Nokia BH-301 User Manual
Nokia BH-301 User Manual

Nokia BH-301 User Manual

Nokia bluetooth headset owner's manual
Hide thumbs Also See for BH-301:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Nokia Bluetooth Headset BH-301
8
7
2
6
3
1
4
5
9
10
9255273/1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nokia BH-301

  • Page 1 Nokia Bluetooth Headset BH-301 9255273/1...
  • Page 2 To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall Nokia or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
  • Page 3: Bluetooth Wireless Technology

    The availability of particular products may vary by region. Please check with your Nokia dealer for details. Unauthorized changes or modifications to this device may void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 4: Get Started

    AC-3, AC-4, and DC-4 chargers. Warning: Use only chargers approved by Nokia for use with this particular headset. The use of any other types may invalidate any approval or warranty and may be dangerous.
  • Page 5 Charge the battery The headset has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery from the headset, as you may damage the headset. 1. Connect the charger to a wall outlet. 2. Connect the charger cable to the charger connector on the headset.
  • Page 6: Basic Use

    2. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to search for Bluetooth devices. 3. Select the headset from the list of found devices. 4. Enter the passcode 0000 to pair and connect the headset to your phone.
  • Page 7: Battery Information

    Your headset is powered by a rechargeable battery. The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Recharge your battery only with Nokia phone, press and hold the answer/end key. To adjust the headset volume, press the volume key up or down.
  • Page 8: Care And Maintenance

    connected to a charger, since overcharging may shorten its lifetime. If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Never use any charger that is damaged. Leaving the headset in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery.
  • Page 9: Fcc/Industry Canada Notice

    • Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards. • Do not attempt to open the device. • Do not drop, knock, or shake the device.
  • Page 10 This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: Changes or modifications not expressly approved by Nokia could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 11 Equipo auricular Bluetooth BH-301 de Nokia 9255273/1...
  • Page 12 Eco-Declaración del producto o a la información específica de su país por la dirección http:// www.latinoamerica.nokia.com. © 2006 Nokia. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la duplicación, transferencia, distribución o almacenamiento parcial o de todo el contenido de este documento, en ninguna forma sin previo permiso escrito por Nokia.
  • Page 13 O DESCONTINUAR SU USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO. Introducción El Equipo auricular Bluetooth BH-301 de Nokia le permite realizar y recibir llamadas mientras se encuentra en movimiento. Puede usar el equipo auricular con teléfonos compatibles que admitan la tecnología inalámbrica Bluetooth.
  • Page 14 Tecnología inalámbrica Bluetooth La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectar dispositivos compatibles sin utilizar cables. Una conexión Bluetooth no requiere que el teléfono y el equipo auricular estén en línea directa, pero los dispositivos no deben estar a más de 10 metros (30 pies) entre sí.
  • Page 15 AC-3, AC-4 y DC-4. Advertencia: Utilice sólo cargadores aprobados por Nokia para este modelo particular de auricular. El uso de otros tipos de accesorios puede anular toda aprobación o garantía aplicables y podría resultar peligroso.
  • Page 16 Una batería completamente cargada cuenta con energía suficiente para brindar hasta siete horas de tiempo de conversación o 200 horas de tiempo de reserva. Sin embargo, los tiempos de conversación y de reserva pueden variar cuando el auricular se usa con diferentes teléfonos móviles u otros productos compatibles con Bluetooth, según las configuraciones y estilos de uso y según los entornos.
  • Page 17: Uso Básico

    deba efectuar la conexión por separado. La vinculación del equipo auricular con el teléfono se realiza sólo una vez. Si la vinculación se realiza correctamente, el equipo auricular emite un sonido y aparece en el menú del teléfono, donde puede ver los dispositivos Bluetooth actualmente vinculados.
  • Page 18 Hablar/ Finalizar dos veces. Para alternar la llamada entre el equipo auricular y el teléfono compatible Nokia, mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar. Para ajustar el volumen del auricular, pulse la tecla de volumen hacia arriba o hacia abajo.
  • Page 19: Información De La Batería

    La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Utilice únicamente las baterías aprobadas por Nokia y recárguelas sólo con los cargadores aprobados por Nokia para este auricular. Desconecte el cargador de la tomacorriente y del auricular cuando no esté...
  • Page 20: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias a continuación le ayudarán a mantener la cobertura de su garantía. • Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y todos los líquidos contienen minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos.
  • Page 21 • No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo. • No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e impedir un funcionamiento apropiado. Todas estas recomendaciones se aplican de igual manera para su dispositivo, batería, cargador o cualquier accesorio.
  • Page 22 Este transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena u otro transmisor. NOTA: Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
  • Page 23 Fone de Ouvido Nokia Bluetooth BH-301 9255273/1...
  • Page 24 Para obter mais informações, consulte a Eco-Declaração do produto, em inglês, ou as informações específicas do país em www.nokia.com.br. © 2006 Nokia. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, transferência, distribuição ou armazenamento, no todo ou em parte, do conteúdo deste documento, PORTUGUÊS...
  • Page 25 à precisão, confiabilidade ou ao conteúdo deste documento. A Nokia reserva-se o direito de revisar este documento ou de excluí-lo a qualquer tempo, sem aviso prévio. A disponibilidade de determinados produtos e seus aplicativos pode variar conforme a região.
  • Page 26 Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia. "Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."...
  • Page 27: Tecnologia Bluetooth

