Monster iSport Freedom Manual And Warranty

Monster iSport Freedom Manual And Warranty

High performance wireless sport audio
Hide thumbs Also See for iSport Freedom:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HIGH PERFORMANCE WIRELESS SPORT AUDIO
AUDIO SANS FIL HAUTE-PERFORMANCE POUR LE SPORT
Manual and Warranty · Manuel et Garantie · マニュアルと保証 · 支援手冊及保固說明 · 설명서 및 보증
LIT_MAN_iSport_Freedom_g6jl.indd 1
8/20/14 11:13 AM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Monster iSport Freedom

  • Page 1 HIGH PERFORMANCE WIRELESS SPORT AUDIO AUDIO SANS FIL HAUTE-PERFORMANCE POUR LE SPORT Manual and Warranty · Manuel et Garantie · マニュアルと保証 · 支援手冊及保固說明 · 설명서 및 보증 LIT_MAN_iSport_Freedom_g6jl.indd 1 8/20/14 11:13 AM...
  • Page 2: Listen Responsibly

    (EN) Important Monster ® Performance This equipment meets the following conformance standards: and Safety Tips Safety EN 60950-1/A 12:2011 FCC ID: RJE190506 Health EN 62479:2010 This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to EN 301489-1 V1.9.2 the following two conditions: (1) This device may not cause harmful EN 301489-17 V2.2.1...
  • Page 3: Keys And Parts

    Switch On Please avoid wearing your headphones while driving. Use one of Monster’s FM transmitters to listen to your mobile media To switch on, press and hold the multifunction key about two devices instead. seconds. The headset beeps ascending tones, and the green indicator light is briefly displayed.
  • Page 4: Limited Warranty For Consumers

    Product Defect); (e) maintenance or service of the Product by anyone Using ControlTalk Universal other than a Monster employee; (f ) exposure of the Product to heat, bright light, sun, liquids, ™ sand or other contaminants; or (g) acts outside the control of Monster, including without limitation acts of God, fire, storms, earthquake or flood.
  • Page 5 Monster may, at its discretion, direct You to obtain a repair estimate at a service center. If a repair estimate is required, You will be instructed on how to properly submit the estimate and the resulting invoice to Monster for payment.
  • Page 6 Monster, LLC Adresse : 7251 West Lake Mead Blvd., Cochlée Conduit auditif Las Vegas, NV 89128 Importateur : Monster Technology International, Ltd. Vestibule Tympan Adresse : Ballymaley Business Park, Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland Étrier Écoutez de manière responsable Vers le nez/la gorge Pour ne pas endommager votre capacité...
  • Page 7: Mode Passif

    Réglage du volume Avant d'utiliser le casque, rechargez la batterie et appairez le casque à un appareil compatible. Freedom fonctionne sans batterie Pour régler le volume du casque, appuyez sur la touche Volume rechargée lorsqu'il est relié par un câble à un téléphone ou à un + ou Volume - pendant un appel ou en écoutant de la musique.
  • Page 8 Produit par toute personne étrangère à Monster ; (f ) une exposition du Produit à la chaleur, à la lumière vive, au rayonnement solaire, aux liquides, au sable ou à tout autre contaminant ; ou (g) des évènements hors du contrôle de Monster, y compris, mais de façon non limitative, les cas de force majeure, les...
  • Page 9 Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss de réparation. Si un devis de réparation est nécessaire, Vous serez informé de la façon de transmettre ce devis ainsi que la facture correspondante à Monster pour paiement. Tous les jegliche Störungen aushalten, einschließlich Störungen, die einen frais de réparation peuvent être négociés par Monster.
  • Page 10: Akku Aufladen

