrás da orelha e aponte o fone de ouvido em direção à sua boca. Para usá-lo do lado esquerdo, vire e gire com cuidado e gire o earloop, conforme é mostrado nas figuras 7, 8 e 9.
  • Page 30: Informações Sobre A Bateria

    Descarte-as de acordo com as leis locais. Recicle-as, sempre que possível. Não descarte baterias com o lixo doméstico. Use somente com o carregador Nokia especificado. Risco de explosão se exposta ao fogo. Não provocar curto circuito.
  • Page 31: Cuidado E Manutenção

    Cuidado e manutenção O dispositivo é um produto de qualidade e design superior e deverá ser tratado com cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia. • Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças. •...
  • Page 32: Garantia Limitada

    PORTUGUÉS Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
  • Page 33 Écouteur Bluetooth BH-207 de Nokia 9254824/1...
  • Page 34 à un usage particulier, n'est donnée en ce qui concerne l'exactitude, la fiabilité ou le contenu du présent document. Nokia se réserve le droit de modifier ou FRANÇAIS...
  • Page 35: Technologie Sans Fil Bluetooth

    à tout moment sans préavis. La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Renseignez-vous auprès du détaillant Nokia le plus près de chez vous. Les modifications ou les changements non approuvés apportés à cet appareil pourraient Introduction L'écouteur Bluetooth BH-207 de...
  • Page 36: Avant De Commencer

    Cependant, cette connexion est sensible aux interférences provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres appareils électroniques. L'écouteur est compatible avec la norme Bluetooth 2.0 + EDR qui prend en charge les profils Écouteur 1.0 et Mains libres 1.5. Pour déterminer la compatibilité...
  • Page 37 L'écouteur a été conçu pour être utilisé avec les chargeurs AC-3, AC-4 et DC-4. Mise en garde : Utilisez seulement les chargeurs approuvés par Nokia pour cet accessoire. L'utilisation de tout autre accessoire peut annuler toute homologation ou garantie s’appliquant à...
  • Page 38 habitudes et de l’environnement d’utilisation. Quand la pile est presque déchargée, le voyant clignote rapidement. Allumer et éteindre l'écouteur Pour allumer l'écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu’à ce que le voyant lumineux s'allume. Pour l'éteindre, maintenez la touche multifonction enfoncée jusqu’à ce que le voyant lumineux clignote rapidement plusieurs fois, puis s'éteigne.
  • Page 39: Fonctions De Base

    Fonctions de base Porter l'écouteur Glissez le support auriculaire derrière votre oreille, puis dirigez l'écouteur vers votre bouche. Si vous désirez le porter sur l'oreille gauche, basculez doucement le crochet (8), puis faites-le pivoter (9). Fonctions téléphoniques Pour faire un appel lorsque l’écouteur est en liaison avec votre téléphone, utilisez ce dernier de la manière habituelle.
  • Page 40: Entretien Et Réparation

    Nokia. Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas la pile chargée branchée à un chargeur. La surcharge risque d'abréger la durée de vie de la pile.
  • Page 41 • Gardez l'appareil au sec. La pluie, l’humidité et autres types de liquides peuvent contenir des minéraux susceptibles d'endommager les circuits électroniques. Si votre appareil est mouillé, laissez-le sécher complètement. • N’utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale.
  • Page 42 être situé près d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni être utilisé conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Les changements et modifications non formellement approuvés par Nokia pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil. FRANÇAIS...

Table of Contents