Kärcher K 5.80 M Manual
Hide thumbs Also See for K 5.80 M:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Geräteabbildung / Lieferumfang
    • Illustration de L'appareil / Étendue de la
    • Figur Af Maskinen / Leveringsomfang
    • Apparatfigur / Leveringsomfang
    • Bild Av Aggregat / Leveransinnehåll
    • Laitekuvaus / Toimituslaajuus
    • Απεικόνιση Μηχανημάτων / Περιεχόμενα
    • Készülékábra / Szállítási Terjedelem
    • Vyobrazení Zařízení / Rozsah Dodávky
    • Slika Naparave / Dobavni Obseg
      • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
  • Français

    • Consignes Générales
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
      • Alimentation en Eau
    • Entretien Et Maintenance
    • Assistance en Cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration CE
      • Italiano
  • Dutch

    • Algemene Instructies
    • Veiligheidsinstructies
    • Bediening
    • Onderhoud
    • Hulp Bij Storingen
    • CE-Verklaring
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Indicaciones Generales
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
      • Suministro de Agua
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
  • Português

    • Instruções Gerais
    • Avisos de Segurança
    • Manuseamento
    • Conservação E Manutenção
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Dados Técnicos
    • Declaração CE
  • Dansk

    • Generelle Henvisninger
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Hjælp Ved Fejl
    • Overensstemmelseserklæring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Generelle Merknader
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Betjening
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Fare
    • Feilretting
    • CE-Erklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Allmänna Hänvisningar
    • Säkerhetsanvisningar
    • Handhavande
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • CE-Försäkran
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Yleisiä Ohjeita
    • Turvaohjeet
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • CE-Todistus
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χειρισμός
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Δήλωση Συμμόρφωσης CE
      • Türkçe
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Управление
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Заявление О Соответствии Требованиям СЕ
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Általános Megjegyzések
    • Biztonsági Tanácsok
    • Használat
    • Ápolás És Karbantartás
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • CE-Nyilatkozat
    • Műszaki Adatok
  • Čeština

    • Obecná Upozornění
      • Čeština
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • ES Prohlášení O Shodě
    • Technické Údaje
  • Slovenščina

    • Splošna Navodila
      • Slovenščina
    • Varnostna Navodila
    • Uporaba
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • CE Izjava
      • Polski
      • Româneşte
      • Slovenčina
      • Hrvatski
      • Srpski
    • Tehnični Podatki
  • Eesti

    • Üldmärkusi
      • Eesti
    • Ohutusalased Märkused
    • Käsitsemine
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Abi Häirete Korral
    • CE-Vastavusdeklaratsioon
    • Tehnilised Andmed
  • Latviešu

    • Vispārējas Piezīmes
      • Latviešu
    • Drošības NorāDījumi
    • Apkalpošana
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • CE Deklarācija
      • Lietuviškai
      • Правила Безпеки
      • Експлуатація
      • Догляд Та Технічне Обслуговування
      • Допомога У Випадку Неполадок
      • Технічні Характеристики
      • Заява Про Відповідність Вимогам CE
    • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
K 5.80 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-562.0
(01/08)
5
13
21
29
37
45
53
61
69
77
85
93
101
109
117
125
133
141
149
157
165
173
181
189
197
205
213

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 5.80 M

  • Page 1 K 5.80 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-562.0 (01/08)
  • Page 5: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Be- Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger triebsanleitung und handeln Sie danach. ausschließlich für den Privathaushalt: Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für – zum Reinigen von Maschinen, Fahr- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer zeugen, Bauwerken, Werkzeugen, auf.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- Netzstecker und Steckdose niemals mit öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, feuchten Händen anfassen. explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- die Netzanschlussleitung oder wichtige wenden, da sie die am Gerät...
  • Page 7 Zum Schutz vor zurückspritzendem Sicherheitseinrichtungen Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen. Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Vorsicht Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- Mindestens 30 cm Strahlabstand bei ändert oder umgangen werden. der Reinigung von lackierten Oberflä- chen einhalten, um Beschädigungen zu Geräteschalter vermeiden.
  • Page 8: Bedienung

    Abbildung Bedienung Transportgriff aufstecken und ver- schrauben. Gerätebeschreibung Abbildung Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Aufbewahrung für Zubehör montieren. ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Abbildung Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- Transportschäden bitte Ihren Händler. le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Abbildungen siehe Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Ausklappseite!
  • Page 9 ser z. B. aus Regentonnen oder Teichen Hebel der Handspritzpistole loslassen. geeignet (Maximale Ansaughöhe siehe Strahlrohr auf die gewünschte Stellung technische Daten). drehen. Kärcher-Saugschlauch mit Rück- Strahlrohr mit Dreckfräser schlagventil mit Wasser füllen, an Was- Für hartnäckige Verschmutzungen. seranschluss schrauben und in Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel Regentonne hängen.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- Pflege und Wartung nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- ten „0/OFF“. Gefahr Handspritzpistole in Aufbewahrung für Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Handspritzpistole stecken. das Gerät ausschalten und den Netzste- cker ziehen. Betrieb beenden Wartung Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Gerät undicht Hilfe bei Störungen Eine geringe Undichtheit des Gerätes Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe ist technisch bedingt. Bei starker Un- der folgenden Übersicht selbst beheben. dichtheit den autorisierten Kunden- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den dienst beauftragen. autorisierten Kundendienst.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 230-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,1 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 10 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
  • Page 13: General Information

    Dear Customer, Environmental protection Please read and comply with these instructions prior to the in- The packaging material can be recy- itial operation of your appliance. Retain cled. Please do not place the packag- these operating instructions for future refer- ing into the ordinary refuse for disposal, but ence or for subsequent possessors.
  • Page 14: Safety Instructions

    oil. The spray mist thus generated is Safety instructions highly inflammable, explosive and poi- sonous. Do not use acetone, undiluted Danger acids and solvents as they are aggres- Never touch the mains plug and the sive towards the materials from which socket with wet hands.
  • Page 15: Operation

    Caution Operation Observe a distance of at least 30 cm when using the jet to clean painted sur- Description of the Appliance faces to avoid damaging paintwork. Never leave the appliance unattended When unpacking the product, make sure when it is in operation. that no accessories are missing and that Make sure that the power cable or ex- none of the package contents have been...
  • Page 16: Before Startup

    This high-pressure cleaner is suited to work Before Startup with the Kärcher suction hose with backflow valve (Optional accessory, order no. 4.440- Mount loose parts delivered with appliance 238) to draw in surface water, e.g. from wa- prior to start-up. ter butts or ponds (see specifications for Illustrations on Page 4 max.
  • Page 17: Interrupting Operation

    Spray lance with pressure regulation Interrupting operation Carrying out the most common cleaning tasks. The work pressure can be stageless- Release the lever on the trigger gun. ly regulated between "Min" and "Max". Illustration Release the lever on the trigger gun. Lock the lever on the trigger gun.
  • Page 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Finish operation Danger Caution Turn off the appliance and remove the Only separate the high-pressure hose from mains plug prior to any care and mainte- the hand spray gun or the appliance while nance work. there is no pressure in the system. After working with detergent, suspend Maintenance detergent suction hose in a container...
  • Page 19: Troubleshooting

    Appliance is leaking Troubleshooting Slight leakage from the appliance pump You can rectify minor faults yourself with is normal. If the leakage increases con- the help of the following overview. tact the authorized customer service. If in doubt, please consult the authorized No detergent infeed customer service.
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage 230-240 basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,1 kW construction as well as in the version put Mains fuse (slow-blow) 10 A...
  • Page 21: Consignes Générales

    Cher client, – avec des accessoires, pièces de re- Lisez attentivement ce mode change et détergents homologués par d’emploi avant la première utili- Kärcher. Veuillez respecter les consi- sation de l’appareil et respectez les con- gnes livrées avec les détergents. seils y figurant.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Ne jamais aspirer des liquides conte- Consignes de sécurité nant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exem- Danger ple de l’essence, du diluant pour peintu- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- re ou du fuel ! Le nuage de se de courant avec des mains humides.
  • Page 23: Utilisation

