Bosch GBH 11 DE Professional Original Instructions Manual
Bosch GBH 11 DE Professional Original Instructions Manual

Bosch GBH 11 DE Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GBH 11 DE Professional:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 619 929 754 (2007.07) O / 99
GBH 11 DE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH 11 DE Professional

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 11 DE Professional www.bosch-pt.com 1 619 929 754 (2007.07) O / 99 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat fr Notice originale es Manual original...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......Sayfa 92 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 605 438 191 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 4 GBH 11 DE Professional 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Ein Moment der Unacht- Elektrowerkzeugen. Unveränderte samkeit beim Gebrauch Stecker und passende Steckdosen verrin- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften gern das Risiko eines elektrischen Schla- Verletzungen führen. ges. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- werden. Verwendung einer Staubabsau- zeuge mit scharfen Schneidkanten ver- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- klemmen sich weniger und sind leichter zu ringern. führen. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 8 Schlag. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Darstellung des Elektro- Dies kann die Schwingungsbelastung über den werkzeuges auf der Grafikseite. gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. 1 Staubschutzkappe 2 Verriegelungshülse 3 Entriegelungstaste für Schlag-/Drehstopp- Schalter Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 10 Certification Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild B) Schieben Sie die Verriegelungshülse 2 nach hin- 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Montage Betrieb Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-...
  • Page 11 4 auf die Stellung „Meißeln“. Die Werkzeugauf- Die maximale Hammerleistung wird erreicht, nahme ist in dieser Stellung arretiert. wenn das Stellrad 6 auf Stellung „6“ steht. Bei kleineren Drehzahlwerten ist die Hammerleis- tung technisch bedingt geringer. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 12 Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Wartung und Service www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Wartung und Reinigung von Produkten und Zubehören. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- www.powertool-portal.de, das Internetportal...
  • Page 13 Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu- getrennt gesammelt einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 14: English

    Water entering a power tool the power tool may result in personal inju- will increase the risk of electric shock. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Many accidents are caused by for a secure stance. The power tool is guided poorly maintained power tools. more secure with both hands. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 16: Technical Data

    1 Dust protection cap 2 Locking sleeve 3 Release button for mode selector switch 4 Mode selector switch 5 On/Off switch 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 17 EN 60745: Hammer drilling into concrete: Vibration emis- sion value a =21 m/s , Uncertainty K=1.5 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Chiselling: Vibration emission value a =16 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uncertainty K=1.5 m/s The vibration emission level given in this informa-...
  • Page 18 (rpm) (bpm) (bpm) drilling tool rotates. 1240 1240 1440 1440 Vario-Lock position for adjust- ment of the chiselling position 1680 1680 1880 1880 2080 2080 2300 2300 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Changing the Chiselling Position (Vario-Lock) centre for Bosch power tools. The chisel can be locked in 12 positions. In this In all correspondence and spare parts order,...
  • Page 20 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 21: Français | 21

    Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés rédui- ront le risque de choc électrique. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 22 Faire entretenir l’outil par un réparateur re au régime pour lequel il a été construit. qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 23 L’amiante est considérée comme L’appareil est conçu pour des travaux de perçage étant cancérigène. en frappe dans le béton, la brique et la pierre ain- si que pour des travaux de burinage. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 24 Ceci peut réduire con- 1 Capuchon anti-poussière sidérablement la sollicitation vibratoire pendant 2 Douille de verrouillage toute la durée de travail. 3 Touche de déverrouillage pour le stop de rota- tion/de frappe 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en ti- rant sur l’outil. Sortir l’outil de travail (voir figure B) Poussez la douille de verrouillage 2 vers l’arrière 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen et sortir l’outil de travail. Montage Mise en marche Avant d’effectuer des travaux sur l’outil...
  • Page 26 La commande électronique permet une sélection bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. sans à-coups de la vitesse de rotation, de la fré- quence de frappe pour un travail adapté à cha- que matériau. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 27 4 doit se trouver en position « Burinage ». cernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre Entretien et service après-ven- disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 28 électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et sui- vre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Español | 29

    Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 30 éstos estén montados Los útiles mantenidos correctamente se y que sean utilizados correctamente. El dejan guiar y controlar mejor. empleo de estos equipos reduce los ries- gos derivados del polvo. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 31 El aparato ha sido diseñado para taladrar con herramienta eléctrica con ambas manos. La percusión en hormigón, ladrillo y piedra y para herramienta eléctrica es guiada de forma más realizar trabajos de cincelado. segura con ambas manos. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 32 Ello puede suponer una disminución drástica de 3 Botón de desenclavamiento del mando desac- la solicitación por vibraciones durante el tiempo tivador de percusión y giro total de trabajo. 4 Mando desactivador de percusión y giro 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Certification correctamente sujeto. Desmontaje del útil (ver figura B) Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 2 y retire el útil. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Operación Montaje Antes de cualquier manipulación en la herra- Puesta en marcha mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de...
  • Page 34 En caso de bloquearse el útil, desconectar la herramienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reac- ción muy elevados. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 35 México rramienta eléctrica se desconecta automática- mente. Esto se señaliza aprox. unas 8 horas antes Robert Bosch S.A. de C.V. al encenderse o parpadear previamente el indica- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 dor de servicio 7. La herramienta eléctrica debe- Tel.
  • Page 36 36 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe...
  • Page 37: Português | 37