    Ihres Autos zu hören, z. B. die Hupen anderer Autos und die Sirenen von Rettungs- bzw. Feuerwehrfahrzeugen. Bitte tragen Sie Ihren Kopfhörer nicht beim Fahren. Nutzen Sie stattdessen einen der FM-Transmitter von Monster, um über Ihre Mobilgeräte Musik zu hören. LIT_MAN_iSport_Freedom_g6jl.indd 10...
  • Page 11 WARNUNG: 1) Bitte beachten Sie gültige Umweltschutzvorschriften Wenn Sie ein laufendes Gespräch vom Headset zum Telefon bei der Entsorgung von Akkus. Akkus müssen ordnungsgemäß übertragen möchten, halten Sie die Wiedergabe-/Pausetaste recycelt oder entsorgt werden. Das Gerät darf nicht mit dem etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 12 VERBRAUCHER Produkt, das dieser Ein (1) Jahr für Produkte, die in Nordamerika, Südamerika und Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [BITTE BEACHTEN SIE, Garantie beiliegt in der Asien-Pazifik-Region verkauft wurden DASS MONSTER KEINE AN DIESE ADRESSE EINGESCHICKTEN PRODUKTE ANNIMMT –...
  • Page 13 Ort leben, beträgt dieser Zeitraum fünfundvierzig (45) Tage); es sei denn, der ICES-003 del departamento de comunicaciones. Vorgang wird durch Vorkommnisse, die sich der Kontrolle von Monster entziehen, verzögert. * Unsere Waren sind mit Garantien versehen, die vom australischen Verbrauchergesetz CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) nicht ausgeschlossen werden können.
  • Page 14: Botones Y Partes

    Por favor, evita llevar los auriculares mientras conduces. En su lugar, utiliza los transmisores FM de Monster para escuchar tus dispositivos móviles. LIT_MAN_iSport_Freedom_g6jl.indd 14...
  • Page 15: Encender/Apagar Los Auriculares

    ADVERTENCIA: (1) Por favor, tome en cuenta las normas de Para pasar de una llamada (activa) de los auriculares al teléfono eliminación de baterías. Las baterías deben reciclarse o desecharse conectado, mantenga presionado el botón de reproducir / pausa de forma adecuada. Este producto no debe desecharse junto con durante dos segundos, aproximadamente.
  • Page 16 Monster para su pago. Todos los gastos de tres (3) meses después de la fecha en la que el producto salió de Monster o de su fábrica reparación debe negociarlos Monster.
  • Page 17 Zet uw hoofdtelefoon het liefst af tijdens het autorijden. Gebruik in Het geluidsniveau wordt gemeten in decibel (dB). Blootstelling aan een geluidsniveau van 85 dB of meer kan op termijn gehoorverlies plaats daarvan een van de FM-ontvangers van Monster om naar uw mobiele media te luisteren. tot gevolg hebben.
  • Page 18 De batterij opladen WAARSCHUWING: overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken. De hoofdtelefoon wordt geleverd met een micro-USB-kabel die op een pc of ander apparaat kan worden aangesloten dat is gemaakt Telefoongesprekken voor opladen via USB. Sluit het uiteinde van de kabel met de micro- USB-stekker aan op de micro-USB-oplaadpoort onder de linker Om een telefoongesprek te starten, gebruikt u de telefoon zoals u oorschelp van de hoofdtelefoon.
  • Page 19 (e) onderhoud of service van het Product door iemand anders dan door een medewerker van Monster; (f ) blootstelling van het Product aan hitte, fel licht, zonlicht, vloeistoffen, zand of andere verontreinigingen; of (g) handelingen die buiten de invloedssfeer van Monster vallen, waaronder, maar niet uitsluitend, overmacht, brand, stormen, aardbevingen of overstromingen.
  • Page 20 Als wij u om een schatting van de reparatiekosten vragen, Martello ontvangt U instructies over hoe u de schatting en de resulterende factuur op de juiste wijze bij Monster voor betaling kunt indienen. Monster behoudt zich het recht voor om over alle reparatiekosten te onderhandelen. Coclea Canale uditivo TIJDPAD.
  • Page 21 L’auricolare è composto dalle seguenti parti: 4. Selezionare “Freedom” dall’elenco dei dispositivi trovati sul telefono cellulare o lettore musicale. 1. Tasto multifunzione (Power 5. Tasto Play/Pausa On/Off, Accoppiamento, (Rispondi/Termina/Rifiuta 5. Se necessario, immettere il codice di accesso 0000 per associare Attiva composizione vocale) chiamata) e connettere l’auricolare al dispositivo.
  • Page 22 (iii) in conformità con le raccomandazioni limitata), a Monster per la verifica del danno, insieme a una copia della ricevuta di acquisto del produttore e/o le istruzioni contenute nei materiali e nella documentazione di originale o la prova d’acquisto (fattura o distinta di imballaggio) per tale Prodotto, il...
  • Page 23 INDIRIZZO – SEGUIRE LE ISTRUZIONI INDICATE NELLA SEZIONE PRECEDENTE “COME RUÍDO (dB) EFFETTUARE UN RECLAMO”). Se il Prodotto è stato acquistato in Australia, contattare l’agente di Monster, Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111), Unit 7, 1801 Botany Rd, Sussurro Muito silencioso Banksmeadow, NSW 2019 Australia.
  • Page 24 Botões e peças Ligar Para ligar, pressione e mantenha premido o botão multifunções durante dois segundos. Os auscultadores emitem um tom ascendente, e o indicador verde é exibido por breves instantes. Quando os auscultadores tentam ligar-se ao telemóvel ou dispositivo utilizado pela última vez, o indicador vermelho emite um sinal luminoso intermitente lento.
  • Page 25: Ouvir Música