    L’appareil ne doit jamais être utilisé si Dispositifs de sécurité d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins Attention que ces personnes ne portent des vête- Le but des dispositifs de sécurité est de ments de protection. protéger l'utilisateur.
  • Page 24: Alimentation En Eau

    inclus dans la fourniture Raccordement à la conduite d'eau du accessoires possibles réseau public Accessoires en option Respecter les prescriptions de votre socié- Les accessoires spéciaux élargissent le té distributrice en eau. champ d'action de votre appareil. Vous Données de raccordement, voir plaque si- trouverez de plus amples informations gnalétique / caractéristiques techniques chez votre revendeur Kärcher.
  • Page 25 Mise en service Travail avec le détergent Nous recommandons l'assortiment de pro- Attention duits d'entretien et de nettoyage Kärcher, Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pres- adaptés à chaque type de nettoyage. De- sion si le robinet d’eau est fermé, un fonc- mandez des conseils ou des informations.
  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Fin de l'utilisation Danger Attention Avant tout travail d'entretien et de mainte- Séparer le tuyau haute pression de la poi- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement brancher la fiche secteur. quand il n'y a pas de pression dans le sys- tème.
  • Page 27: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Fluctuations de pression importantes Nettoyer la buse à haute pression : Il est possible de résoudre des pannes Ôtez les salissures situées dans l'orifice sans trop grande gravité en utilisant la liste de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- suivante.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 230-240 conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 2,1 kW mise sur le marché...
  • Page 29: Italiano

    Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli guire queste istruzioni per l'uso. Conserva- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti re le presenti istruzioni per l'uso per domestici, ma consegnati ai relativi centri di consultarle in un secondo tempo o per dar- raccolta.
  • Page 30 Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Norme di sicurezza venti o acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno parte per es. benzina, diluenti Pericolo per vernici o gasolio. La nebbia di pol- Non toccare mai la spina e la presa con verizzazione è...
  • Page 31 Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o Dispositivi di sicurezza di sporco indossare indumenti e occhia- li di protezione adatti. Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote- Attenzione zione dell'utente e non devono essere mo- Mantenere una distanza minima di 30 dificati o essere utilizzati al di fuori della loro cm del getto durante la pulizia di super- funzione.
  • Page 32 Figura Inserire la custodia della pistola a spruzzo. Descrizione dell’apparecchio Figura Durante il disimballaggio controllare l'even- Introdurre ed avvitare la maniglia per il tuale mancanza di accessori o la presenza trasporto. di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri- Figura scontrino danni dovuti al trasporto, informa- Montare la custodia degli accessori.
  • Page 33 Avviso: Quando si rilascia la leva, l'appa- Aspirazione di acqua da contenitori recchio si spegne. L’alta pressione nel si- aperti stema resta invariata. Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- Lancia con regolazione della pressione ne Kärcher con valvola di non ritorno (ac- (Vario Power) cessoro speciale, N.
  • Page 34 Cura e manutenzione Interrompere il funzionamento Pericolo Rilasciare la leva della pistola a spruz- Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- Figura re la spina. Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Durante pause di lavoro prolungate (più Manutenzione di 5 min.) spegnere anche l'apparec- chio „0/OFF“.
  • Page 35 Guida alla risoluzione dei Forti variazioni di pressione guasti Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- vere con un ago lo sporco dai fori degli Piccoli guasti o disfunzioni possono essere ugelli e sciacquare con acqua dalla par- eliminati seguendo le seguenti istruzioni. te anteriore.
  • Page 36 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 230-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 2,1 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 37: Algemene Instructies

    Beste klant, – met door Kärcher goedgekeurde acces- Gelieve vóór het eerste gebruik soires, onderdelen en reinigingsmidde- van uw apparaat deze gebruiks- len. Neem de aanwijzingen die bij de aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. reinigingsmiddelen gevoegd zijn, in Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later acht.
  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- Pak de stekker en wandcontactdoos bruik geen aceton, onverdund zuur of nooit met vochtige handen beet. oplosmiddel, omdat die de materialen Neem het apparaat niet in bedrijf als de aantasten die in het apparaat zijn ver- netaansluiting of belangrijke onderde-...
  • Page 39 Draag de juiste beschermende kleding Veiligheidsinrichtingen en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- Voorzichtig ming van de gebruiker en mogen niet wor- Houd minstens 30 cm straalafstand aan den gewijzigd of omzeild. bij het reinigen van gelakte oppervlak- ken, teneinde beschadigingen te ver- Apparaatschakelaar mijden.
  • Page 40: Bediening

    Afbeelding Bediening Transportgreep aanbrengen en vast- schroeven. Beschrijving apparaat Afbeelding Controleer bij het uitpakken de inhoud van Houder voor accessoires monteren. de verpakking op ontbrekende toebehoren, Afbeelding of beschadigingen. Neem bij transport- Hogedrukslang in handspuitpistool ste- schades contact op met uw leverancier. ken tot die hoorbaar vastklikt.
  • Page 41 Instructie: Wanneer de hendel opnieuw Water aanzuigen uit open reservoirs wordt losgelaten, schakelt het apparaat op- Deze hogedrukreiniger is met de Kärcher- nieuw uit. Hogedruk blijft in het systeem be- zuigslang met terugslagklep (speciale ac- houden. cessoires, bestelnr. 4.440-238) geschikt Straalpijp met drukregeling (Vario Power) voor het opzuigen van oppervlaktewater Voor de meest courante reinigingstaken.
  • Page 42: Onderhoud

    Stroomleiding, hogedrukslang en ac- Aanbevolen reinigingsmethode cessoires aan het apparaat opbergen. Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid Onderhoud op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdrogen!). Gevaar losgekomen vuil met hogedrukstraal af- Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- spoelen. zaamheden altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact Werking onderbreken trekken.
  • Page 43: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Sterke drukschommelingen Hogedruksproeier reinigen: Verontrei- Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met nigingen met een naald uit het gat van behulp van het volgende overzicht. de sproeier verwijderen en met water Bij twijfel neemt u contact op met de be- naar voren toe uitspoelen.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- Stroomaansluiting de machine door haar ontwerp en bouwwij- Spanning 230-240 ze en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,1 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 10 A...
  • Page 45: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: – con los accesorios, repuestos y deter- Antes de poner en marcha por gentes autorizados por Kärcher. Tenga primera vez el aparato, lea el en cuenta las indicaciones que incluyen presente manual de instrucciones y siga los detergentes. las instrucciones que figuran en el mismo.
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    máticos. Los neumáticos de vehículo y Indicaciones de seguridad las válvulas de neumáticos deteriora- dos suponen un peligro mortal. Al efec- Peligro tuar la limpieza, aplique el chorro a una No toque nunca el enchufe de red o la distancia mínima de 30 cm. toma de corriente con las manos moja- No aspire nunca líquidos que conten- das.
  • Page 47: Manejo

    a las personas que se encuentren en las gentes o sustancias químicas puede proximidades cuando use el aparato. menoscabar la seguridad del aparato. No utilizar el aparato cuando se en- Dispositivos de seguridad cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Precaución Póngase ropa y gafas protectoras ade- Los dispositivos de seguridad sirven para...
  • Page 48: Suministro De Agua

    14 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- Suministro de agua nual 15 Tecla para separar la manguera de alta De acuerdo con las normativas vi- presión de la pistola pulverizadora ma- gentes, está prohibido utilizar el nual aparato sin un separador de siste- 16 Manguera de alta presión ma en la red de agua potable.
  • Page 49 Desconectar la manguera de alta pre- Girar la lanza dosificadora a la posición sión de la conexión de alta presión del deseada. aparato. Lanza dosificadora con fresadora de Conectar el aparato „I/ON“ y hacerlo suciedad funcionar hasta que salga el agua sin Para las suciedades más difíciles de eliminar burbujas por la conexión de alta pre- No apto para trabajar con detergentes.
  • Page 50: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Interrupción del funcionamiento Peligro Suelte la palanca de la pistola pulveri- Apague el aparato y desenchufe la clavija zadora manual. de red antes de efectuar los trabajos de Figura cuidado y mantenimiento. Bloquear la palanca de la pistola pulve- rizadora manual.
  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería El aparato no arranca, el motor ronronea Causa: caída de tensión debida a que la Usted mismo puede solucionar las peque- red es débil o por el uso de cable de prolon- ñas averías con ayuda del resumen si- gación.
  • Page 52: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Toma de corriente na designada a continuación cumple, tanto Tensión 230-240 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 1~50 tructivo como a la versión puesta a la venta Potencia conectada 2,1 kW por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 53: Instruções Gerais

    Estimado cliente, – com acessórios, peças de reposição e antes da primeira utilização des- detergentes homologados por Kärcher. te aparelho leia o presente ma- Observe as indicações que acompa- nual de instruções e proceda conforme o nham os detergentes. mesmo. Guarde estas instruções de servi- Protecção do meio-ambiente ço para uso posterior ou para o seguinte proprietário.
  • Page 54: Avisos De Segurança

    sões mortais. Guardar pelo menos uma Avisos de segurança distância do jacto de 30 cm durante a limpeza de superfícies! Perigo Nunca aspirar líquidos com teores de di- Nunca tocar na ficha de rede e na toma- luentes ou ácidos e dissolventes não dilu- da com as mãos molhadas.
  • Page 55: Manuseamento

