Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Règles de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Aspiration À Sec
  • Frein D'immobilisation
  • Accessoires Spéciaux
  • Après L'emploi
  • Entretien
  • Dépannage
  • Avvertenze Importanti
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Primo Montaggio
  • Messa in Servizio
  • Aspirazione a Secco
  • Aspirazione a Umido
  • Filtro DI Carta
  • Eliminazione Degli Inconvenienti
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Eerste Montage
  • Droog Zuigen
  • Nat Zuigen
  • Advertencias Importantes
  • Advertencias sobre la Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Servicio
  • Notas Importantes
  • Indicações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Primeira Montagem
  • Colocação Em Funcionamento
  • Acessórios Especiais
  • Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò
  • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
  • Tekniske Data
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Viktiga Anvisningar
  • Tekniska Data
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Tekniset Tiedot
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Útmutató
  • Üzembe Helyezés
  • Folyadékok FelszíVása
  • Důležitá Upozornění
  • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • VysáVání Zasucha
  • VysáVání Zamokra
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Pomembni Napotki
  • Tehnični Podatki
  • Varnostni Napotki
  • P Rva Montaža
  • Priprava Pred Uporabo
  • Suho Sesanje
  • Mokro Sesanje
  • Poseben Pribor
  • N Avodila Za Nego
  • Ważne Wskazówki
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Hamulec Postojowy
  • Wyposażenie Dodatkowe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Kärcher 2000 E
1.892-121
5.951-556 (05/95)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher 2000 E

  • Page 1 Kärcher 2000 E 1.892-121 5.951-556 (05/95)
  • Page 2 Motorgehäuse Ein-Aus-Schalter 10. Lenkrollen Filterdeckel Flachfaltenfilter 11. Räder mit Achse Filter-Überwachung Deckel-Verschluß 12. Feststellbremse Gebläseanschluß mit Kabelhalter 13. Behälter-Verschluß Schutzklappe Saugschlauch-Anschluß 14. Schmutzbehälter Motor housing On/Off switch 10. Steering rollers Filter cover Flat folding filter 11. Whhels with axle Filter monitor Cover lock 12.
  • Page 3 NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUES Motorhuis Alojamiento del motor Carcaça do motor Filterdeksel Tapa del filtro Tampa do filtro Filterbewaking Control del filtro Controlo do filtro Blaasaansluiting met beschermklep Conexión ventilador con cubierta Ligação do ventilador com tampa Aan/uit-schakelaar protectora de protecção Harmonicafilter Interruptor Interruptor liga/desliga...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    5.951-556 1. Wichtige Hinweise 2. Technische Daten Beachten Sie bitte vor Inbetriebnahme folgen- Netzanschluß de Punkte: 1~50/60 Stromaufnahme • Bei Transportschäden, bitte sofort Ihren Netzabsicherung (träge) Händler informieren. Leistung (Saugturbine): • Das Zubehör komplett aus dem Karton ent- 1200 Watt nehmen.
  • Page 5 5.951-556 3. Erstmontage So bauen Sie Ihren Sauger zusammen. • Beide Behälter-Verschlüsse öffnen und das • Zum Trockensaugen die beigelegte Papierfil- Motorgehäuse abheben. tertüte auf den Saugstutzen stecken. - Filter dabei nur am Karton halten. • Schutzkarton über die Filtertüte klappen. •...
  • Page 6 5.951-556 4. Inbetriebnahme 5. Anwendung So machen Sie Ihren Sauger betriebsbereit. So setzen Sie Ihren Sauger optimal ein. • Den Saugschlauch in den Anschluß schie- Hinweis: Der Flachfaltenfilter muß immer im ben, bis er einrastet. Sauger eingebaut bleiben. Trockensaugen Sie können Trockenschmutz mit und ohne Pa- pierfiltertüte problemlos aufsaugen.
  • Page 7 5.951-556 Düsen auswählen Gebläseanschluß Welche Düse Sie für welchen Anwendung ver- Ihr Sauger hat auch einen Gebläseanschluß. wenden, siehe Anwendungstabelle. So wird´s gemacht: • Schutzklappe öffnen. Anwendungs- Düse Papier- beispiele filtertüt • Den Saugschlauch in den Blasanschluß schieben bis er einrastet. Autoinnenraum, Fugendüse Sitzpolster, Teppich...
  • Page 8 5.951-556 6. Aufbewahrung Weiteres praktisches Spezialzubehör: • Sauger ausschalten. • Nasser Schmutz entwickelt nach kurzer Zeit - Naßsaugdüse NW 60 (Bestell-Nr. 6.903- Faulstoffe. Deshalb den Schmutzbehälter 356) entleeren und reinigen. Zum Rückstandsfreien Naßsaugen auf glat- • Nach Aufsaugen von klebrigen Flüssigkeiten ten Böden wie Fliesen, Klinker, Linoleum und das Zubehör auswaschen.
  • Page 9 5.951-556 7. Pflegehinweise So pflegen und reinigen Sie Ihren Sauger. Flachfaltenfilter Achtung: (Bestell-Nr. 6.904-068) Vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. So reinigen oder wechseln Sie den Flach- faltenfilter. • Deckel-Verschluß öffnen und Deckel aufklap- Papierfiltertüte pen. (Bestell-Nr. 6.904-072 - 5 St.). So wechseln Sie die volle Papierfiltertüte aus.
  • Page 10 5.951-556 • Nur bei hartnäckigen Verschmutzungen, die sich Schmutzbehälter nicht auswaschen lassen, den Filter wechseln. Behälter-Verschluß öffnen, das Motorgehäuse • Bei beschädigtem Filter unbedingt neuen Fil- abnehmen, den Schmutzbehälter entleeren ter verwenden. und wenn notwendig auswaschen. • Filter wieder einsetzen. Zubehör Saugschlauch, Saugrohre, Düsen können mit Wasser ausgespült werden.
  • Page 11: Garantie

    5.951-556 8. Störungshilfe So können Sie eventuell auftretende Störungen selbst beheben. Störung mögliche Ursache Behebung Sauger läuft nicht an keine elektrische Spannung Sicherung, Kabel, Stecker und Steckdose überprüfen zu hoher Wasserstand im Behälter entleeren; zweimal Behälter, Sauger schaltet den EIN/AUS Schalter automatisch ab betätigen Saugkraft läßt nach...
  • Page 12: Important Notes

    5.951-556 2. Technical Data 1. Important notes Mains connection Before putting into operation, please observe 1~50/60 the following points: Power consumption Mains fuse (slow-blow) • Inform your dealer immediately if there is any transport damage. Power (suction turbine): • Completely remove the accessories from the 1200 watt carton.
  • Page 13 5.951-556 3. Assembling for the first time Assemble your suction unit as follows. • To suck dry, push the enclosed paper filter bag • Open both container locks and lift off the mo- onto the suction neck. tor housing. - Hold the filter by the card only. •...
  • Page 14: Putting Into Operation

    5.951-556 4. Putting into operation 5. Use Prepare your suction unit for operation as The following explains the best way to use follows. your suction unit. • Push the suction hose into the connection until it latches into position. The flat folding filter must always Note: remain fitted in the suction unit.
  • Page 15: Parking Brake