    Produto, (ii) tenha efetuado a compra do Produto diretamente automaticamente a função sem-fios. à Monster ou a terceiros com uma relação contratual com a Monster e de acordo com os termos e condições autorizados de tal acordo e (iii) que tenha vendido o Produto novo e na sua embalagem original.
  • Page 26: Disposições Gerais

    COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO. Ψίθυρος Πολύ χαμηλό Na eventualidade de um Defeito do Produto, deve seguir estas instruções: (1) Contacte a Monster num período de dois meses (2) após descobrir um Defeito do Produto (ou, Ήσυχο γραφείο 50–60 Τα επίπεδα άνετης ακρόασης...
  • Page 27 Αποφύγετε να φοράτε τα ακουστικά σας ενώ οδηγείτε. Αντί γι’ αυτά, 100 ώρες σε κατάσταση αναμονής. χρησιμοποιείτε έναν από τους πομπούς FM της Monster για να ακούτε τις κινητές συσκευές πολυμέσων που έχετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: (1) Παρακαλούμε δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην...
  • Page 28 2. Για να ζεύξετε τα ακουστικά αν αυτά δεν έχουν ζευχθεί ξανά με μια Για να επιλέξετε το επόμενο τραγούδι κατά την αναπαραγωγή, συσκευή, ενεργοποιήστε τα ακουστικά. Τα ακουστικά μπαίνουν πατήστε το πλήκτρο επόμενου κομματιού γρήγορα. Για να επιλέξετε σε λειτουργία ζεύξης και η μπλε και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία το...
  • Page 29 δικαιοδοσίας όπου αγοράσατε το Προϊόν, (ii) αγόρασε το Προϊόν απευθείας από τη Monster απαίτησης θα περιλαμβάνει οδηγίες επιστροφής). ή από έναν συνεργάτη ο οποίος έχει συμβληθεί με τη Monster, σύμφωνα με τους ισχύοντες όρους και τις προϋποθέσεις της εν λόγω σύμβασης, και (iii) έχει πωλήσει σε εσάς το Προϊόν...
  • Page 30 Lütfen araç kullanırken kulaklıklarınızı kullanmayın. Mobil medya Gürültü seviyeleri desibel (dB) olarak ölçülür, 85 dB ya da daha yüksek cihazlarınızı dinlemek için Monster FM vericilerinden birini kullanın. her türlü sese maruz kalmak kademeli işitme kaybına yol açabilir. Temizlik Kullanımınıza dikkat edin, işitme kaybı...
  • Page 31 Kulaklığın yeniden bağlanması UYARI: (1) Pili imha etmeden önce çevreye olan etkisini göz önünde bulundurun. Pil uygun şekilde geri dönüştürülmeli veya Kulaklığı en son kullandığınız telefon veya müzik oynatıcıyla imha edilmelidir. Bu ürün ev atıklarıyla birlikte imha edilemez. Ürün, bağlamak için kulaklığı açın veya aygıtınızın Bluetooth menüsünden elektrik ve elektronik eşyaların geri dönüştürülmesi için yetkili bir bağlantıyı...
  • Page 32 TÜKETİCİLER İÇİN SINIRLI GARANTİ TELEFON NUMARALARI. Ürünü Amerika Birleşik Devletleri (1-877-800-8989), Latin 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [LÜTFEN MONSTER’IN BU ADRESE Amerika (Meksika 011-882-800-8989) veya Asya Pasifik’ten aldıysanız (Çin 400-820- GÖNDERİLEN ÜRÜNLERİ KABUL ETMEDİĞİNİ UNUTMAYIN – AŞAĞIDAKİ “NASIL 8973), Monster, LLC posta iletişim adresi: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (LÜTFEN...
  • Page 33 Houkání jiného vozidla nebo sirény záchranářského vozidla. Chraňte svůj sluch Při řízení vozidla sluchátka nepoužívejte. Místo toho použijte jeden z vysílačů Monster FM k poslechu zařízení mobilních médií. Před připojením sluchátek nastavte na přehrávači nízkou hlasitost, aby nedošlo k poškození sluchu. Po nasazení nebo zasunutí sluchátek Čištění...