    à terra. Fichas não modifica- das e tomadas apropriadas reduzem o ris- co de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 38 Não sobrecarregue o aparelhar. Utilize a ções perigosas. ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalhar. É melhor e mais seguro tra- balho com a ferramenta eléctrica apropria- da na área de potência indicada. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Não processar material que contenha asbes- to. Asbesto é considerado como sendo cance- rígeno. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 40 Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra- 4 Comutador de percussão/paragem de rotação mentas de trabalho, manter as mãos quentes e 5 Interruptor de ligar-desligar organização dos processos de trabalho. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Certification Introduzir a ferramenta de trabalho (veja figura A) Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de trabalho e lubrificá-la levemente. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Introduzir a ferramenta de trabalho no encaba- douro, girando até travar-se automaticamente.
  • Page 42 ções e do número de percussão para um proces- forma é possível colocá-lo na posição optimizada samento correcto de todos os tipos de materiais. para o respectivo trabalho. Introduzir o cinzel no encabadouro. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 43 4 para a posição “Cinzelar”. O enca- www.bosch-pt.com badouro está travado nesta posição. A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem Para cinzelar, o comutador de percussão/pa- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ragem de rotação 4 deve sempre estar na po- compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Page 44: Italiano

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 45 L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 46 Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si mani. trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Vostro elettroutensile. Le descrizioni tensili. Lo stesso è idoneo anche per una valuta- commerciali di singoli elettroutensili possono variare. zione temporanea della sollecitazione da vibra- zioni. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 48 Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed appli- carvi un leggero strato di grasso. Applicare l’accessorio nel mandrino portautensi- le ruotandolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Smontaggio dell’utensile accessorio Montaggio (vedi figura B) Spingere il mandrino di serraggio 2 all’indietro ed...
  • Page 49 1680 1680 1880 1880 2080 2080 2300 2300 Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’inter- ruttore di avvio/arresto 5 e tenerlo premuto. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/arresto 5. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 50 Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 51 Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Page 52: Nederlands

    Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 54 Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding schap onder spanning en leidt tot een elektri- van het gereedschap open en laat deze pagina sche schok. opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Dit kan de pagina met afbeeldingen. trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids- 1 Stofbeschermkap periode duidelijk verminderen. 2 Vergrendelingshuls Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 56 Engineering Certification grendeld. Controleer de vergrendeling door aan het inzet- gereedschap te trekken. Inzetgereedschap verwijderen 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (zie afbeelding B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Duw de vergrendelingshuls 2 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap. Montage Trek altijd voor werkzaamheden aan het...
  • Page 57 (Vario-lock)”. het materiaal aangepaste werkzaamheden. Draai de gereedschapopname in de gewenste De constant-electronic houdt het vooraf ingestel- hakstand. de toerental of aantal slagen tussen onbelast en belast lopen vrijwel constant. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 58 Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Wijzigingen voorbehouden. gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 59: Dansk | 59

    Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 60 Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 61 1 Støvbeskyttelseskappe vorlige kvæstelser. 2 Låsekappe Klap venligst foldesiden med illustration af pro- 3 Sikkerhedstaste til slag-/drejestop-kontakt duktet ud og lad denne side være foldet ud, mens 4 Slag-/drejestop-kontakt du læser betjeningsvejledningen. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 62 Hammerboring i beton: Vibrationseksponering =21 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s Mejsling: Vibrationseksponering =16 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division usikkerhed K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Det svingningsniveau, der er angivet i nærværen- de instruktioner, er blevet målt iht. en standardi- Montering seret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at...
  • Page 63 Tryk på sikkerhedskontakten, hold den nede 3 og drej slag-/drejestop-kontakten 4 hen på den øn- Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede skede stilling. værdier. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 64 4 hen på stillingen www.bosch-pt.com „Mejsling“. Værktøjsholderen er fastlåst i denne Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig stilling. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Slag-/drejestop-kontakten 4 skal altid stå på...
  • Page 65 Iht. europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 66: Svenska

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Elverk- kas menligt. Låt skadade delar repareras tyget kan styras säkrare med två händer. innan elverktyget tas i bruk. Många olyck- or orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 68 även för mejsling. 4 Slag-/vridstoppsomkopplaren 5 Strömställare Till/Från 6 Ställratt för förval av varvtal/slagtal 7 Serviceindikering 8 Stödhandtag I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- går inte standardleveransen. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 91 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Använd hörselskydd! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- ningar) framtaget enligt EN 60745: Slagborrning i betong: Vibrationsemissionsvärde...
  • Page 70 För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl- Lägg in mejseln i verktygsfästet. laren Till/Från 5. Tryck in och håll upplåsningsknappen 3 intryckt samt vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 4 i läget ”Ändring av mejselläget (Vario-lock)”. Vrid insatsverktyget till mejselläget. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55...
  • Page 72: Norsk