    5.951-556 Nozzle selection Fan connection The following application table indicates which Your suction unit has a fan connection. nozzle to use for which cleaning application: Proceed as follows: • Open protective flap. Application Nozzle Paper • Push the suction hose into the blower con- examples filter nection until it latches into position.
  • Page 16 5.951-556 6. Storage • Switch off suction unit. Additional practical accessories: • Wet dirt putrifies after a short period. You should therefore empty and clean the dirt – Squeegee nozzle NW 60 container. (order no. 6.903-356). For licked-clean wet • Wash out the accessories after sucking up vacuuming on smooth floor surfaces such sticky liquids.
  • Page 17: Notes On Care

    5.951-556 7. Notes on care Care for and clean your suction unit as de- scribed below. Flat folding filter Caution: (Order No. 6.904-068) Always unplug the mains plug from the sok- ket before performing any maintenance Clean or change the flat folding filter as de- work.
  • Page 18: Dirt Container

    5.951-556 Dirt container • Only change the filter if the dirt is extremely stubborn and cannot be washed out. Open the container lock, remove the motor • It is essential to use a new filter if the filter is housing, empty the dirt container and wash it damaged.
  • Page 19: Remedying Faults

    5.951-556 8. Remedying faults You can remedy any faults yourself as follows. Fault Possible cause Remedy Suction unit does not start No electrical voltage Check fuse, cable, plug and socket Water level in container too Empty container; push the high, suction unit switches off ON/OFF switch twice automatically Suction force decreases...
  • Page 20: Règles De Sécurité

    5.951-556 1. Règles importantes 2. Caractéristiques techniques Observez les points suivants avant la mise en Tension d’alimentation service de l’aspirateur: 1~50/60 • En cas de dommages dus au transport, veuil- Consommation lez en informer immédiatement votre reven- Fusible secteur deur. (à...
  • Page 21 5.951-556 3. Assemblage initial Voici comment assembler votre aspirateur. • Ouvrir les deux fermetures de la cuve et sou- • Pour l’aspiration à sec, placer le sachet fil- lever le compartiment du moteur. trant en papier fourni sur le manchon d’aspiration.
  • Page 22: Mise En Service

    5.951-556 4. Mise en service 5. Utilisation Voici comment préparer votre aspirateur. Voici comment utiliser votre aspirateur de manière optimale. • Introduire et enclencher le flexible d’aspiration dans le raccord. Remarque: Le filtre à plis plats doit toujours rester dans l’aspirateur. Aspiration à...
  • Page 23: Frein D'immobilisation

    5.951-556 Sélection de l’embout Raccord de soufflage Le tableau ci-dessous indique l’embout à utili- Votre aspirateur est équipé d’un raccord de ser en fonction de l’application. souflage. Procéder de la manière suivante: Exemples Embout • Ouvrir le clapet protecteur. d'application fil- trant •...
  • Page 24: Après L'emploi

    5.951-556 Autres accessoires pratiques: 6. Après l’emploi • Eteindre l’aspirateur. - Embout pour aspiration de liquides sec- • Les saletés humides moisissent rapidement. tion 60 (n° de commande 6.903-356) Vider et nettoyer par conséquent la cuve de Pour l’aspiration impeccable de liquides sur l’aspirateur.
  • Page 25: Entretien

    5.951-556 7. Entretien Voici comment entretenir et nettoyer votre aspirateur. Filtre à plis plats Attention: (N° de commande 6.904-068) Avant toute opération de maintenance, Voici comment nettoyer ou remplacer le fil- débrancher la fiche de la prise de courant. tre à plis plats. •...
  • Page 26 5.951-556 • Ne remplacer le filtre qu’en cas de saletés te- Cuve de l’aspirateur naces qui ne peuvent disparaître au lavage. Ouvrir la fermeture de la cuve, retirer le com- • Si le filtre est endommagé, utiliser impérati- partiment du moteur, vider la cuve de vement un filtre neuf.
  • Page 27: Dépannage

    5.951-556 8. Dépannage Voici comment remédier par vous-même à d’éventuelles pannes. Incident Cause possible Remède L'aspirateur ne démarre Absence de tension Vérifier le fusible, le câble, la électrique fiche et la prise de courant Vider la cuve; actionner deux Niveau d'eau trop élevé fois l'interrupteur marche/arrêt dans la cuve, l'aspirateur s'arrête automatiquement...
  • Page 28: Avvertenze Importanti

    5.951-556 1. Avvertenze importanti 2. Dati tecnici Prima della messa in servizio si prega di Collegamento alla rete osservare i punti seguenti: 1~50/60 • In caso di danni di trasporto si prega di Assorbimento di corrente informare immediatamente il vostro rivenditore. Fusibile di rete (ad inerzia) •...
  • Page 29: Primo Montaggio

    5.951-556 3. Primo montaggio Istruzioni di montaggio dell’aspiratore. • Aprire entrambe le chiusure del serbatoio e • Per l’aspirazione a secco inserire il filtro di sollevare la cassa del motore. carta allegato sul bocchettore di aspirazione. - Mantenere il filtro solo per il cartone. •...
  • Page 30: Messa In Servizio

    5.951-556 4. Messa in servizio 5. Uso Istruzioni per la messa in servizio dell’aspi- Istruzioni per l’uso ottimale del vostro ratore. aspiratore. • Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel raccordo fino al completo incastro. Avvertenza: Il filtro pieghevole piatto deve re stare sempre montato nell’- aspiratore.
  • Page 31 5.951-556 Collegamento della ventola Scelta degli ugelli Il vostro aspiratore è munito anche di un Per la giusta scelta degli ugelli per i vari tipi di collegamento per ventola. applicazione, si veda la tabella di applicazione. Eseguire le seguenti operazioni: Esempi di Ugello Filtri...
  • Page 32 5.951-556 6. Conservazione Ulteriori accessori pratici : • Spegnere l’aspiratore. • Dopo un breve periodo di tempo, la sporcizia genera sostanze putrefatte. Perciò si - Ugello per aspirazione a umido NW 60 raccomanda di svuotare e pulire il serbatoio (no. di ordinazione 6.903-356) della sporcizia.
  • Page 33: Filtro Di Carta

    5.951-556 7. Avvertenze per la cura dell’apparecchio Istruzioni per la cura del vostro aspiratore. Filtro pieghevole di carta (no. di ordinazione 6.904-068) Istruzioni per la pulizia o la sostituzione del Attenzione: filtro pieghevole di carta. Prima di eseguire qualsiasi lavoro di •...
  • Page 34 5.951-556 • Sostituire il filtro solo in caso di sporcizia dura Serbatoio della sporcizia che non si stacca neanche dopo il risciacquo. Aprire il serbatoio della sporcizia, rimuovere la • Sostituire immediatamente il filtro se è cassa del motore, svuotare il serbatoio della danneggiato.
  • Page 35: Eliminazione Degli Inconvenienti