  • Page 34 Odpojení sluchátek VÝSTRAHA: (1) Při likvidaci baterie dávejte pozor na ochranu životního prostředí. Baterie je nutné recyklovat nebo správným Chcete-li odpojit sluchátka od zařízení, vypněte je nebo odpojte v způsobem likvidovat. Tento výrobek je zakázáno likvidovat společně nabídce Bluetooth vašeho zařízení. s komunálním odpadem.
  • Page 35 (4) vrátit vadný výrobek, zásilkou na náklady spotřebitele (tyto náklady budou vráceny, pokud se jedná o oprávněnou reklamaci podle této omezené záruky), společnosti Společnost Monster, LLC, se sídlem na adrese 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV Monster k ověření poškození, společně s kopií dokladu o původním zakoupení (faktura 89128, USA, [VEZMĚTE NA VĚDOMÍ, ŽE SPOLEČNOST MONSTER NEPŘIJÍMÁ...
  • Page 36 Prosím vyvarujte sa noseniu slúchadiel počas jazdy vozidlom. dB alebo viac môže spôsobiť postupnú stratu sluchu. Namiesto toho použite jeden z vysielačov FM spoločnosti Monster, Kontrolujte používanie; strata sluchu je funkciou hlasitosti a času. pomocou ktorého môžete počúvať svoje mobilné zariadenia.
  • Page 37 Nabíjanie batérie Ak chcete aktivovať funkciu hlasovej voľby (ak telefón podporuje túto funkciu so slúchadlovou súpravou), keď neprebieha hovor K slúchadlám je priložený kábel Micro USB, ktorý je možné pripojiť rýchlo dvakrát stlačte multifunkčné tlačidlo, kým telefón nezačne s k počítaču alebo inému zariadeniu a nabíjať cez USB. Zapojte hlasovou voľbou, a pokračujte podľa návodu k telefónu.
  • Page 38 ® čo nastane skôr. Taktiež do dvoch (2) mesiacov, odkedy ste zistili vadu výrobku (alebo mali zistiť, ak táto vada výrobku bola zjavná), musíte zavolať do spoločnosti Monster a získať Freedom, ktorý je najbližšie k diaľkovému ovládaču ControlTalk autorizačné číslo vrátenia tovaru (ako je uvedené v časti „Ako reklamovať“).
  • Page 39 также ознакомьтесь с другими важн ми правилами техники функциональных особенностях безопасности, установленн х Ассоциацией б товой электроники (Consumer Electronics Association), на веб-сайте и технике безопасности Monster® www.ce.org. Для получения важной информации о том, как предотвратить потерю слуха от воздействия шума, Не превышайте допустимый...
  • Page 40 Клавиши и составные части ВНИМАНИЕ! (1) При утилизации аккумулятора просим обратить внимание на экологические аспект . Аккумуляторная батарея должна б ть переработана или утилизирована надлежащим образом. Запрещается в брас вать батареи с б тов м мусором. Настоящий продукт должен утилизироваться в специально отведенн...
  • Page 41 УСЛОВИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ ДЛЯ передачи звука отключается. ПОТРЕБИТЕЛЕЙ Компания Monster, LLC, зарегистрированная по адресу: 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [ПРОСЬБА ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА ТО, ЧТО КОМПАНИЯ MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ ИЗДЕЛИЯ, НАПРАВЛЯЕМЫЕ ПО ДАННОМУ АДРЕСУ –...
  • Page 42: Общие Положения