    Apresentação O fone de ouvido Nokia Bluetooth BH-301 permite fazer e receber chamadas enquanto você está em movimento. Você pode usar o fone de ouvido com telefones compatíveis que suportem a tecnologia Bluetooth. Leia atentamente este Manual do Usuário antes de utilizar o fone de ouvido.
  • Page 28 AC-3, AC-4 e DC-4. Aviso: Utilize apenas carregadores aprovados pela Nokia para uso com este fone de ouvido específico. O uso de outros tipos de carregadores pode invalidar qualquer aprovação ou garantia, além de oferecer perigo.
  • Page 29 Carregar a bateria O fone de ouvido possui uma bateria interna recarregável e não removível. Não tente remover a bateria do fone de ouvido, pois poderá danificá-lo. 1. Conecte o carregador a uma tomada. 2. Conecte o cabo do carregador ao fone de ouvido.
  • Page 30 Para desligar, pressione e mantenha pressionado o botão Liga/Desliga até que a luz indicadora vermelha acenda brevemente. Associar o fone de ouvido 1. Ligue seu telefone e o fone de ouvido. 2. Ative o recurso Bluetooth do telefone e configure-o para procurar dispositivos Bluetooth.
  • Page 31 Encerrar. Para recusar a chamada, pressione brevemente o botão Atender/Encerrar duas vezes. Para alternar a chamada entre o fone de ouvido e um telefone Nokia compatível, pressione e mantenha pressionado o botão Atender/Encerrar. Para ajustar o volume do fone de ouvido, pressione o botão de volume...
  • Page 32: Informações Sobre A Bateria

    útil. Recarregue a bateria somente usando os carregadores aprovados pela Nokia, destinados a este fone de ouvido. Desligue o carregador da tomada e do fone de ouvido quando ele não estiver sendo utilizado.
  • Page 33: Cuidado E Manutenção

    Cuidado e manutenção Este dispositivo é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado com cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia. • Mantenha o dispositivo seco. Chuva, umidade e todos os tipos de líquidos podem conter minerais que provocam corrosão dos circuitos eletrônicos.
  • Page 34: Garantia Limitada

    Se qualquer Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia. PORTUGUÊS dispositivo não estiver funcionando corretamente, leve-o à assistência...
  • Page 35 Écouteur Bluetooth BH-301 de Nokia 9255273/1...
  • Page 36 à la fiche « Eco-Declaration » du produit ou bien aux renseignements propres à votre pays sur le site www.nokia.com. © 2006 Nokia. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, transférer, diffuser ou stocker le contenu du présent...
  • Page 37: Technologie Sans Fil Bluetooth

    à tout moment sans préavis. La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Renseignez-vous auprès de votre détaillant Nokia pour plus de détails. Introduction L'écouteur Bluetooth BH-301 de Nokia vous permet de faire et de recevoir des appels lorsque vous êtes...
  • Page 38: Avant De Commencer

    pas que le téléphone et l’écouteur soient placés en ligne directe, mais les deux appareils doivent être situés à moins de 10 mètres (30 pieds) l’un de l’autre. Cependant, cette connexion est sensible aux interférences provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres appareils électroniques.
  • Page 39 être utilisé avec les chargeurs AC-3, ACH4 et DC-4. Mise en garde : N'utilisez que des chargeurs approuvés par Nokia pour cet appareil. L'utilisation de tout autre accessoire peut annuler toute homologation ou garantie s’appliquant à l'appareil et peut se révéler dangereuse.
  • Page 40 3. Une fois la pile complètement chargée, le voyant s'éteint. Débranchez alors le chargeur de l'écouteur, puis de la prise murale. Lorsqu'elle est complètement chargée, la pile offre une durée maximale de six heures en mode conversation ou de 200 heures en mode veille. Cependant, ces durées peuvent varier selon le téléphone ou les autres produits Bluetooth compatibles utilisés, ainsi...
  • Page 41: Fonctions De Base

    4. Entrez le code d'authentification 0000 pour associer l'écouteur à votre téléphone et établir une liaison entre les deux appareils. Dans certains cas, vous devrez établir la connexion de façon distincte après l’association. Vous n'aurez à associer les appareils qu'une seule fois. Si l’association réussit, l’écouteur émet un bip et s’affiche dans le menu du téléphone, où...
  • Page 42 Pour refuser un appel, appuyez brièvement deux fois sur la touche de réponse/fin. Pour faire basculer l’appel entre l’écouteur et un téléphone Nokia compatible, maintenez enfoncée la touche de réponse/fin. Pour régler le volume en cours d'appel, servez-vous de la touche de volume.
  • Page 43: Renseignements Sur La Pile

    Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus pour cet écouteur et approuvés par Nokia. Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'écouteur lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas la pile chargée branchée à...
  • Page 44: Entretien Et Réparation

    Entretien et réparation Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à remplir toutes les obligations de la garantie. • Gardez l'appareil au sec. La pluie, l’humidité...
  • Page 45 • Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et ne le laissez pas tomber. Toute manœuvre brusque peut briser les cartes de circuits internes et les petites pièces mécaniques. • Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer cet appareil.
  • Page 46 être situé près d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni être utilisé conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Les changements et modifications non formellement approuvés par Nokia pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil.

Table of Contents