    5.951-556 8. Eliminazione degli inconvenienti Istruzioni per l’eliminazione degli eventuali inconvenienti. Inconveniente Causa probabile Intervento correttivo L'aspiratore non si avvìa Mancanza di tensione Controllare fusibile, cavo, spina e presa Livello acqua nel serbatoio Svuotare il serbatoio; troppo elevato, l'aspiratore si azionare due volte disinserisce automaticamente l'interruttore...
  • Page 36: Technische Gegevens

    5.951-556 1. Belangrijke wenken 2. Technische gegevens Voor de ingebruikname moet er op het volgen- Netaansluiting de worden gelet: 1~50/60 • Bij transportbeschadiging moet u direkt uw Stroomopname handelaar informeren. Netbeveiliging (vertraagd) Vermogen (zuigturbine): • Het toebehoren compleet uit de verpakking 1200 Watt nemen.
  • Page 37: Eerste Montage

    5.951-556 3. Eerste montage Zo zet u de zuiger in elkaar. • Beide reservoirvergrendelingen openen en • Voor droogzuigen de bijgevoegde papierfil- de motorbehuizing verwijderen. terzak op de zuigaansluiting bevestigen. - Filter uitsluitend aan het karton vasthouden. • Beschermingskarton over de filterzak klappen. •...
  • Page 38: Droog Zuigen

    5.951-556 4. Ingebruikname 5. Gebruik Zo neemt u uw zuiger in gebruik. Zo maakt u optimaal gebruik van uw zuiger • De zuigslang in de aansluiting schuiven tot Let op: De plooifilter moet steeds in de zu- hij vastklikt. iger blijven. Droog zuigen U kunt droog vuil met en zonder papierfilterzak zonder problemen opzuigen.
  • Page 39 5.951-556 Mondstukken uitkiezen Blaasaansluiting Welk mondstuk u voor welk gebruik moet kie- Uw zuiger heeft ook een blaasaansluiting. zen, vindt u in de toepassingstabel. Zo gaat u te werk: • Beschermingsklep openen. Toepassingsvo Mondstuk Papier filterza • De zuigslang in de blaasaansluiting schuiven tot hij vastklikt.
  • Page 40 5.951-556 6. Opbergen Verder praktisch speciaal toebehoor: • Zuiger uitschakelen. • Nat vuil ontwikkelt binnen korte tijd verrot- - Mondstuk voor nat zuigen NW 60 tingsprodukten. Daarom moet het vuilreser- (bestelnr. 6.903-356) voir worden geleegd en gereinigd. Voor een onberispelijke natte reiniging van •...
  • Page 41 5.951-556 7. Onderhoudswenken Zo onderhoudt en reinigt u de zuiger. Plooifilter Opgelet: Vóór alle onderhoudswerkzaamhe- den eerst de stekker uit het stop- (bestelnummer 6.904-068) contact trekken. Zo wordt de plooifilter schoongemaakt of vervangen. • Dekselsluiting openen en deksel openklap- Papierfilterzak pen.
  • Page 42 5.951-556 • Alleen bij hardnekkig vuil dat zich niet laat Vuilreservoir afspoelen, de filter vervangen. Vergrendeling openen, motorbehuizing verwij- • Bij beschadiging van de filter móet deze wor- deren, het vuilreservoir legen en indien nodig den vervangen. schoonwassen. • Filter weer inzetten. Toebehoren Zuigslang, zuigbuizen en mondstukken kun- nen met water worden schoongespoeld.
  • Page 43 5.951-556 8. Storingen Zo kunt u eventueel optredende storingen zelf verhelpen. Storing mogelijke oorzaak Hoe te verhelpen Zuiger start niet geen elektrische spanning te hoge zekering, kabel, stekker en stopcontact controleren. waterstand in het reservoir, Reservoir leegmaken; zuiger schakelt automatisch tweemaal op de AAN/UIT-schakaar drukken Zuigkracht wordt minder...
  • Page 44: Advertencias Importantes

    5.951-556 1. Advertencias 2. Datos técnicos importantes Conexión a la red Previo a la primera puesta en funcionamiento, sír- 1~50/60 vase obserar los puntos siguientes: Consumo de corriente • En caso de constatar daños originados durante Fusible de red (de acción lenta) 10 el transporte, sírvase informar inmediatamente Potencia (turbina de succión): a su proveedor.
  • Page 45 5.951-556 3. Primer ensamblaje Modo de ensamblar su aspiradora: • Abrir los dos cierres de la cámara y levantar la • Para la aspiración en seco, colocar en la tubula- caja de alojamiento del motor. dura de succión la bolsa de papel filtrante ad- junta.
  • Page 46: Puesta En Servicio

    5.951-556 4. Puesta en servicio 5. Aplicaciones Preparación de su aspiradora para el servicio. Cómo mejor emplear su aspiradora. • Insertar la manguera de succión en la conexión Advertencia: El filtro de pliegues planos debe hasta que encastre. mantenerse siempre instala do en la aspiradora.
  • Page 47 5.951-556 Seleccionar las boquillas Conexión ventilador En la tabla siguiente podrá encontrar los campos Su aspiradora dispone de una conexión ventila- de aplicación de cada boquilla. dor. Modo de usarla: Ejemplos de Boquilla Bolsa de • Abrir la tapa protectora. aplicación práctica filtro de papel...
  • Page 48 5.951-556 6. Almacenamiento Otros accesorios específicos • Desconmutar la aspiradora. • La suciedad húmeda desarrolla putrefacción Boquilla para aspiración de suciedad húme- tras un corto período de tiempo. Por ello, extraer da NW 60 (Nº de pedido 6.903-356) y limpiar el depósito de suciedad. Para la aspiración eficaz y completa de sucie- •...
  • Page 49 5.951-556 7. Advertencias para la conservación Filtro de pliegues planos Cómo cuidar y limpiar su aspiradora. (No. de referencia 6.904-068) Atención: Extraer el enchufe de la caja de red antes de Limpieza o cambio del filtro de pliegues pla- cualquier operación de mantenimiento. nos.
  • Page 50 5.951-556 • Cambiar el filtro sólo cuando esté saturado de Depósitos de suciedad suciedad persistente que no se deje lavar. Abrir el cierre de la cámara y levantar la caja de • En caso de daños en el filtro, montar necesaria- alojamiento del motor, vaciar el depósito de sucie- mente uno nuevo.
  • Page 51 5.951-556 8. Ayuda para los casos de averías Modo de eliminar los fallos que eventualmente pueden aparecer. Avería Causa posible Solución La aspiradora no Sin tensión eléctrica Controlar fusible, cable, enchufe y arranca caja de enchufe Nivel excesivo de agua en Vaciar el depósito, actuar dos el depósito, la aspiradora veces el interruptor...
  • Page 52: Notas Importantes

    5.951-556 1. Notas importantes 2. Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento, observe, Ligação à rede por favor, os seguintes pontos: 1-50/60 • Em caso de danos de transporte, informe ime- Consumo de corrente diatamente o seu revendedor autorizado. Protecção fusível da rede •...
  • Page 53: Primeira Montagem

    5.951-556 3. Primeira montagem O aspirador é montado como segue: • Abrir ambos os fechos do recipiente e levan- • Para aspirar por via seca, colocar o saco fil- tar a caixa do motor. trante de papel sobre o bocal de aspiração. - Segurar o filtro somente na parte de cartão.
  • Page 54: Colocação Em Funcionamento