    необходимости получения ремонтной смет В будете проинструктирован о том, с того момента, когда В должн б ли ее обнаружить, если такая Неисправность как правильно предоставить смету и итогов й счет в компанию Monster для оплат . изделия б ла очевидной), но (ii) не позднее окончания Срока действия гарантии...
  • Page 43 注: 本機器はテスト済みであり、FCC規則パート15に準ずるク Monster, LLC 輸入 ラスプBデジタル装置の制限に準拠しています。この制限は、 7251 West Lake Mead Blvd., 住所 住宅に設置した場合に有害な干渉に対して妥当な保護を提供す Las Vegas, NV 89128 るために設けられています。本装置は、無線周波エネルギーを 発生・使用するほか、放出する場合もあります。指示に従って Monster Technology International, Ltd. 輸入 設置および使用しない場合、無線通信に有害な干渉を引き起こ Ballymaley Business Park, 住所 すことがあります。しかし、特定の設置によって干渉が発生し Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland ないことを保証するものではありません。本装置がラジオまた はテレビの受信に有害な干渉を引き起こしているかどうかを判 周囲に配慮しましょう 断するには、装置の電源のオンとオフを繰り返してみるとわか...
  • Page 44 危険と考えられる状況下では、ヘッドフォンの使用は避けてく ル・廃棄してください。本製品は一般ゴミと一緒に廃棄しない ださい(自動車の運転中、自転車に乗る、交差点の歩行中、 でください。本製品は、電気機器・電子機器のリサイクル場所の または周囲の状況に気を配る必要のある行為を行う、あるいは 認可を受けた場所でのみ廃棄してください。廃棄物を回収・リ そうした環境下にいる場合)。 サイクルすることにより、天然資源が保護され、本製品を環境 ヘッドフォンを装着しながら自動車を運転するのは危険です。 に優しく健全な方法で確実に処分することができます。 (2) 電 車外での命にかかわるあらゆる音(他の車のクラクションや救 池(電池パックや内蔵電池)を、日光や火など非常に高温の場 急車のサイレンなど)が聞こえなくなるため、違法とされる行 所に置かないでください。 (3) 電池を分解したり、交換したり 為です。 しないでください。電池に不具合な点がある場合は、サービスセ ンターまでお持ちください。 運転中はヘッドフォンを使用しないでください。 MonsterのFMトランスミッターを使用すればモバイルメディアデ 電源を入れる バイスに保存された音楽を聴くことができます。 電源を入れるには、多機能キーを約2秒間押下してください。 お手入れ ヘッドセットのお知らせ音が次第に大きく鳴動し、緑色のインジ ケータライトが短時間表示されます。最後に使用した電話や音 イヤーカップは、柔らかい布に薄めた石けん液を付けて拭いて 楽プレーヤーにヘッドセットを接続すると、赤色のインジケー ください。 タランプがゆっくり点滅します。ヘッドセットを機器に接続して 使用可能な状態になると、青色のインジケータランプがゆっく キーおよびパーツ り点滅します。ヘッドセットが装置に正しく接続されていない 場合、自動的にペアリングモードに切り替わります。 電源を切る 電源を切るには、マルチファンクションキーを約3秒間押下し てください。ヘッドセットのお知らせ音が次第に小さく鳴動...
  • Page 45 音楽の再生中に着信があった場合や発信した場合、通話が終わ 音になり、さらに良い音質になります。本製品をまず8時間使用 るまで音楽は一時停止します。 していただくことをお勧めします。20時間以上使用すると、 曲を再生するには、音楽プレーヤーで曲を選択し、iSport 製品がこなれてきます。本製品をお楽しみください。 ® Freedomヘッドセットの再生/一時停止キーを押します。曲を一 時停止または再開するには、再生/一時停止キーを押します。 消費者への限定保証 再生中に次の曲を選択するには、素早くフォワードキーを押し Monster, Inc., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA 電話 (415) 840-2000 [Monsterは、この住所に送付された製品を受け付けておりませんのでご注意くださ ます。前の曲を選択するには、バックキーを(1、2回)素早く い。下記の「クレーム手続き」の指示に従ってください] (以下「Monster」) は、 押します。現在の曲を早送りするには、フォワードキーまたは この限定保証を消費者であるあなたに提供いたします。 制定法または慣習法によ バックキーを押し続けます。 り、追加の権利または救済策が得られる場合、本限定保証が影響をきたすことはあ りません。 設定をクリアまたはリセットする 定義 「適切な使用」とは、製品の使用に伴い、(i) プライベートな目的 (商業的ではない使...