    Não utilizar o aparelho se outras pesso- Equipamento de segurança as se situarem no raio de acção da mesma, a não ser que estas utilizem Atenção vestuário de protecção. Os dispositivos de segurança protegem o Utilizar roupa de protecção e óculos de utilizador e não podem ser alterados ou co- protecção contra salpicos de água ou locados fora de serviço.
  • Page 56 16 Mangueira de alta pressão Aviso: sujidade na água pode danificar a 17 Escova de lavagem bomba de alta pressão e os acessórios. 18 Tubo de jacto com fresadora de sujida- Como meio de protecção é recomendado o filtro de água Kärcher (acessórios especi- 19 Lança com regulação da pressão (Va- ais, n.º...
  • Page 57 Colocação em funcionamento Trabalhar com detergentes Recomendamos o nosso programma Kär- Atenção cher de limpeza e de produto de conserva- Nunca ligar a máquina de lavar de alta ção conforme a limpeza que deseja pressão enquanto a torneira da água esti- efectuar.
  • Page 58: Conservação E Manutenção

    Desligar o aparelho Armazenamento Antes dum armazenamento prolongado, Atenção p.ex. durante o inverno: Separar apenas a mangueira de alta pres- Esvaziar toda a água do aparelho: ligar são da pistola pulverizadora manual ou do o aparelho sem a mangueira de alta aparelho se o sistema estiver livre de pres- pressão conectada e sem a alimenta- são.
  • Page 59: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Fortes variações de pressão Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, a sujidade da abertura do bocal com você mesmo pode eliminar pequenas ava- uma agulha e lave pela frente com rias.
  • Page 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 230-240 rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 2,1 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac- 10 A...
  • Page 61: Generelle Henvisninger

    Kære kunde Miljøbeskyttelse Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater Emballagen kan genbruges. Smid og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- ikke emballagen ud sammen med det gen til senere brug eller til senere ejere. almindelige husholdningsaffald, men afle- ver den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Page 62: Sikkerhedsanvisninger

    eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko materialer. Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Advarsel Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtil- Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
  • Page 63: Betjening

    Forsigtig Betjening Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lakerede overflader for at Beskrivelse af apparatet undgå lakskader. Lad aldrig højtryksrenseren være uden Kontroller pakningens indhold for manglen- opsyn, mens den er i drift. de tilbehør eller beskadigelser, når den Undgå...
  • Page 64 Stik vandslangen på højtryksrensernes Inden ibrugtagning tilkoblingsdel og slut den til vandhanen. Løse komponenter, som er vedlagt maski- Opsugning af vand fra åbne beholdere nen, skal før brugen monteres. Denne højtryksrenser er sammen med Kär- Se figurerne på side 4 cher-sugeslangen med kontraventil (eks- Figur tratilbehør, bestillingsnr.
  • Page 65 Drift Arbejde med rensemidler Passende til den respektive rengøringsop- Risiko gave anbefaler vi vores Kärcher-rengø- Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- rings- og plejemiddelprogram. Indhent råd tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. eller rekvirer information om emnet. Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- Træk rensemiddel-sugeslangen ud af stolgrebet og strålerøret.
  • Page 66: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Afbrydelse af driften Risiko Slip pistolgrebets håndtag. Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Figur der skal maskinen afbrydes og stikket træk- Brug Håndsprøjtepistolens greb. kes ud. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere arbejdspauser (mere end Vedligeholdelse 5 minutter). Sæt håndsprøjtepistolen i den påtænk- Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Page 67: Hjælp Ved Fejl

    Maskinen starter ikke, motoren brummer Frostbeskyttelse Årsag: Spændingstab på grund af et svagt strømnet eller hvis der bruges en forlæn- Forsigtig Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. gerledning. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost Træk først sprøjtepistolens greb ved hvis vandet ikke fuldstændigt bliver tømt. starten, sæt så...
  • Page 68: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklærin Strømtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 230-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 2,1 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Netsikring (træg) 10 A og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 69: Generelle Merknader

    Kjære kunde, Miljøvern Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første Materialet i emballasjen kan resirku- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- leres. Ikke kast emballasjen i hus- ne bruksveiledningen til senere bruk eller holdningsavfallet, men lever den inn til for annen eier.
  • Page 70: Sikkerhetsanvisninger

    nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare brukt i høytrykksvaskeren. Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Advarsel Ikke bruk høystrykksvaskeren når Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Page 71: Betjening

    Forsiktig! Betjening Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakkerte flater, for å unngå Beskrivelse av apparatet skader lakkskader. La aldri høytrykksvaskeren stå uten Kontroller ved utpakkingen at innholdet i oppsyn når den er i gang. pakken er komplett og uskadd. Kontakt din Pass på...
  • Page 72 Suging av vann fra åpen beholder Før den tas i bruk Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk De løse delen som følger apparatet skal med Kärcher sugeslange med tilbakeslags- monteres før det tas i bruk. ventil (spesialtibehør, bestillingsnr. 4.440- Se side 4 for illustrasjoner 238) for oppsuging av overflatevann f.eks.
  • Page 73 Anbefalt rengjøringsmetode Drift Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- re overflaten og la det virke (men ikke Fare Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- tørke). settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Spyl det oppløste smusset vekk med Sørg for at du står støtt, og holder godt fast høytrykksstrålen.
  • Page 74: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Frostbeskyttelse Fare Forsiktig! Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for innen service eller vedlikeholdsarbeider frost. påbegynnes. Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, dersom de ikke er tømt fullstendig for vann. Vedlikehold For å...
  • Page 75: Feilretting

    Feilretting Apparatet starter ikke, motoren brummer. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av Årsak: Spenningsbrudd pga. svakt strøm- følgende oversikt utbedre selv. nett eller ved bruk av skjøteledning. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Ved innkobling trekk først i hendelen på kundeservice.
  • Page 76: Tekniske Data

    Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Strømtilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 230-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 2,1 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 10 A Ved endringer på...
  • Page 77: Allmänna Hänvisningar

    Bäste kund, Miljöskydd Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- Emballagematerialen kan återvinnas. ningarna noggrant. Denna bruksanvisning Kasta inte emballaget i hushållsso- ska förvaras för senare användning eller porna utan för dem till återvinning. lämnas vidare om maskinen byter ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Page 78: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara och får ej ligga i vatten. Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget Olämpliga förlängningskablar kan vara med fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln ningskablar utomhus, med motsvaran- eller viktiga delar av aggregatet som de märkning och med tillräckligt...
  • Page 79: Handhavande

    sönderdragning eller liknande. Skydda Handhavande nätkabeln från värme, olja och vassa kanter. Beskrivning av aggregatet Alla strömförande delar i arbetsutrym- met måste skyddas mot vattenstrålen. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- Aggregatet får endast anslutas till ett hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- nätuttag som installerats av en elektri- försäljaren om skador uppkommit vid ker enligt IEC 60364.
  • Page 80 Suga upp vatten ur öppna behållare Före ibruktagande Denna högtryckstvätt är med Kärcher-sug- Montera de bifogade lösa delarna på ag- slang med backventil (specialtillbehör, be- gregatet innan det tas i drift. ställningnr. 4.440-238) lämpad att suga Figurer, se sida 4 upp ytvatten t.ex.
  • Page 81 Anmärkning:Därigenom tillsätts ren- Drift göringsmedelslösningen till vattenstrå- len vid körning. Fara P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- Rekommenderade rengöringsmetoder stycket får handsprutan en rekyl. Se till att Spruta sparsamt med rengöringsmedel stå stadigt och håll fast handsprutan och på den torra ytan och låt det verka (låt strålröret ordentligt.
  • Page 82: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Frostskydd Fara Varning Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Skydda apparaten och tillbehören mot innan vård och skötselarbeten ska utföras. frost. Aggregatet och tillbehören förstörs av frost Underhåll om de inte är helt tömda på vatten. För att Aggregatet är underhållsfritt.
  • Page 83: Åtgärder Vid Störningar