    5.951-556 4. Colocação em 5. Aplicação funcionamento Nota: Deve-se manter sempre o filtro de pregas planas montado no aspira- Colocar o apirador em estado de prontidão de dor. funcionamento como segue: • Meter a mangueira de aspiração para dentro do bocal.
  • Page 55: Acessórios Especiais

    5.951-556 Escolher os bocais. Ligação do ventilador. Quanto aos bocais e suas respectivas apli- O aspirador tem duas ligações. cações, veja o quadro de aplicação. Modo de proceder: Exemplos de Bocais Saco • Abrir tampa protectora. aplicação. filtrante • Enfiar a mangueira de sopro na ligação de de papel soprar até...
  • Page 56 5.951-556 6. Como guardar o aparelho Outros acessórios especiais práticos - Bocal de aspirar a humido NW 60 ( Nº de • Desligar o aspirador pedido 6.903-356) • Sujidades húmidas produzem após pouco Para aspirar completamente a humidade em tempo substâncias de putrefacção. Por isso, soalhos tais como azulejos, tijolos refractári- esvaziar o recipiente de sujidades e limpá-lo.
  • Page 57 5.951-556 7. Indicações de conservação O aspirador é conservado e limpo como segue: Filtro de pregas planas Atenção: Tirar a ficha de rede da tomada antes de (Nº. de encomenda 6.904-068) todo e qualquer trabalho de manutenção. O filtro de pregas planas é substituído como segue: Saco filtrante de papel •...
  • Page 58 5.951-556 Recipiente de sujidades • Substituir o filtro somente em caso de sujida- des persistentes que não se desprendem Abrir o fecho do recipiente, retirar a caixa do pela lavagem. motor, esvaziar o recipiente de sujidades e, se • Em caso de um filtro danificado, utilizar, sem necessário, lavá-lo.
  • Page 59 5.951-556 8. Auxílio em caso de falhas É possível eliminar eventuais falhas como segue: Falha Causa possivel Eliminação O aspirador não arranca Ausência de tensão eléctrica Controlar o fusível, o cabo, a ficha e a tomada. O nível de água no recipiente Esvaziar o recipiente;...
  • Page 60: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    5.951-556 2. Ôå÷íéêÜ 1. Óðïõäáßåò õðïäåßîåéò ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ðñïôïý èÝóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ óå ëåéôïõñãßá ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá, ðñïóÝ÷åôå ôá áêüëïõèá Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò óçìåßá: 1~50/60 – Óå ðåñßðôùóç æçìéþí êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ, åíçìåñþóôå ´Åíôáóç ÷ñçóéìïðïéïý- áìÝóùò ôï êáôÜóôçìá áðü ôï ïðïßï ðñïìçèåõôÞêáôå ìåíïõ...
  • Page 61 5.951-556 3. Óõíáñìïëüãçóç ãéá ðñþôç öïñÜ – Ãéá áíáññüöçóç ìüíïí óôåãíþí óôåñåþí ´Åôóé óõíáñìïëïãåßôå ôç äéêÞ óáò çëåêôñéêÞ óùìÜôùí ðåñíÜôå ôï ðáñáäéäüìåíï ÷Üñôéíï óêïýðá. ößëôñï óôï óôüìéï áíáññüöçóçò. – Áíïßãåôå êáé ôéò äõï ôÜðåò ôïõ äï÷åßïõ êáé - ÊñáôÜôå ôï ößëôñï ìüíï áðü ôï ÷áñôüíé. óçêþíåôå...
  • Page 62 5.951-556 4. ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ãéá ðñþôç öïñÜ ´Åôóé èÝôåôå ôçí çëåêôñéêÞ óáò óêïýðá óå åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò. – ÐåñíÜôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò óôï óôüìéï ìÝ÷ñé íá ìáãêþóåé. 5. ×ñÞóç ´Åôóé ãßíåôáé éäáíéêÞ ÷ñÞóç ôçò çëåêôñéêÞò óáò óêïýðáò. Õðüäåéîç: Ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï ðñÝðåé íá...
  • Page 63 5.951-556 Óýíäåóç öõóçôÞñá ÅðéëïãÞ óôïìßùí Ç çëåêôñéêÞ óáò óêïýðá Ý÷åé óýíäåóç öõóçôÞ- Ðïéü óôüìéï, ãéá ðïéÜ ÷ñÞóç, äåò óôïí ðßíáêá ñá. åöáñìïãÞò ¸ôóé ãßíåôáé ç óýíäåóç: Ðáñáäåßãìáôá Óôüìéï Óáêïýëá – Áíïßîôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êëáðÝôï. åöáñìïãÞò ÷Üñôéíïõ – Óðñþîôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò ößëôñïõ...
  • Page 64 5.951-556 6. Öýëáîç ¢ëëá ÷ñÞóéìá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá: – Êëåßíåôå ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá. – ÂñåãìÝíïé ñýðïé áíáðôýóóïõí ìåôÜ áðü - Óôüìéï áíáññüöçóçò âñåãìÝíùí óùìÜ-ôùí óýíôïìï äéÜóôçìá ìïý÷ëá. Ãé’ áõôü áäåéÜæåôå NW 60 (êùä. áñ. 6.903-356) Ãéá ôçí áíáñ- êáé êáèáñßæåôå ôï äï÷åßï ñýðùí. ñüöçóç...
  • Page 65 5.951-556 Åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï 7. Õðïäåßîåéò ðåñéðïßçóçò (êùä. áñ. 6.904-068) ´Åôóé ðåñéðïéåßóôå êáé êáèáñßæåôå ôçí ´Åôóé êáèáñßæåôå Þ áëëÜæåôå ôï åðßðåäï çëåêôñéêÞ óáò óêïýðá. ðôõ÷ùôü ößëôñï. – Áíïßãåôå ôçí áóöÜëåéá ôïõ êáëýììáôïò êáé Ðñïóï÷Þ: óçêþíåôå ôï êÜëõììá. Ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôñáâÜôå...
  • Page 66 5.951-556 Äï÷åßï ñýðùí – ÁëëÜæåôå ôï ößëôñï ìüíïí, üôáí ðñüêåéôáé ãéá åðßìïíïõò ñýðïõò ðïõ äåí îåðëÝíïíôáé. Áíïßãåôå ôçí áóöÜëåéá ôïõ äï÷åßïõ, áöáéñåßôå – ´Ïôáí åßíáé ÷áëáóìÝíï ôï ößëôñï, ÷ñçóéìï- ôï êÝëõöïò ôïõ êéíçôÞñá, áäåéÜæåôå ôï äï÷åßï ðïéåßôå ïðùóäÞðïôå êáéíïýñãéï. ñýðùí êáé, áí ÷ñåéáóôåß, ôï îåðëÝíåôå. –...
  • Page 67 5.951-556 8. Áíôéìåôþðéóç áíùìáëéþí ´Åôóé ìðïñåßôå íá áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé ôõ÷üí åìöáíéæüìåíåò áíùìáëßåò. Áíùìáëßá ÐéèáíÞ áéôßá Áíôéìåôþðéóç Ç çëåêôñéêÞ óêïýðá äåí êáèüëïõ çëåêôñéêÞ ôÜóç ÅëÝã÷åôå áóöÜëåéá, êáëþäéï, ðáßñíåé ìðñïò öéò êáé ðñßæá ðïëý õøçëÞ óôÜèìç íåñïý ÁäåéÜæåôå ôï äï÷åßï, ðáôÜôå ìÝóá...
  • Page 68: Tekniske Data