  • Page 46 級及檢視其他重要的安全指引。如何防止噪音性聽力損失 (NIHL) 店である、Convoy International Pty Ltd (02 9700 0111) (住所: Unit 7, 1801 Botany Rd, Banksmeadow, NSW 2019 Australia) までご連絡ください。製品をこれら以外の地域で 重要資訊及何種噪音會造成聽力受損的完整清單,請參考聽障研 購入した場合は、Monster Technology International Ltd. (住所: Ballymaley Business Park, 究基金會網站:www.drf.org。 Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland) までご連絡ください。以下の電話番号のうち、い ずれかを使用できます。 アイルランド:353 65 68 69 354 耳朵及听力的生理知识...
  • Page 47 清洁 关机 按下多功能键并保持 3 秒。耳机的哔哔声逐渐减弱,红色指示灯 用一块软布蘸上温和的皂液擦拭耳机的耳杯。 短暂显示。若耳机未在 10 分钟内连接到任何设备,将自动关机。 按键与部件 配对 1. 确保手机或音乐播放器处于开机状态。 2. 若耳机以前未与任何设备配对,开机以完成配对。耳机进入配 对模式,蓝色和红色指示灯开始快速闪烁。若耳机以前与其他 设备配对,确保耳机处于关机状态,按下多功能键(大约保持 5 秒),直至蓝色和红色指示灯开始快速闪烁。 3. 激活手机或音乐播放器的蓝牙功能,搜索蓝牙设备。 4. 在手机或音乐播放器的找到的设备列表中选择“Freedom”。 5. 如有必要,输入密码 0000 以将耳机配对并连接到设备。 调节音量 通话或听音乐时,按下音量增大或降低键调节耳机音量。按下任一 按键并保持可快速调节音量。 警告:耳机声压过强过高可能导致听力受损。 通话 连接耳机时,以正常使用方式操作手机以实现通话。 若手机支持语音拨号功能,在无通话状态下快速按两次多功能键, 直至手机启动语音拨号,操作过程见手机用户指南。 快速按下播放/暂停键,以接听或终止通话。按下播放/暂停键并 保持大约 2 秒以拒绝通话。 按下播放/暂停键并保持大约 2 秒,将进行中的通话从受话器切 耳机包含以下部件:...
  • Page 48 范围内有权获得救济,该笔费用将退还给您),由Monster来鉴定损坏,并 附上您购买该产品的原始销售单据和购买凭证(发票或装箱单),填写完 整的保修申请表,以及在退货包裹上印上退货许可号(保修申请表将包含 有限保修条款 退货指南)。 Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, 电话号码:如果您是在美国、拉丁美洲 (墨西哥 011-882-800-8989) USA, [请注意:MONSTER不接受运至该地址的产品——请依照下面 或亚太地区 (中国 400-820-8973)购买的产品, 请通过邮局联系Monster, “如何申请保修”的指引] (415) 840-2000 (“以下称Monster”) 向您 LLC (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005),或致电 1 877 800-8989。...
  • Page 49 此設備符合 FCC 規則第 15 條。設備的操作需符合以下兩個條 7251 West Lake Mead Blvd., 地址 件:(1) 設備本身不會造成有害干擾,且 (2) 設備必須能夠對抗任 Las Vegas, NV 89128 何收到的干擾,包括可能影響設備、使之無法正常使用的干擾。 未獲相關負責方明確認可之任何變更或修正,將可能導致使用者 Monster Technology International, Ltd. 進口 喪失使用設備的權利。連接周邊設備要求使用接地型遮蔽訊號線。 Ballymaley Business Park, 地址 插座應裝在靠近設備,且容易使用的位置。 Gort Rd., Ennis, Co. Clare, Ireland 請注意:此設備已通過測試,且符合 FCC 規則第 15 條 B 聽者責任...