    Aggregatet ej tätt. Åtgärder vid störningar En lätt otäthet på aggregatet är normal. Med hjälp av följande översikt kan du själv Kontakta auktoriserad kundservice om åtgärda ett flertal störningar. det finns stora otätheter. Kontakta auktoriserad kundservice om du Rengöringsmedel sugs inte in är osäker.
  • Page 84: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 230-240 tion samt i den av oss levererade versionen 1~50 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 2,1 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (tröghet) 10 A ändringar på...
  • Page 85: Yleisiä Ohjeita

    Arvoisa asiakas, – Kärcherin hyväksymien varusteenosi- Lue käyttöohje ennen laitteen en, varaosien ja puhdistusaineiden ensimmäistä käyttöä ja toimi sen kanssa. Huomioi ohjeet, jotka on liitetty mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhem- puhdistusaineiden mukaan. pää käyttöä tai myöhempää omistajaa var- Ympäristönsuojelu ten. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Sisällysluettelo viä.
  • Page 86: Turvaohjeet

    happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Turvaohjeet vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- leja. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- Varoitus pistokkeeseen. Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tai laitteen tärkeät osat, esim. suurpai- vedessä.
  • Page 87: Käyttö

    Varo Käyttö Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekuvaus vaurioiden välttämiseksi. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- kauan kuin se on käytössä. ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi- jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä...
  • Page 88 Ruuvaa mukana toimitettu kytkentäosa Ennen käyttöönottoa laitteen vesiliitäntään. Liitä vesiletku laitteen kytkentäosaan ja Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet sitten vedensyöttöpisteeseen. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso sivu 4 Veden ottaminen avoimista säiliöistä Kuva Käyttämällä Kärcherin pohjaventtiilillä va- Pistä käsiruiskupistoolin pidike paikal- rustettua imuletkua (erityisvaruste, tilaus- leen.
  • Page 89 Käytä paineensäädöllä (Vario Power) Käyttö varustettua ruiskuputkea. Kierrä ruiskuputki asentoon „Mix“. Vaara Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes- Suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuih- sä vesisuihkuun lisätään puhdistusai- ku saa aikaan käsiruiskupistooliin vaikutta- neliuosta. van takaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja pidä käsiruiskupistoolista ja suihkuputkesta Suositeltavat puhdistusmenetelmät tukevasti kiinni.
  • Page 90: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Käytön lopetus Vaara Varo Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei rasiasta. ole painetta. Kun työ puhdistusainetta käyttäen on Huolto suoritettu, ripusta imuletku astiaan, jos- sa on puhdasta vettä, kytke laite n.
  • Page 91: Häiriöapu

    Häiriöapu Suuret paineenvaihtelut Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- ta suuttimen reiän likaantumat neulan van yhteenvedon avulla. avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve- Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- dellä. tun asiakaspalvelun puoleen. Tarkasta veden tulomäärä. Vaara Laite ei ole tiivis. Kytke laite pois päältä...
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 230-240 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 2,1 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Verkkosulake (hidas) 10 A dään muutoksia, joista ei ole sovittu Kotelointiluokka kanssamme, tämä...
  • Page 93: Γενικές Υποδείξεις

    – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και Πριν από την πρώτη χρήση της απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Οίκο Karcher. Προσέξτε τις υποδείξεις που λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για...
  • Page 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    αποδειχθούν μοιραίες. Κατά τον καθαρισμό, Υποδείξεις ασφαλείας διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη δέσμη νερού! Κίνδυνος Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το αναρρόφηση υγρών που περιέχουν ρευματολήπτη και την πρίζα. διαλυτικά ή συμπυκνωμένων οξέων και Το...
  • Page 95 Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της Πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες συσκευής. και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει Μηχανισμοί ασφάλειας να...
  • Page 96: Χειρισμός

    υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους περιλαμβάνεται στη συσκευασία προστασίας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου πιθανά εξαρτήματα νερού της Karcher (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας 4.730-059). Πρόσθετα εξαρτήματα Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι Παροχή νερού από τον αγωγό νερού...
  • Page 97 Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό χειρός. σωλήνα αναρρόφησης της Karcher με βαλβίδα Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. μηχάνημα και πάλι σε λειτουργία. παραγγελίας 4.440-238) για αναρρόφηση...
  • Page 98: Φροντίδα Και Συντήρηση

    - Μεσαία ποσότητα: Μεσαία θέση Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο - Μεγάλη ποσότητα: Θέση „+“ παροχής νερού. - Μικρή ποσότητα: Θέση „-“ Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του αναρρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο συστήματος.
  • Page 99: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Ανταλλακτικά Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώτα το μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του ανταλλακτικά Karcher. Επισκόπηση μηχανήματος στη θέση „I/ON“. ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Έντονες διακυμάνσεις πίεσης...
  • Page 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    364 mm Ύψος 899 mm Βάρος 15,6 kg Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Ελληνικά...
  • Page 101: Türkçe

    Sayın müşterimiz, – Kärcher firmasının izin verdiği aksesuar Cihazınızı ilk defa kullanmadan parçaları, yedek parçalar ve temizlik önce bu kullanım kılavuzunu maddeleri de dahildir. Temizlik okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım maddelerinin ekinde yer alan uyarıları kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak dikkate alın.
  • Page 102 kesinlikle emmeyin! Bu amaçla Örn; Güvenlik uyarıları benzin, tiner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme tozu patlayıcıdır ve Tehlike zehirlidir. Cihazda kullanılan Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli malzemelere yapıştıkları için, aseton, elle temas etmeyin. inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler Şebeke bağlantı...
  • Page 103 Dikkat Güvenlik tertibatları Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 Dikkat cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Cihaz çalışır durumdayken başından değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem asla ayrılmayınız. yapılmamalıdır. Elektrik fişi veya uzatma kablosununun Cihaz şalteri ezilme, hırpalanma ya da benzer Cihaz şalteri cihazın istenmeden...
  • Page 104 Şekiller Bkz. Sayfa 4 Kullanımı Şekil El püskürtme tabancasının saklama Cihaz tanımı parçasını takın. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde Şekil bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya Taşıma kolunu takın ve vidalayın. da hasar olup olmadığını kontrol edin. Şekil Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Aksesuar saklama parçasını...
  • Page 105 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Açık kaplardan su emilmesi Power) Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma valf (özel aksesuar, Sipariş No. 4.440-238) basıncı, „Min“ ve „Max“ arasında bulunan Kärcher emme hortumuyla Örn; kademesiz olarak ayarlanabilir. yağmur havuzları...
  • Page 106 Koruma ve Bakım Çalışmaya ara verme Tehlike El tabancasının kolunu bırakın. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında Şekil cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden El püskürtme tabancasının kolunu çıkartılmalıdır. kilitleyin. Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın Bakım üstünde) ek olarak cihazı kapatın "0/ OFF".
  • Page 107 Arızalarda yardım Güçlü basınç dalgalanmaları Yüksek basınç memesinin Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın temizlenmesi: Meme deliğindeki kirleri yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. bir iğneyle çıkartın ve suyla öne doğru Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri yıkayın. hizmetlerine başvurun. Su besleme miktarını kontrol edin. Tehlike Cihaz sızdırıyor Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında...
  • Page 108 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Akım bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 230-240 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 2,1 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 10 A olduğunu bildiririz.
  • Page 109 Уважаемый покупатель! – для мойки машин, автомобилей, Перед первым применением строений, инструментов, фасадов, вашего прибора прочитайте эту террас, садовых принадлежностей и т.д. инструкцию по эксплуатации и действуйте с помощью струи воды под высоким соответственно. Сохраните эту инструкцию давлением (при необходимости с по...
  • Page 110: Указания По Технике Безопасности

    Автомобильные шины/шинные вентили Указания по технике могут быть повреждены струей воды безопасности под давлением и лопнуть. Первым признаком этого служит изменение Опасность цвета шины. Поврежденные Не прикасаться к сетевой вилке и автомобильные шины/шинные вентили розетке мокрыми руками. представляют опасность для жизни. Во Включение...
  • Page 111 способностями или лицами с Прибор следует включать только в отсутствием опыта и/или знаний, за сеть переменного тока. Напряжение исключением случаев, если за должно соответствовать указаниям в обеспечением безопасности их работы заводской табличке прибора. наблюдают специально Из соображений безопасности подготовленные лица или они рекомендуется...
  • Page 112: Управление