    Hvis du holder fingeren på bryte- kjøleskap. Det er større fare ved elektriske ren når du bærer elektroverktøyet eller ko- støt hvis kroppen din er jordet. bler elektroverktøyet strømmen innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Elektroverktøy er farlige elektrisk støt. Skader på en gassledning kan når de brukes av uerfarne personer. føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannled- ning forårsaker materielle skader og kan med- føre elektriske støt. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 74 1 Støvkappe Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, 2 Låsehylse og la denne siden være utbrettet mens du leser 3 Låsetast for slag-/dreiestopp-bryter bruksanvisningen. 4 Slag-/dreiestopp-bryter 5 På-/av-bryter 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 75 =21 m/s , usikkerhet K=1,5 m/s Meisling: Svingningsemisjonsverdi a =16 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division usikkerhet K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisninge- ne er målt iht. en målemetode som er standardi-...
  • Page 76 (min ling, må du la elektroverktøyet 1240 1240 gå langsomt til innsatsverktøyet 1440 1440 dreies med. 1680 1680 Posisjon Vario-Lock til innstil- 1880 1880 ling av meiselposisjonen 2080 2080 2300 2300 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Sett meiselen inn i verktøyfestet. Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp Trykk og hold låsetasten 3 inne og drei slag-/drei- ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- estopp-bryteren 4 til stilling «Endring av mei- dukter og tilbehør.
  • Page 78: Suomi

    Veden tunkeutuminen d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. kun riskiä. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa louk- kaantumiseen. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Sähkötyökalua neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädel- haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. lä. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 80 Laite on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, 4 Isku-/kiertopysäytyskytkin tiileen ja kiveen, sekä talttaustyöhön. 5 Käynnistyskytkin 6 Kierrosluvun asetuksen/iskuluvun asetuksen säätöpyörä 7 Huoltotarpeen merkkivalo 8 Lisäkahva Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Certification Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 91 dB(A); äänen tehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori- D-70745 Leinfelden-Echterdingen summa) mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo...
  • Page 82 Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- totyökalu lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkö- työkalu käynnistetään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria vastavoimia. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Sähkötyökalu tulee lähettää Bosch-keskushuol- toon (katso osoite kappaleesta ”Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta”). Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Bosch Power Tools...
  • Page 84: Ελληνικά

    το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 85 συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 86 τήρηση των προειδοποιητικών υπο- ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά δείξεων μπορεί να προκαλέσουν τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία. ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 87 κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. αντιπροσωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 88 λείου γυρίζοντάς το μέχρι να μανδαλώσει από μόνο του. Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Αφαίρεση του εργαλείου (βλέπε εικόνα B) Ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 2 προς τα πίσω...
  • Page 89 της θέσης καλεμίσματος Θέση Ονομ. Αριθμός Αριθμός τροχίσκου 6 αριθμ. κρούσεων κρούσεων στροφών (min (min (min 1240 1240 1440 1440 Θέση για καλέμισμα 1680 1680 1880 1880 2080 2080 2300 2300 Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 90 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του θέση καλεμιού. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. απομανδάλωσης 3 και γυρίστε το διακόπτη Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς αναστολής κρούσης περιστροφής 4 στη θέση...
  • Page 91 με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
  • Page 92: Türkçe

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 93 ğ n , hareketli parça- lar n kusursuz olarak işlev görüp görme- diklerini ve s k ş p s k şmad klar n , Bosch Power Tools 1 619 929 754 | (27.7.07)
  • Page 94 3 Darbe-/dönme stobu boşa alma şalteri Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve 4 Darbe-/dönme stobu şalteri bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu 5 Açma/kapama şalteri sayfay aç k tutun. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri =21 m/s , tolerans K=1,5 m/s 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Keskileme: Titreşim emisyon değeri a =16 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen tolerans K=1,5 m/s Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi...
  • Page 96 Devir say s ayar düğmesi 6 yard m ile malzemeye uygun devir say s n seçin. Aşağ daki tablodaki veriler tavsiye edilen değerlerdir. 1 619 929 754 | (27.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 97 çevirin. www.bosch-pt.com Boşa alma düğmesine bas n, bas l tutun 3 ve Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün darbe/-dönme stobu şalterini 4 “Keskileme” özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri pozisyonuna çevirin. Uç kovan bu pozisyonda hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...
  • Page 98 98 | Türkçe Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Dan şman : +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt : +90 (0212) 335 07 52 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere...

Table of Contents