    5.951-556 1. Vigtigt 2. Tekniske data Læs venligst nedenstående, før De tager støv- Nettilslutning sugeren i brug: 1~50/60 • Er produktet blevet beskadiget under trans- Strømforbrug porten, bedes De omgående oplyse forhand- Netsikring (træg) leren herom. Effekt (sugeturbine): 1200 Watt •...
  • Page 69 5.951-556 3. Samling Sådan samler De støvsugeren: • De to lukkemekanismer til beholderen åbnes • Til sugning af tørt materiale monteres vedlagte og motorhuset løftes af. filterpose på sugestudsen. - Hold kun i papstykket. • Klap det beskyttende papstykke hen over filter- posen.
  • Page 70 5.951-556 5. Anvendelse 4. Ibrugtagning Sådan får De mest muligt ud af støvsuge- Sådan gøres støvsugeren klar til brug. ren. • Skub slangen på plads, til den går i hak. OBS.: Harmonikafilteret skal altid være monteret i støvsugeren. Tørsugning Tørsugning kan foregå med og uden filterpo- Ved fint materiale anbefales det dog altid at bruge filterpose.
  • Page 71 5.951-556 Tilslutning til kompressor Valg af mundstykke Deres støvsuger har også en kompressortilslut- De kan bruge efterfølgende tabel til at udvælge ning. det mundstykke, De har brug for. Sådan gør De Eksempel Mundstykke Papiere • Åbn for klappen. på anvendelse stofzak •...
  • Page 72 5.951-556 6. Opbevaring Andet praktisk specialtilbehør: • Sluk for støvsugeren. • Vådt snavs begynder hurtigt at gå i forråd- - Mundstykke til vådsugning NW 60 nelse. Derfor skal beholderen tømmes og (best.nr. 6.903-356) gøres ren. til restfri vådsugning på glatte gulve så som •...
  • Page 73 5.951-556 7. Vedligehold Sådan vedligeholdes og rengøres støvsu- geren. Harmonikafilter OBS.: Træk stikket ud af stikkontakten, før vedlige- (best.nr. 6.904-068) holdelsesarbejdet påbegyndes. Sådan renses og udskiftes harmonikafilteret. • Tag harmonikafilteret ud og bank det af. Filterpose (best.nr. 6.904-072 - 5 stk.). Sådan skiftes filterposen ud, når den er fuld.
  • Page 74 5.951-556 • Filteret skal kun skiftes ved fastsiddende Smudsbeholder snavs, som ikke kan vaskes af. Luk op for beholderen, tag motorhuset af, tøm • Et beskadiget filter skal skiftes ud. smudsbeholderen og vask den, hvis det er til- trængt. • Sæt filteret på plads igen. Tilbehør Sugeslange, sugerør og mundstykker kan spu- les rene med vand.
  • Page 75: Afhjælpning Af Fejl

    5.951-556 8. Afhjælpning af fejl Sådan kan De selv løse eventuelle problemer. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Støvsugeren vil ikke Der er ingen spænding på Check sikring, kabel, stikprop starte og stikkontakt For høj vandstand i Tøm beholderen; tryk på beholderen, støvsugeren start/stop-knappen to gange.
  • Page 76 5.951-556 1. Viktig 2. Tekniske data Før apparatet tas i bruk må du ta hensyn til føl- Nettilkopling gende: 1~50/60 Strømopptak • Ved skader under transporten må du straks Nettsikring(treg) gi beskjed til forhandleren. Ytelse (sugeturbin): 1200 • Tilbehøret må tas komplett ut av kartongen. 1000 •...
  • Page 77 5.951-556 3. Montering Slik monterer du universalsugeren. • Åpn begge låsene for beholderen og ta av • For tørrsuging fester du det vedlagte pappfilte- motorhuset. ret på den innvendige delen av slangen. - Hold bare filteret i kartongen. • Klapp beskyttelseskartongen over filterbeholde- ren.
  • Page 78 5.951-556 4. Klargjøring 5. Bruk Slik gjør du universalsugeren klar til drift. Slik bruker du universalsugeren best mulig. • Skyv slangen inn i koplingen til den går i inn- grep. Merk: Det flate foldefilteret må alltid bli stående i apparatet. Tørrsuging Det går lett å...
  • Page 79 5.951-556 Tilkopling for blåsing Munnstykkeutvalg Universalsugeren har også en tilkopling for blå- For valg av munnstykke i forhold til bruksområ- sing. de, se tabell. Slik går du fram: Anvendelses- Munnstykke Papier- • Åpn beskyttelsesdekselet. eksempel filterpose • Skyv slangen inn i blåsetilkoplingen til den går Innvendig i bil, Fugemunn- i inngrep.
  • Page 80 5.951-556 6. Oppbevaring Ytterligere praktisk tilleggsutstyr: • Slå av apparatet. • Vått støv vil i løpet av kort tid begynne å råt- - Våtsugemunnstykke NW 60 (best.nr. 6.903- ne. Tøm derfor støvbeholderen og rengjør 356) den. for flekkfri våtrengjøring av glatte gulv som fli- •...
  • Page 81 5.951-556 7. Stell Slik steller og rengjør du sugeren. Flatt foldefilter Viktig: (best.nr. 6.904-068) Før alle vedlikeholdsarbeider må du trekke støpselet ut av kontakten. Slik rengjør eller skifter du det flate foldefil- teret. • Åpn lokket over dekselet og vipp opp dekse- Papierfilterbeholder let.
  • Page 82 5.951-556 • Bare ved hardnakket smuss som ikke lar seg Støvbeholder vaske vekk, skal filteret skiftes. Åpn låsen for beholderen, ta av motorhuset, tøm • Hvis filteret er skadet, må man alltid skifte fil- støvbeholderen og vask den om nødvendig. ter.
  • Page 83 5.951-556 8. Feilsøking Slik kan du selv rette opp eventuelle feil. Problem Mulig årsak Tiltak Apparatet starter ikke Ingen strømtilførsel For høy vannstand i beholderen, sugeren slår seg automatisk av Dårlig sugekraft Filteret, munnstykket, slangen Kontroller, rengjør om eller rørstykket tilstoppet; nødvendig indikeres ved en pipelyd Papirfilteret eller...
  • Page 84: Viktiga Anvisningar