    распылителя трубопроводе с питьевой водой. Следует 16 Шланг высокого давления использовать соответствующий 17 Моющая щетка системный сепаратор фирмы Karcher или 18 струйная трубка с фрезой для удаления альтернативный системный сепаратор, грязи. соответствующий EN 12729 тип BA. 19 Струйная трубка с регулятором давления...
  • Page 113 чего подсоедините его к водопроводу. крепко держать ручной пистолет- Подача воды из открытых водоемов распылитель со струйной трубкой. Данный высоконапорный моющий аппарат Рисунок со всасывающим шлангом Karcher и Разблокировать рычаг ручного обратным клапаном (специальные пистолета-распылителя. принадлежности, номер заказа. 4.440-238) Потянуть за рычаг, аппарат включится.
  • Page 114: Уход И Техническое Обслуживание

    Всасывающий шланг для моющего средства опустить в резервуар с чистой средства вытащить из корпуса на водой, включить аппарат, необходимую длину. предварительно сняв струйную трубку, и Установить объем всасывания раствора дать ему поработать в течение 1 минуты. моющего средства у фильтра для Отпустить...
  • Page 115: Помощь В Случае Неполадок

    При выключении прежде всего вынуть Запасные части рычаг ручного пистолета-распылителя, Используйте только оригинальные запасные затем установить выключатель аппарата части фирмы Karcher. Описание запасных в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). частей находится в конце данной инструкции Сильные перепады давления по эксплуатации. Очистить форсунку высокого давления: Помощь...
  • Page 116: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что Напряжение 230-240 нижеуказанный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном и Потребляемая мощность 2,1 kW допущенном нами к продаже исполнении Сетевой предохранитель 10 А...
  • Page 117: Általános Megjegyzések

    Tisztelt Vásárló, – a Kärcher cég által engedélyezett Készüléke első használata előtt tartozékokkal, pótalkatrészekkel és olvassa el ezt az üzemeltetési tisztítószerekkel. Tartsa be a utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg tisztítószerhez mellékelt utasításokat. jelen üzemeltetési útmutatót későbbi Környezetvédelem használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 118: Biztonsági Tanácsok

    Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nagyon gyúlékony, robbanékony és csatlakozót és dugaljat. mérgező.
  • Page 119 munkavégzés során ügyelni kell használata csökkentheti a készülék másokra, főként a gyerekekre. biztonságosságát. A készüléket ne használja, ha Biztonsági berendezések hatótávolságon belül más személyek is tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot Vigyázat viselnek. A biztonsági berendezések a felhasználó A visszafröccsenő víz vagy védelmét szolgálják, ezeket nem szabad szennyeződés elleni védelemhez módosítani vagy megkerülni.
  • Page 120: Használat

    Ábra Használat Helyezze fel és csavarozza rá a szállítófogantyút. Készülék leírása Ábra Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag A tartozékok tárolóját felszerelni. tartalmának teljességét és sértetlenségét. Ábra Szállítás közben keletkezett sérülés esetén Helyezze a magasnyomású tömlőt a értesítse az eladót. kézi szórópisztolyba, amíg ez Az ábrákat lásd a kihajtható...
  • Page 121 Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, Víz kiszívása nyitott tartályokból akkor a készülék ismét lekapcsol. A Ez a a magasnyomású tisztító a Kärcher magasnyomás megmarad a rendszerben. visszacsapó szeleppel ellátott Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario szívótömlővel (különleges tartozék, Power) megrend. szám 4.440-238) felületi vizek pl. A legáltalánosabb tisztítási feladatokhoz.
  • Page 122: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A használat megszakítása Balesetveszély Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Minden ápolási- és karbantartási munka Ábra megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket A kézi szórópisztoly karját lezárni. és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) továbbá kapcsolja ki a Karbantartás készüléket „0/OFF“.
  • Page 123: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Erős nyomásingadozások Magasnyomású fúvóka tisztítása: A A kisebb meghibásodásokat a következő szennyeződéseket a szórófej furatból áttekintő táblázat segítségével Ön is egy tű segítségével távolítsa el és megszüntetheti. vízzel előrefelé öblítse ki. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét. ügyfélszolgálathoz.
  • Page 124: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 230-240 módja alapján az általunk forgalomba 1~50 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 10 A egészségügyi követelményeinek.
  • Page 125: Obecná Upozornění

    Vážený zákazníku, – Při práci s čističem používejte pouze před prvním použitím přístroje si příslušenství, náhradní díly a čisticí bezpodmínečně pečlivě prostředky schválené výrobcem, tj. přečtěte tento návod k jeho obsluze a firmou Kärcher. Při používání čisticích uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro prostředků...
  • Page 126: Bezpečnostní Pokyny

    dodržujte vzdálenost paprsku vody Bezpečnostní pokyny nejméně 30 cm! Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Pozor! rozpouštědla či neředěné kyseliny a Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu rozpouštědla! Sem patří např. benzín, vlhkýma rukama. ředidla do barev nebo topný olej. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, Rozprášená...
  • Page 127 Přístroj nepoužívejte, pokud se v prostředků či chemikálií by mohlo mít dosahu nacházejí jiné osoby, které negativní vliv na bezpečnost přístroje. nemají ochranný oděv. Bezpečnostní prvky Za účelem ochrany před odstřikující vodou či nečistotami noste při práci s Pozor čističem ochranný oděv a ochranné Bezpečnostní...
  • Page 128: Obsluha

    ilustrace viz stránka 4 Obsluha ilustrace Nasaďte uložení pro ruční stříkací Popis zařízení pistoli. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda ilustrace nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj Nasaďte přepravní rukojeť a není poškozen. Při škodách způsobených přišroubujte ji. dopravou informujte laskavě Vašeho ilustrace obchodníka.
  • Page 129 Používejte ocelovou trubku s regulací Nasávání vody z otevřených nádrží tlaku (Vario Power). Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze Kärcher se zpětným ventilem (zvláštní nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“. příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k Uvolněte stisk páčky na stříkací...
  • Page 130: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Přerušení provozu Pozor! Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo ilustrace údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Zajistěte páčku stříkací pistole. zástrčku ze sítě. Při delších přestávkách v práci (přes 5 minut) přístroj ještě vypněte vypínačem Údržba „0/OFF“.
  • Page 131: Pomoc Při Poruchách

    Zařízení je netěsné Pomoc při poruchách Mírná netěsnost zařízení je podmíněna Drobné poruchy můžete odstranit sami s technicky. Při značné netěsnosti je pomocí následujících údajů. třeba řešením pověřit autorizovaný V případě nejistoty se laskavě obraťte na zákaznický servis. autorizovanou servisní službu firmy Čisticí...
  • Page 132: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod el. proudu stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,1 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 10 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 133: Splošna Navodila

    Spoštovani kupec, Varstvo okolja Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za Embalažo je mogoče reciklirati. obratovanje in se po njem ravnajte. To Prosimo, da embalaže ne odlagate navodilo za uporabo shranite za poznejšo med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 134: Varnostna Navodila

    Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Varnostna navodila nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali Nevarnost kurilno olje. Razpršeno sredstvo je Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne visoko vnetljivo, eksplozivno in prijemajte z mokrimi rokami. strupeno. Ne uporabljajte acetona, Naprave ne vklapljajte, če so nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti poškodovani omrežni priključni vodnik...
  • Page 135 Za zaščito pred brizganjem vode ali Varnostne naprave umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Pozor Varnostne naprave služijo za zaščito Pozor uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte ignorirati. oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se izognete poškodbam.
  • Page 136: Uporaba

    Uporaba Pred zagonom Opis naprave Pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini Slike glejte na strani 4 paketa manjka pribor oz. ali obstajajo Slika poškodbe. V primeru transportnih poškodb Nataknite shranjevalo za ročno obvestite svojega prodajalca. brizgalno pištolo.
  • Page 137 Vodno gibko cev nataknite na spojni del Opozorilo:Če se ročica ponovno spusti, se naprave in jo priključite na oskrbo z naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v vodo. sistemu ohrani. Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario Sesanje vode iz odprtih posod Power) Ta visokotlačni čistilnik je s Kärcherjevo Za običajne čistilne naloge.
  • Page 138: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Prekinitev obratovanja Nevarnost Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Slika izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. vtičnice. Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 minut) napravo dodatno izklopite „0/ Vzdrževanje OFF“.
  • Page 139: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Močna nihanja tlaka Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne Manjše motnje lahko odpravite sami s izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo pomočjo naslednjega pregleda. od spredaj splaknite z vodo. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni Preverite količino dotoka vode. servisni službi.
  • Page 140: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost 230-240 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 2,1 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 10 A napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 141: Polski