  • Page 50 衛生的影響。 (2) 電池 (電池組或安裝的電池) 不得曝露於過熱環 用者責任 境,例如陽光直射之處、近火等環境。 (3) 請勿拆卸或替換電池。 不安全的情況下 - 開車、騎腳踏車、過馬路時,及參加任何活動、 若發現電池有任何問題,請將裝置送至服務中心以獲取幫助。 或當位於某個需要集中精神觀察周圍情況的環境時請勿使用耳機。 開機 開車時戴耳機很危險。在很多地方,這樣的舉動甚至是違法的, 因為它降低了您聽到車外其他攸關生命的聲音機率,例如其他車 若要開機,請按壓開關鍵兩秒鐘。耳機會發出漸強的提示音,此 的喇叭聲及救護車的鳴笛聲等等。 時綠色指示燈會閃一下。當耳機嘗試連接最近一次連接過的電話 或音樂播放器時,紅色指示燈會慢慢閃爍。當耳機與裝置連接成 請勿在開車時配戴耳機。可使用 Monster 的車載接收器來收聽行 功時,藍色指示燈會慢慢閃爍。若尚未與任何裝置配對,耳機會 動媒體裝置的內容。 自動進入配對模式。 清潔 配對 軟布用性質溫和的肥皂水弄濕,擦拭耳罩。 若要關機,請按壓開關鍵三秒鐘。耳機會發出漸弱的提示音, 此時紅色指示燈會閃一下。若 10 秒鐘內未連接到裝置,耳機將 功能鍵與零件 會自動關閉。 配對 1. 確保您的電話或音樂播放器已打開。 2. 若耳機之前從未與任何裝置配對,請先打開耳機。耳機進入配...
  • Page 51 磨合期。而經過 20 小時的使用之後,磨合效果將全面呈現。盡 件,除非由於不可抗力而延誤,Monster將盡最大努力在收到您的保固申請之日起三 十(30)天內向您提供救濟(如果您在美國;但如果您在其他地方,則在四十五(45 情享受吧。 )天之內)。 *我們的產品提供多項保障,依據澳大利亞消費者法律它們不能被排除。 對於嚴重的產品問題,您有權獲得更換的產品或退款﹔對於任何能合理預見的損失或 有限責任保固說明 破損,您有權獲得賠償。如果產品質量未達到可接受的程度,但並不構成嚴重的產品問 Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [請注意: 題,您還有權要求修理或更換此產品。 MONSTER不接受運至該地址的產品——請依照下面“如何申請保固”的指引] (415) 版本121912 – 全球 ©2003–2014 Monster, LLC 840-2000 (“以下稱Monster”)向您提供本有限責任保固說明。成文法或判例法可能 會提供給您附加的權利或救濟,不受本有限責任保固說明的影響。 LIT_MAN_iSport_Freedom_g6jl.indd 51 8/20/14 11:13 AM...
  • Page 52 (KO) 중요 Monster® 성능 및 안전 정보 본 장비는 다음 적합성 기준을 충족합니다. FCC ID: RJE190506 EN 60950-1/A 12:2011 안전 본 장치는 FCC 규칙 파트 15를 준수합니다. 이 장치의 작동은 EN 62479:2010 건강 다음 두 조건을 전제로 합니다. (1) 본 장치는 유해한 간섭을...
  • Page 53 전원을 켜려면 다기능 키를 약 2초간 누르고 있습니다. 운전 중에는 헤드폰을 착용하지 마십시오. 이러한 상황에서는 헤드셋이 점차 톤을 높여가며 신호음을 울리고 녹색 표시등이 Monster의 FM 송신기를 사용하여 모바일 비디어 장치를 짧게 표시됩니다. 헤드셋이 마지막으로 사용한 전화기나 청취하십시오. 음악 플레이어에 연결을 시도하면 빨간색 표시등이 천천히...
  • Page 54 수 있습니다. 간단히 동봉된 ControlTalk Universal ™ 케이블의 사람에 의한 운송, 관리 부주의, 남용 또는 오용, (c) Monster 직원이 아닌 사람에 의한 한쪽 끝을 이어컵 아래에 연결하고 반대 쪽을 MP3 플레이어에 제품 변조, 개조 또는 변경, (d) 사고 (제품 결함으로 취급될 수 있는 오작동 제외), (e) Monster 직원이...
  • Page 55 공식 보증 청구 청구하는 방법. 제품 결함이 발견될 경우, 다음 지침을 따라야 합니다. (1) 제품 결함을 발견한 후 2개월 내에 (이러한 제품 결함이 분명한 경우 발견했어야 함) Monster로 전화를 겁니다. (2) 손상이 발생한 경위에 대해 상세히 설명합니다. (3) 반송 승인...
  • Page 56 Monster, les logos Monster, iSport, ControlTalk Universal, le produit et l’emballage sont des marques commerciales ou des marques déposées de Monster, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis ou dans d’autres pays. US Patent Pending, le RCD 1361919-0001, Exp. 18/02/2038. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.

Table of Contents