    5.951-556 1. Viktiga anvisningar 2. Tekniska data Innan Ni börjar använda dammsugaren skall Nätanslutning följande punkter beaktas: 1~50/60 Strömupptagning • Vid transportskador skall Er återförsäljare ge- Nätsäkring (trög) nast underrättas. Effekt (sugfläkt): 1200 Watt • Tag allt tillbehöret komplett ut ur kartongen. 1000 Watt •...
  • Page 85 5.951-556 3. Första monteringen Så monterar Ni Er dammsugare. • Båda behållar-låsen öppnas och motorhöljet • För torrsugning sätts bifogade dammbehål- lyfts av. lare på sugröret. - Dammbehållaren hålls enbart på kartongen. • Fäll skyddskartongen över dammbehållaren. • Smutsbehållaren ställs upp omvänt. •...
  • Page 86 5.951-556 4. Idrifttagning 5. Användning Så gör Ni Er dammsugare driftklar. Så här använder Ni Er dammsugare optimalt. • Skjut in slangen i anslutningen tills den snäpper på plats. Observera: Dragspelsfiltret skall alltid vara monterat i dammsugaren. Torrsugning Torr smuts kan utan problem sugas upp med eller utan dammbehållaren.
  • Page 87 5.951-556 Val av munstycke Fläktanslutning Vilket munstycke som passar var framgår av Er dammsugare har även en fläktanslutning. nedanstående tabell. Så gör man: • Skyddslocket öppnas. Användnings- Munstycke Damm exempel behåll • Slangen skjuts in i fläktanslutningen tills den snäpper i. I bilen, Fogmunstyc möbelstoppning,...
  • Page 88 5.951-556 6. Förvaring Ytterligare praktiska specialtillbehör : • Dammsugaren stängs av. • Våt smuts utvecklar efter kort tid skämda äm- - Våtsugningsmunstycke NW 60 nen. Därför bör smutsbehållaren tömmas och (beställn.-nr. 6.903-356) rengöras. För problemfri våtsugning på släta golv såsom •...
  • Page 89 5.951-556 7. Skötselanvisningar Så sköter och rengör Ni Er dammsugare. Dragspelsfilter Observera: Före alla underhållsarbeten skall nätsladden (beställn.-nr. 6.904-068) dras ut ur vägguttaget. Så rengörs eller byts dragspelsfiltret. • Öppna lockspärren och fäll upp locket. Dammbehållare (beställn.-nr. 6.904-072 - 5 St.). Så...
  • Page 90 5.951-556 • Byt endast filter vid svår nedsmutsning, som Smutsbehållare inte kan tvättas bort. Behållar-låset öppnas, motorhöljet tas av, smuts- • Är filtret skadat skall ovillkorligen ett nytt filter behållaren töms och tvättas vid behov av. användas. • Filtret sätts åter på plats. Tillbehör Slang, sugrör, munstycken kan spolas med vat- ten.
  • Page 91 5.951-556 8. Felsökning Så kan man själv åtgärda eventuella uppträdande fel. Möjlig orsak Åtgärd Dammsugaren startar Ingen elektrisk ström för hög Kontrollera säkring, sladd, inte vattennivå i behållaren, kontakt och vägguttag dammsugaren stängs Töm behållaren; Aktivera automatisk av strömbrytaren två gånger Sugkraften försvagas Filter, munstycke, slang eller Kontrollera och rengör vid...
  • Page 92: Tärkeitä Ohjeita

    5.951-556 1. Tärkeitä ohjeita 2. Tekniset tiedot Pitäkää ennen käyttöönottoa mielessänne seu- Verkkoliitäntä raavat seikat: 1~50/60 Virrankulutus • Ilmoittakaa myyjälle heti, jos toteatte laittees- Sulake (hidas) sa kuljetuksen aikana syntyneitä vaurioita. Teho (imuturbiini): • Tyhjentäkää pakkauksesta kaikki imuriin ku- 1200 Watt uluvat laitteet.
  • Page 93 5.951-556 3. Ensiasennus Näin kokoatte imurinne: • Avatkaa molemmat säiliön lukitukset ja nos- • Painakaa mukana seuraava paperinen pöly- takaa moottoriosan kansi ylös. pussi paikoilleen imuletkun istukkaan kuivaa imurointia varten. - Tarttukaa pölypussiin vain pahviosasta. • Kääntäkää suojapahvi pölypussin päälle. •...
  • Page 94 5.951-556 4. Käyttöönotto 5. Käyttö Näin saatte imurinne käyttövalmiiksi: Näin käytätte imurianne parhaalla mahdolli- sella tavalla: • Työntäkää imuletku imuistukkaan, kunnes se Lamellisuodatinta ei saa poistaa Huom.! kiinnittyy paikoilleen. imurista. Kuivaimurointi Voitte imuroida kuivaa likaa pölypussia käyttä- en tai sitä ilman. Suosittelemme kuitenkin, että...
  • Page 95 5.951-556 Puhallusliitäntä Suuttimen valinta Katso käyttötaulukosta, mikä suutin sopii käyt- Imurinne on varustettu myös puhallusliitännällä. tökohteeseen. Se tehdään näin: Käyttöesimerkki Suutin Paperinen • Avatkaa suojalevy. pölypussi • Työntäkää imuletku puhallusliitäntään siten, Auton sisätilat, Rakosuutin kyllä että se kiinnittyy paikoilleen. tekstiili-istuimet, matot Höyläyslastut / Karkean lian sahanpurut...
  • Page 96 5.951-556 Muita käytännöllisiä 6. Säilytys lisävarusteita: • Katkaiskaa imurista virta. • Kosteassa liassa mätäneminen alkaa hyvin - Lattiasuutin NW 60 (til.-n:o 6.903-356) lyhyessä ajassa. Siksi likasäiliö pitää aina märkäimurointiin sileillä lattiapinnoilla kuten la- käytön jälkeen tyhjentää ja puhdistaa. atat, klinkkerit, linoli ja betoni. •...
  • Page 97 5.951-556 7. Hoito-ohjeita Näin hoidatte imurianne ja puhdistatte sen. Lamellisuodatin Huom.!: (tilausnro 6.904-068) Irroittakaa sähköpistike pistorasiasta aina Näin puhdistatte tai vaihdatte lamellisuo- ennen huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä. dattimen. • Avatkaa kannen Ülukitus ja nostakaa kansi ylös. Paperinen pölypussi (tilausnro 6.904-072 - 5 kpl). Näin vaihdatte täysinäisen pölypussin: •...
  • Page 98 5.951-556 • Suodatin on ehdottomasti vaihdettava, jos se Likasäiliö on rikkoutunut. Avatkaa säiliön lukitus ja nostakaa moottoriosa • Suodatin on vaihdettava vain, jos siinä on sit- pois. Tyhjentäkää likasäiliö ja peskää se tarpeen keää likaa, jota pesemälläkään ei saa pois. vaatiessa.
  • Page 99 5.951-556 8. Häiriön poisto Näin pystytte itse korjaamaan mahdollisesti ilmenevät toimintahäiriöt Häiriö Mahd. aiheuttaja Toimenpide Imuri ei käynnisty Ei sähkövirtaa Tarkistakaa sulake, johto, pistoke ja pistorasia Säiliössä liikaa vettä imuri Tyhjentäkää säiliö; painakaa kytkeytyy automaattisesti kaksi kertaa virtakytkintä. pois päältä Imuteho heikkenee Suodatin, suutin, imuletku tai Tarkistakaa ja tarpeen...
  • Page 100: Műszaki Adatok