    Szanowny Kliencie! (w razie potrzeby z dodatkiem środków Przed rozpoczęciem czyszczących), użytkowania sprzętu należy – w połączeniu z akcesoriami, częściami przeczytać poniższą instrukcję obsługi i zamiennymi i środkami czyszczącymi przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy dopuszczonymi przez firmę Kärcher. zachować na później lub dla następnego Należy przestrzegać...
  • Page 142 przebarwienie opony. Uszkodzone Wskazówki bezpieczeństwa opony samochodowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Niebezpieczeństwo Podczas czyszczenia zachować Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka odległość strumienia minimum 30 cm! mokrymi rękami. Nigdy nie zasysać płynów Nie uruchamiać urządzenia w zawierających rozpuszczalniki ani przypadku uszkodzenia przewodu nierozcieńczonych kwasów czy zasilającego lub ważnych części...
  • Page 143 Użytkownik ma obowiązek używania Urządzenie zostało skonstruowane do urządzenia zgodnie z jego stosowania ze środkami czyszczącymi przeznaczeniem. Podczas pracy musi dostarczanymi lub zalecanymi przez on uwzględniać warunki panujące w producenta. Stosowanie innych otoczeniu i uważać na osoby środków czyszczących lub chemikaliów znajdujące się...
  • Page 144 15 Przycisk do oddzielenia węża systemowego zgodnego z EN 12729, typ wysokociśnieniowego od pistoletu natryskowego Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie 16 Wąż wysokociśnieniowy mogą uszkodzić pompę 17 szczotka do mycia wysokociśnieniową i akcesoria. Jako 18 lanca z frezem do zanieczyszczeń ochronę zaleca się użycie filtra wodnego 19 Lanca z regulacją...
  • Page 145 Uruchamianie Praca ze środkiem czyszczącym Do każdego celu zalecamy stosować Uwaga odpowiedni środek z asortymentu środków Nigdy nie używać urządzenia czyszczących i pielęgnacyjnych firmy wysokociśnieniowego z zakręconym Kärcher. Informacje na ten temat można kranem, ponieważ praca na sucho może otrzymać u sprzedawcy lub wysyłkowo. uszkodzić...
  • Page 146 Czyszczenie i konserwacja Zakończenie pracy Niebezpieczeństwo Uwaga Przed przystąpienie do wszelkich prac Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od pielęgnacyjnych i konserwacyjnych ręcznego pistoletu natryskowego albo urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie gniazdka sieciowego. ma ciśnienia. Po pracy ze środkiem czyszczącym, Konserwacja zawiesić...
  • Page 147 Urządzenie się nie uruchamia, silnik Części zamienne warczy Stosować wyłącznie oryginalne części Przyczyna: Spadek napięcia z powodu zamienne firmy Kärcher. Lista części słabej sieci elektrycznej albo używania zamiennych znajduje się na końcu kabla przedłużeniowego. niniejszej instrukcji obsługi. Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię...
  • Page 148 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Zasilanie elektryczne poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 230-240 względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 2,1 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 10 A dotyczącym wymagań w zakresie (zwłoczny) bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Page 149: Româneşte

    Mult stimate client, – cu accesoriile, piesele de schimb şi Citiţi acest manual de utilizare detergenţii aprobaţi de Kärcher. înainte de prima utilizare a Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în detergenţilor. conformitate cu el. Păstraţi aceste Protecţia mediului înconjurător instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 150 Nu se vor aspira niciodată lichide Măsuri de siguranţă conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de Pericol ex. benzina, diluantul pentru vopsea, Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare uleiul. Ceaţa formată la stropire este şi priza având mâinile ude. inflamabilă, explozivă...
  • Page 151 Nu folosiţi aparatul când în raza de Dispozitive de siguranţă acţiune a acestuia se află alte persoane, decât dacă acestea poartă Atenţie echipament de protecţie. Dispozitivele de siguranţă servesc pentru Se vor purta îmbrăcăminte adecvată protecţia utilizatorului şi nu este permisă precum şi ochelari de protecţie modificarea sau scoaterea din funcţiune a împotriva stropilor de apă...
  • Page 152 Acest aparat de curăţare sub presiune Figura poate fi folosit cu furtunul de absorbţie Aplicaţi mânerul de transport şi Karcher cu supapă de refulare (accesoriu înşurubaţi-l. special, nr. de comandă 4.440-238) şi este Figura adecvat pentru aspirarea apei de la Montaţi spaţiul de depozitare pentru...
  • Page 153 Punerea în funcţiune Funcţionare cu soluţie de curăţat Pentru orice lucrare de curăţenie vă Atenţie recomandăm programul de spălare şi Nu acţionaţi niciodată aparatul de curăţat întreţinere Kärcher. Vă rugăm să primiţi cu robinetul de apă închis, căci sfaturile noastre sau să cereţi informaţii. funcţionarea uscată...
  • Page 154 Îngrijirea şi întreţinerea Încheierea utilizării Pericol Atenţie Înainte de orice lucrare de îngrijire şi Deconectaţi furtunul de presiune de la întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa pistolul manual de stropit sau de la aparat cablului de alimentare din priză. numai atunci, când sistemul de află în stare depresurizată.
  • Page 155 Remedierea defecţiunilor Oscilaţii puternice de presiune Curăţaţi duza de înaltă presiune: Multe defecţiuni pot fi remediate de către îndepărtaţi cu un ac murdăria din gaura dvs. apelând la ajutorul următoarei duzei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. prezentări de ansamblu. Verificaţi cantitatea de apă...
  • Page 156 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Alimentarea cu curent desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 230-240 fundamentale privind siguranţa în 1~50 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 2,1 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 10 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată)
  • Page 157: Slovenčina

    Vážený zákazník, – s dielmi príslušenstva, náhradnými Pred prvým použitím spotrebiča dielmi a čistiacimi prostriedkami si prečítajte tento návod na schválenými spoločnosťou Kärcher. obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod Rešpektujte pokyny priložené k na obsluhu si starostlivo uschovajte na čistiacim prostriedkom.
  • Page 158 vody dodržiavajte odstup najmenej 30 Bezpečnostné pokyny Nikdy nevysávajte kvapaliny s Nebezpečenstvo obsahom rozpúšťadla alebo neriedené Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny vidlice vlhkými rukami. patrí napr. benzín, riedidlo na farby Zariadenie nepoužívajte, ak má alebo vykurovací...
  • Page 159 Zariadenie nepoužívajte, ak sa v Bezpečnostné prvky blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený Pozor ochranný odev. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu Na ochranu pred odstrekujúcou vodou používateľa pred poranením a nesmú byť alebo nečistotami noste vhodný zmenené...
  • Page 160 Špeciálne príslušenstvo Napájanie vodou z vodovodu Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti Rešpektujte platné predpisy vodárenského použitia zariadenia. Bližšie informácie vám podniku. poskytne predajca zariadení značky Pripojovacie parametre sa uvádzajú na Kärcher. typovom štítku a v technických údajoch. Používajte vodovodnú hadicu Pred uvedením do prevádzky vystuženú...
  • Page 161 Uvedenie do prevádzky Práce s čistiacim prostriedkom Podľa príslušného použitia vám Pozor odporučíme náš program čistiacich Vysokotlakové čistiace zariadenie prostriedkov a prostriedkov na ošetrenie neuvádzajte do prevádzky so zatvoreným značky Kärcher. Nechajte si poradiť alebo vodovodným kohútom, pretože chod na si vyžiadajte informácie o ňom.
  • Page 162 Starostlivosť a údržba Ukončenie prevádzky Nebezpečenstvo Pozor Pred každým ošetrením a údržbou Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak. Údržba Po ukončení práce s čistiacim prostriedkom saciu hadicu na čistiaci Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
  • Page 163 Zariadenie netesní Pomoc pri poruchách Malá netesnosť zariadenia je technicky Pomocou nasledujúceho prehľadu možno normálna. Pri veľkej netesnosti sa ľahko odstrániť drobné poruchy. obráťte na autorizovanú servisnú V prípade pochybností sa láskavo obráťte službu. na autorizovanú servisnú službu. Čistiaci prostriedok sa nenasáva Nebezpečenstvo Používajte trysku s reguláciou tlaku Pred každým ošetrením a údržbou...
  • Page 164 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Siet'ové napájanie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 230-240 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 2,1 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) 10 A zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 165: Hrvatski

    Poštovani kupče, – s dijelovima pribora, zamjenskim Prije prve uporabe Vašeg dijelovima i sredstvima za čišćenje koje uređaja pročitajte ove radne je dozvolio Kärcher. Poštujte sve upute i postupajte prema njima. Ove radne naputke, koji su priloženi sredstvima za upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za čišćenje.
  • Page 166 aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, Sigurnosni napuci jer mogu nagristi materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne Upozorenje dodirujte mokrim rukama. Strujni utikač i spojka primijenjenog Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni produžnog kabela moraju biti strujni priključni kabel ili važni dijelovi vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi.
  • Page 167 gniječenjem, vučenjem ili sličnim. Rukovanje Mrežne kabele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Opis uređaja Svi dijelovi pod naponom moraju u području rada biti zaštićeni od prskanja. Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka Uređaj se smije priključiti samo na li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.
  • Page 168 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Prije prve uporabe Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s Prije puštanja u rad montirajte nespojene Kärcherovim usisnim crijevom s povratnim dijelove koji su priloženi uz uređaj. udarnim ventilom (poseban pribor, Slike pogledajte na stranici 4 kataloški br.
  • Page 169 Crijevo za usis sredstva za pranje U radu objesite u spremnik s otopinom sredstva za pranje. Opasnost Koristite cijev za prskanje s regulacijom Zbog vode koja u mlazu izlazi iz tlaka (Vario Power) visokotlačne mlaznice na ručnu prskalicu Cijev za prskanje okrenite u položaj djeluje povratna udarna sila.
  • Page 170 Njega i održavanje Kraj rada Opasnost Oprez Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Visokotlačno crijevo odvojite od ručne uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. prskalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Održavanje Nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite crijevo sredstva za pranje u Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 171 Uređaj ne brtvi Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete ukloniti sami uz uvjetovana. U slučaju jače propusnosti pomoć sljedećeg pregleda. obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Sredstvo za pranje se ne usisava servisnoj službi.
  • Page 172 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,1 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 10 A Zajednice.
  • Page 173: Srpski

    Poštovani kupče, – sa delovima pribora, rezervnim Pre prve upotrebe Vašeg delovima i sredstvima za čišćenje koje uređaja pročitajte ovo uputstvo je dozvolio Kärcher. Vodite računa o za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo savetima koji su priloženi sredstvima za radno uputstvo sačuvajte za kasniju čišćenje.
  • Page 174 aceton, nerazređene kiseline i Sigurnosne napomene rastvarače, jer mogu nagristi materijale upotrebljene na uređaju. Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne Upozorenje dodirujte vlažnim rukama. Strujni utikač i spojnica primenjenog Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni produžnog kabla moraju biti strujni priključni kabl ili važni delovi vodonepropusni i ne smeju da leže u uređaja, npr.
  • Page 175 Oprez Rukovanje Kod čišćenja lakovanih površina održavajte minimalnu udaljenost od 30 Opis uređaja cm kako biste izbegli oštećenja. Uređaj za vreme rada nikada ne Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u ostavljajte bez nadzora. sadržini paketa delova koji nedostaju ili Pazite da se mrežni ili produžni vod ne oštećenja.
  • Page 176 Crevo za vodu nataknite na spojni deo Pre upotrebe uređaja i priključite na slavinu za vodu. Pre puštanja u rad montirajte nespojene Usisavanje vode iz otvorenih posuda delove koji su priloženi uz uređaj. Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim Slike pogledajte na stranici 4 pritiskom je u spoju sa Kärcher-ovim Slika usisnim crevom s nepovratnim ventilom...
  • Page 177 Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power). Cev za prskanje okrenite u položaj Opasnost "Mix". Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice Napomena: Na taj način se za vreme visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje rada mlazu vode dodaje rastvor povratna udarna sila.
  • Page 178 Nega i održavanje Kraj rada Opasnost Oprez Pre svakog čišćenja i održavanja isključite Crevo vsokog pritiska odvojite od ručne uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. prskalice ili od uređaja samo ako je sistem rasterećen od pritiska. Održavanje Nakon rada sa deterdžentom obesite usisno crevo u posudu sa čistom Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 179 Uređaj je nedovoljno zaptiven Otklanjanje smetnji Mala propusnost uređaja je tehnički Manje smetnje možete sami ukloniti uz uslovljena. U slučaju jače propusnosti pomoć sledećeg pregleda. obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Deterdžent se ne usisava servisnoj službi.
  • Page 180 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Strujni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 230-240 njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 2,1 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
  • Page 181 Уважаеми клиенти, – с разрешените от фирма Kaercher Преди първия пуск на Вашия принадлежности от окомплектовката, уред прочетете това указание за резервни части и препарати за употреба и го спазвайте. Запазете почистване. Спазвайте указанията на упътването за употреба за по-късно или за препаратите...
  • Page 182 Никога не засмуквайте течности, Указания за безопасност съдържащи разтворители, или неразредени киселини и разтворители! Опасност Такива са например бензин, Никога не докосвайте контакта и разредители за бои или нафта. Силно щепсела с влажни ръце. разпръскваната струя е лесно Не работете с уреда, ако възпламенима, експлозивна...
  • Page 183 Не използвайте уреда, ако в обсега се Предпазни приспособления намират други лица, освен ако не носят защитно облекло. Внимание За защита от напръскване с вода или Предпазните приспособления служат за мръсотия носете подходящо предпазно защита на потребителя и не трябва да се облекло...
  • Page 184 налягане и принадлежностите. За защита си мръсотията препоръчва използването на воден филтър 19 Тръба за разпраскване с регулиране на на Karcher (специална принадлежност, № за налягането (Vario Power) поръчка 4.730-059). включен в обема на доставка Захранване с вода от водопровода...
  • Page 185 свърже с извода за високо налягане на уреда. Препоръчваме Ви нашата програма на Поставете тръбата за разпръскване в Karcher за използване на препарати за пистолета за ръчно пръскане и я почистване и поддръжка в зависимост от фиксирайте със завъртане на 90°.
  • Page 186 Поставете пистолета за ръчно пръскане в мястото за съхранение на пистолета за Използвайте само оригинални резервни ръчно пръскане. части на Karcher. Списък на резервните Приберете захранващия кабел, маркуча части ще намерите в края на настоящото за работа под налягане и...
  • Page 187 Помощ при неизправности Силни колебания в налягането Почистване на дюза високо налягане: Можете сами да отстраните дребните Махнете замърсяванията от отвора на повреди, като следвате дадените по-долу дюзата с помощта на игла и изплакнете с описания. вода напред. В случай на съмнение се обърнете към Проверете...
  • Page 188 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната Електрозахранване по-долу машина съответства по концепция и Напрежение 230-240 конструкция, както и по начин на 1~50 производство, прилаган от нас, на Присъединителна мощност 2,1 kW съответните основни изисквания за Предпазител (инертен) 10 А...
  • Page 189: Üldmärkusi

    Väga austatud klient, – koos Kärcheri poolt kasutamiseks enne seadme esmakordset lubatud tarvikute, varuosade ja kasutamist tuleb lugeda puhastusvahenditega. Järgida käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle puhastusvahenditega kaasasolevaid kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks juhiseid. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis Keskkonnakaitse alles hoida. Pakendmaterjalid on Sisukord taaskasutatavad.
  • Page 190: Ohutusalased Märkused

    Pihustumisel tekkiv udu on eriti Ohutusalased märkused tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata happeid ja lahusteid, sest need Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi söövitavad seadmes kasutatud kunagi puutuda niiskete kätega. materjale. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu Hoiatus kõrgsurvevoolik, pesupüstol või Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus...
  • Page 191: Käsitsemine

    Ettevaatust Käsitsemine Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et Seadme osad vältida kahjustusi. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas jätta järelevalveta. kõik osad on olemas ning kahjustamata. Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet Transportimisel tekkinud kahjustuste korral ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, palun teavitada toote müüjat.
  • Page 192 Asetage veevoolik seadme Enne seadme kasutuselevõttu ühendusdetailile ja ühendage veevarustusega. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas olevad lahtised osad. Vett võtke lahtistest mahutitest Joonised vt lk 4 See kõrgsurvepesur koos Kärcheri Joonis tagasilöögiventiiliga imivoolikuga Torgake peale pesupüstoli hoidik. (lisavarustus, tellimisnr 4.440-238) sobib Joonis pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest Torgake peale transpordikäepide ja...
  • Page 193 Soovitatav puhastusmeetod Käitamine Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu kuivatada). mõjub pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga kindlalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja maha pesta. joatoru tugevasti kinni. Joonis Vabastage pesupüstoli hoob. Tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle.
  • Page 194: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Töö katkestamine Vabastage pesupüstoli päästik. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Joonis ja tõmmake võrgupistik välja. Blokeerige pesupüstoli hoob. Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) Tehnohooldus lülitage seade lisaks ka välja "0/ VÄLJAS". Seade on hooldusvaba. Torgake pesupüstol pesupüstoli Hoiulepanek hoidikusse.
  • Page 195: Abi Häirete Korral