    Magyar 5.951-556 2. Műszaki adatok 1. Fontos utalások Az üzembehelyezés előtt kérjük, vegye figyelembe hálózati csatlakozás a következő pontokat: 1~50/60 • Szállítás közben keletkezett károk esetén kér- áramfelvétel jük, azonnal értesítse a kereskedőjét. hálózati biztosíték (lassú) • Az összes tartozékot vegye ki a dobozból. teljesítmény (szívómotor) 1000 teljesítmény P MAX...
  • Page 101 Magyar 5.951-556 3. Első összeszerelés A szívókészüléket a következőképpen kell ös- • A szárazon történő szíváshoz a mellékelt papír szeszerelni. szűrőzsákot a szívócsőcsonkra rádugni. • A tartály mindkét zárját nyitni és a motorházat A szűrőt eközben csak a karton résznél megfo- leemelni.
  • Page 102: Üzembe Helyezés

    Magyar 5.951-556 4. Üzembehelyezés 5. Üzemeltetés A szívókészüléket a következőképpen helyez- A szívókészüléket a következőképpen hasz- ze üzembe nálhatja a legjobban. • A szívótömlőt a csatlakozóba tolni, míg be nem Megjegyzés: A lapos harmonikaszűrőnek pattan. mindig a szívókészülékben kell maradnia. Száraz anyagok felszívása Száraz szennyeződést papír szűrőzsákkal is és anélkül is egyaránt gond nélkül fel lehet szívni.
  • Page 103 Magyar 5.951-556 A szívófej kiválasztása Légfúvó-csatlakozás Melyik szívófejet mire lehet használni, lásd a fel- A szívókészülék egy légfúvó-csatlakozással is ren- használási táblázatot. delkezik. Használata: felhasználás például szívófej papír szűrőzsák • Védőburkolatot kinyitni. • A szívótömlőt a fúvó-csatlakozóba betolni, hogy autó belsőtér, keskeny szívófej igen bepattanjon.
  • Page 104 Magyar 5.951-556 6. Tárolás További praktikus tartozékok: • A szívókészüléket kikapcsolni. • A nedves szennyeződés rövid idő alatt me- - folyadékszívófej NW 60 (rend.sz. 6.903-356) grothad. Ezért ürítse ki és tisztítsa ki a szemé- ttartályt. Folyadékok maradéktalan felszívásához sima padlókhoz, pl. kövezett padló, klinkertégla, •...
  • Page 105 Magyar 5.951-556 7. A szívókészülék ápolása A szívókészüléket a következőképpen ápolhatja és tisztíthatja. Lapos harmonikaszűrő Figyelem: Minden karbantartó munka előtt húzza ki a ( rend.sz. 6.904-068 ) hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból. A lapos harmonikaszűrőt a következőképpen tisztíthatja vagy cserélheti ki. Papír szűrőzsák •...
  • Page 106 Magyar 5.951-556 • A szűrőt csak akkor kell kicserélni, ha a Szeméttartály szennyeződés mosással sem távolítható el. A tartály zárját kinyitni, a motorházat leemelni, a sze- • Ha a szűrő megsérült, feltétlenül cserélje ki. méttartályt kiüríteni, és szükség esetén kimosni. •...
  • Page 107 Magyar 5.951-556 8. Hibaelhárítás Az esetleg fellépő hibákat a következőképpen tudja egyedül is megjavítani. Hiba Lehetséges ok Elhárítás szívókészülék nem indul be nincs feszültség biztosítékot, kábelt, csatlakozót és dugaszolóaljzatot ellenőrizni túl magas vízszint a tartályban, a tartályt kiüríteni; kapcsológombot szívókészülék automatikusan kikapcsol kétszer megnyomni szívóhatás csökken szűrő, szívófej, szívótömlő...
  • Page 108: Důležitá Upozornění

    Česky 5.951-556 1. Důležitá upozornění 2. Technické údaje Před uvedením do provozu dodržujte prosím nás- Proudová přípojka ledující body: 1~50/60 • Při poškozeních způsobených dopravou, uvě- Příkon proudu domte prosím okamžitě Vašeho obchodníka. Síťová pojistka (setrvačná) • Vyjměte z kartonu kompletní příslušenství. Výkon (sací...
  • Page 109 Česky 5.951-556 3. První montáž Takto smontujete Váš vysavač. • Otevřete oba uzávěry nádoby a zvedněte motor • K suchému vysávání nastrčte přiložený papírový s krytem. filtrační pytel na sací hrdlo. - Filtr přitom držte pouze za karton. • Ochranný karton sklopte přes filtr. •...
  • Page 110: Uvedení Do Provozu

    Česky 5.951-556 4. Uvedení do provozu 5. Použití Takto připravíte Váš vysavač k provozu. Takto budete Váš vysavač optimálně využívat. • Nasávací hadici zastrčte do přípojky, až zaskočí. Upozornění: Plochý skládaný filtr musí vždy zůstat zabudován ve vysavači. Vysávání zasucha Suchou nečistotu můžete bez problémů...
  • Page 111 Česky 5.951-556 Přípojka dmychadla Volba trysek Váš vysavač má také přípojku pro dmychadlo. Jakou trysku pouťijete pro danou č innost, viz ta- bulka pouťití. Takto se připojí: • Otevřete ochrannou klapku. • Nasaďte nasávací hadici do vyfukovacího otvoru Příklady pouťití Tryska Papírový...
  • Page 112 Česky 5.951-556 6. Uskladnění Další praktické speciální příslušenství: • Vysavač vypněte. • Vlivem mokré nečistoty vznikají po krátké době - Sací tryska pro sání zamokra NW 60 (obj.č . plísně. Proto vždy nádobu na nečistoty vyprázd- 6.903-356). něte a vyčistěte. K bezezbytkovému sání...
  • Page 113 Česky 5.951-556 7. Pokyny k udržování Takto Váš vysavač udržujte a čistěte. Plochý skládaný filtr Pozor: Před veškerými údržbovými pracemi vy- (Obj.č. 6.904-068) táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Takto vyčistíte nebo vyměníte plochý skládaný filtr. Papírový filtrační pytel • Otevřete uzávěr víka a víko vyklopte. (obj.č.
  • Page 114 Česky 5.951-556 • Filtr vyměňte pouze při pevně ulpívajících neči- Nádoba na nečistoty stotách, které se nedají vyprat. Otevřete uzávěr nádoby, sejměte motor s krytem, • Poškozený filtr bezpodmínečně nahraďte no- nádobu na nečistoty vyprázdněte a v případě potře- vým. by vymyjte.
  • Page 115: Pomoc Při Poruchách

    Česky 5.951-556 8. Pomoc při poruchách Takto můžete event. vzniklé poruchy sami odstranit. Porucha Možná příčina Odstranění Vysavač neběží. Není napájecí napětí. Přezkoušejte pojistku, kabel, zástrčku a zásuvku. Příliš vysoký stav vody v nádobě, vysavač Vyprázdněte nádobu; dvakrát zapněte automaticky vypíná. vypínač...
  • Page 116: Pomembni Napotki

    5.951-556 2 . Tehnični podatki 1. Pomembni napotki Pred pripravo za uporabo se ravnajte po nasled- Električna napetost njih točkah: 1~50/60 • O poškodbah, ki so nastale med transportom, takoj obvestite vašega prodajalca. mrežna varovalka (počasna) moč sesalne turbine 1000 •...
  • Page 117: P Rva Montaža

    5.951-556 3 . P rva montaža Tako sestavite svoj sesalnik: • Oba zapaha za prekat za smeti odpnite in odpri- • Za suho sesanje nataknite priloženo papirnato te pokrov za motor. vrečko na sesalni opornik. - Pri tem držite filter le za karton. •...
  • Page 118: Priprava Pred Uporabo

    5.951-556 4. Priprava pred uporabo 5. Uporaba Tako pripravite sesalnik za delovanje. Tako uporabite vaš sesalnik najbolje: • Sesalno cev porinite v priključek na sesalniku, Opozorilo: Gubasti filter mora biti vedno da se zaskoči. vstavljen v sesalnik. Suho sesanje Suhe smeti lahko sesate z vstavljeno papirnato vrečko ali pa brez.
  • Page 119: Poseben Pribor

    5.951-556 Izbor šob Priključek za odpihavanje Katera šoba je primerna za kakšen namen, je Vaš sesalnik ima tudi priključek za odpihavanje. opisano v naslednji tabeli. Tako ga priključimo: • Odpremo zaščitni pokrov. Primer uporabe Šoba Papirna • Sesalno cev privijemo na priključek za odpiha- vrečka vanje, tako da se zaskoči.
  • Page 120 5.951-556 6 . S h ranjevanje Nadaljnji praktični dodatki: • Sesalnik izključite. • Ker mokra umazanija kmalu začne gniti, izpraz- - šoba za mokro sesanje NW 60 (naročilna št. nite zbiralnik za smeti in ga dobro operite. 6.903-356). Za mokro sesanje berz ostankov •...
  • Page 121: N Avodila Za Nego

    5.951-556 7. N avodila za nego Tako negujete in čistite svoj sesalnik. Gubasti filter Opozorilo: (naročilna št. 6.904-068) Pred vsakim vzdrževalnim delom na napravi izvlecite električni kabel iz vtičnice. Gubasti filter se očisti in izmenja n sledeči način: Papirna filtrska vrečka •...
  • Page 122 5.951-556 • Filter izmenjajte le, če je zamazan s trdovratno Zbiralnik za umazanijo umazanijo, ki jo je nemogoče sprati pod tekočo Odpnite zapah za zbiralnik, odvzemite pokrov mo- vodo. torja in zbiralnik izpraznite ter, če je potrebno, ga • Če je filter poškodovan, ga zamenjajte na vsak tudi izperite.
  • Page 123 5.951-556 8 . Pomoč ob motnjah S pomočjo te tabele lahko lažje motnje odpravite sami. Motnja Mogoči vzroki Odprava motenj sesalnik ne deluje ni električne napetosti preverite varovalko, kabel, vtič in vtičnico. previsok nivo vode v zbiralniku, izpraznite zbiralnik, dvakrat sesalnik se samodejno izključi pritisnite na vključno stikalo sesalna moč...
  • Page 124: Ważne Wskazówki

    Polski 5.951-556 1. Ważne wskazówki 2. Dane techniczne Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na poniższe punkty: Przyłącze sieciowe • W przypadku stwierdzenia szkód powstałych w cza- 1~50/60 sie transportu proszę natychmiast zawiadomić Was- Prąd pobierany zego sprzedawcę. Bezpiecznik sieciowy • Kompletne wyposażenie urządzenia wyjąć...
  • Page 125 Polski 5.951-556 3. Pierwszy montaż Odkurzacz należy zmontować w następujący • Do zasysania suchych zanieczyszczeń załączony sposób: filtr papierowy nałożyć na króciec zasysający. • Oba zamki zbiornika otworzyć i unieść pokrywę - Przy tym przytrzymać filtr tylko za karton. silnika. •...
  • Page 126 Polski 5.951-556 4. Uruchomienie 5. Zastosowanie Odkurzacz należy przygotować do pracy w O d k u r z a c z s t o s u j e s i ę o p t y m a l n i e w następujący sposób: następujący sposób: •...
  • Page 127: Hamulec Postojowy

    Polski 5.951-556 Wybór ssawek Przyłącze dmuchawy Jaką ssawkę należy zastosować do danego rodza- Pański odkurzacz wyposażony jest również w ju pracy patrz tabela zastosowań. przyłącze dmuchawy. Należy to wykonać następująco: Przykłady zastosowa- Ssawka Filtr • Otworzyć klapę ochronną. papierowy • Wąż ssący wsunąć do przyłącza dmuchawy aż do zaskoczenia.
  • Page 128 Polski 5.951-556 6. Przechowywanie Kolejne praktyczne części • Odkurzacz wyłączyć. wyposażenia dodatkowego: • W mokrych zanieczyszczeniach rozwija się w krótkim czasie pleśń. Dlatego należy opróżnić i wyczyścić zbiornik brudu. - Ssawka do zasysania mokrego, średnica • P o z a s y s a n i u l e p k i c h c i e c z y w y m y ć nominalna 60 (numer do zamówienia 6.903- wyposażenie.
  • Page 129 Polski 5.951-556 7. Wskazówki dotyczące czyszczenia i konserwacji Czyszczenie i konserwację odkurzacza przeprowadza się w następujący sposób: Płaski filtr fałdowany Uwaga: Przed przystąpieniem do przeglądu i kon- (numer do zamówienia 6.904-068) serwacji należy wyciągnąć wtyczkę z Czyszczenie lub wymianę płaskiego filtra gniazdka sieciowego.
  • Page 130 Polski 5.951-556 • Tylko wtedy, gdy zabrudzenia są stwardniałe i Zbiornik brudu nie dadzą się wymyć, należy filtr wymienić. Zamek zbiornika otworzyć, obudowę silnika zdjąć, • Jeśli filtr jest uszkodzony należy koniecznie użyć zbiornik brudu opróżnić i jeśli to konieczne wymyć. nowy filtr.
  • Page 131 Polski 5.951-556 8. Pomoc w razie zakłóceń Ewentualne zakłócenia w pracy urządzenia możecie Państwo sami usunąć w następujący sposób: Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Odkurzacz nie włącza się Brak napięcia elektrycznego Za wysoki poziom wody w zbiorniku, odkurzacz wyłącza się automatycznie Sprawdzić...
  • Page 132 2000 E 1.892-121.0 6.901-016.0 6.902-042.0 6.902-042.0 6.904-072.0 6.900-226.0 6.904-068.0 5.324-022.0 6.903-234.0 5.042-568.0 5.324-021.0 5.042-568.0 4.515-016.0 6.903-258.0 04/95...
  • Page 133 Via Elvezia 4 031 - 57 73 00 21050 Cantello (VA) 03 32 / 848 - 99 88 77 Kärcher AG Karcher Asia Pacific Pte Ltd Industriestraße 16 30 Toh Guan Road Singapore 8108 Dällikon Karcher Limited #07-05 ODC Building...

Table of Contents