    Seade lekib Abi häirete korral Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi Tugeva lekke korral pöörduge volitatud abiga ise kõrvalda. hooldustöökoja poole. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastusainet ei võeta sisse hooldustöökoja poole. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Keerake joatoru asendisse „Mix“.
  • Page 196: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge 230-240 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 2,1 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 10 A tervisekaitsenõetele. Meiega Elektriohutusklass kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev Kaitseaste...
  • Page 197: Vispārējas Piezīmes

    Godājamais klient, – ar Kärcher atļautajiem piederumiem, Pirms uzsākt aparāta lietošanu, rezerves daļām un tīrīšanas līdzekļiem. izlasiet šo lietošanas instrukciju Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. pievienotos norādījumus. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai Vides aizsardzība izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Page 198: Drošības Norādījumi

    Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu Drošības norādījumi attālumu no smidzinātāja līdz objektam! Nekādā gadījumā neiesūciet Bīstami šķīdinātājus saturošus šķidrumus, Nekad neaizskariet tīkla spraudni un neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! kontaktligzdu ar mitrām rokām. Pie tiem pieskaitāmi, piemēram, Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais pieslēguma kabelis vai svarīgas kurināmais.
  • Page 199 Lietotājam jāizmanto aparāts tikai Drošības ierīces atbilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie apstākļi un strādājot ar Uzmanību aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē Drošības iekārtas kalpo lietotāja esošajiem cilvēkiem. aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā mainīt vai atstāt neievērotas. atrodas citas personas, ja vien tās Aparāta slēdzis nevalkā...
  • Page 200: Apkalpošana

    Apkalpošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Aparāta apraksts Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet aparātam atsevišķi komplektā esošās Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā daļas. esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Attēlus skatiet 4. lapā Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu Attēls gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Uzlieciet rokas smidzinātāja pistoles Attēlus skatīt atlokāmajā...
  • Page 201 collas jeb 13 mm; garums vismaz Darbība 7,5 m). Piegādes komplektā ietilpstošo Bīstami savienojuma detaļu ieskrūvējiet No augstspiediena sprauslas izplūstot aparāta ūdens pievades vietā. ūdens strūklai, uz rokas smidzinātāju Ūdens šļūteni uzspraudiet uz aparāta iedarbojas atsitiena spēks. Nostājieties savienojuma detaļas un pievienojiet to stabili un stingri turiet rokas smidzināšanas ūdens padeves pieslēgumam.
  • Page 202: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Saritiniet tīkla pieslēguma kabeli un regulējumu (Vario Power). aptiniet to, piemēram, ap rokturi. Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. Rokas smidzināšanas pistoli ievietojiet Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas tais paredzētajā glabāšanas līdzekļa šķīdums tiek piejaukts ūdens nodalījumā. strūklai.
  • Page 203: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Aparāts neieslēdzas, motors rūc Rezerves daļas nevienmērīgi Izmantojiet tikai oriģinālās Kärcher Iemesls: sprieguma samazināšanās vājas rezerves daļas. Pārskatu pār rezerves elektrotīkla jaudas dēļ vai izmantojot daļām Jūs varat atrast šīs lietošanas pagarinātāja kabeli. pamācības beigās. Ieslēdzot vispirms pavelciet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad Palīdzība darbības aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ON".
  • Page 204: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 2,1 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 10 A un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 205: Lietuviškai

    Gerbiamas kliente, Aplinkos apsauga Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite Pakuotės medžiagos gali būti šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. perdirbamos. Neišmeskite pakuočių Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad kartu su buitinėmis atliekomis, bet galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti atiduokite jas perdirbimui. kitam savininkui.
  • Page 206 rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių Pavojus medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi Niekada nelieskite kištuko ir rozetės ir nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite šlapiomis rankomis. acetono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kadangi jie gali pažeisti prietaiso elektros laidas arba svarbios prietaiso...
  • Page 207 Atsargiai Valdymas mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad išvengtumėte sužeidimų. Prietaiso aprašymas Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, prietaisas pažeistas gabenimo metu, neištampytas ar kitaip nepažeistas.
  • Page 208 Vandens žarną užmaukite ant Prieš pradedant naudoti jungiamosios dalies, kad galėtumėte prijungti prie vandentiekio čiaupo. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Paveikslėlius rasite 4 psl. Šis aukšto slėgio valymo įrenginys su Paveikslas Kärcher siurbimo žarna ir atbuliniu vožtuvu Uždėkite rankinio purškimo pistoleto (specialusis priedas, užsakymo Nr.
  • Page 209 Naudojimas Naudojimas su valomosiomis priemonėmis Pavojus Rekomenduojame bet kokiems valymo Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis darbams tinkančią mūsų Kärcher valymo ir vanduo sukelia rankinio purškimo pistoleto priežiūros priemonių programą. Kreipkitės atatranką. Užtikrinkite stabilumą - tvirtai patarimo arba reikalaukite papildomos laikykite rankinį purškimo pistoletą ir informacijos apie šią...
  • Page 210 Priežiūra ir aptarnavimas Darbo pabaiga Pavojus Atsargiai Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. sistemą nėra veikiama slėgio. Baigę naudoti valomąsias priemones, Techninė...
  • Page 211 Pagalba gedimų atveju Stiprūs slėgio svyravimai Aukšto slėgio purkštuko valymas: Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu Adata pašalinkite nešvarumus iš mažesnius gedimus pašalinsite patys. purkštuko ertmių ir palenkę į priekį Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų išskalaukite. aptarnavimo tarnybą. Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį. Pavojus Prietaisas nesandarus Prieš...
  • Page 212 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros srovė aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 230-240 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50 EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 2,1 kW apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Elektros tinklo saugiklis 10 A modelis keičiamas su mumis nepasitarus,...
  • Page 213 Шановний покупець! – з допоміжним обладнанням та Перед використанням пристрою запчастинами, допущеними фірмою прочитайте цю інструкцію з Kaercher. Будь ласка, слідуйте вказівкам експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть до засобів для чищення. цю інструкцію з експлуатації для пізнішого Захист навколишнього середовища використання...
  • Page 214: Правила Безпеки

    небезпеку для здоров'я. В ході очищення Правила безпеки слід зберігати дистанцію щонайменше 30 см! Обережно! Всмоктування апаратом рідин, що Ніколи не торкайтесь мережного містять розчинники, та нерозведених штекеру та розетки вологими руками. кислот чи розчинників забороняється! Увімкнення апарату забороняється, До таких речовин належать, наприклад, якщо...
  • Page 215: Експлуатація

    дітьми, не дозволяти їм грати із Цей прилад було розроблено для пристроєм. використання у ньому миючих засобів, Користувач повинен використовувати що постачаються або рекомендуються пристрій у відповідності до інструкції. виробником. Використання інших Він повинен враховувати умови засобів може вплинути на безпеку місцевості...
  • Page 216 пістолет-розпилювач до клацання. всмоктування див. у розділі "Технічні дані"). Вказівка: Дотримуватись правильного Наповнити всмоктувальний шланг розміщення з'єднувального ніпелю. Karcher зі зворотним клапаном водою, Перевірити надійність кріплення, приґвинтити до елементу під'єднання потягнувши за шланг високого тиску. води та повісити у дощову діжку.
  • Page 217 Введення в експлуатацію Робота з мийним засобом Згідно з метою роботи радимо скористатись Увага! мийними засобами та засобами догляду з Використання високонапірного мийного нашого асортименту. Ви можете дістати апарату з закритим водогінним краном не консультацію чи запитати відповідну допускається, бо робота без води інформацію.
  • Page 218: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Закінчення роботи обслуговування Увага! Обережно! Шланг високого тиску від'єднувати від Під час проведення будь-яких робіт з ручного розпилювача або пристрою тільки догляду та технічного обслуговування тоді, коли в системі відсутній тиск. апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - При...
  • Page 219: Допомога У Випадку Неполадок

    Апарат не вмикається, двигун гудить Запасні частини Причина: Падіння напруги через слабку електромережу або при використанні Використовуйте тыльки оригынальны запасні подовжувача. частини фірми Karcher. Опис запасних При вимкненні насамперед витягти частин наприкінці даної інструкції з важіль ручного пістолету-розпилювача, експлуатації. потім установіть вимикач апарату в...
  • Page 222 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

Table of Contents