Black & Decker GK1630T Original Instructions Manual

Black & Decker GK1630T Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GK1630T:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GK1630T
GK1635T
GK1640T

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GK1630T

  • Page 1 GK1630T GK1635T GK1640T...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 6: Intended Use

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Black & Decker chainsaw has been designed for pruning a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a and felling trees and cutting logs. This tool is intended for consumer use only.
  • Page 7 ENGLISH operation. If damaged, have the power tool repaired Carry the chainsaw by the front handle with the before use. Many accidents are caused by poorly chainsaw switched off and away from your body. maintained power tools. When transporting or storing the chainsaw always f.
  • Page 8 ENGLISH another. The declared vibration emission value may also be Only use replacement guide bars and chains used in a preliminary assessment of exposure. specified by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars and chains may cause chain breakage and/ Warning! The vibration emission value during actual use of or kickback.
  • Page 9: Residual Risks

    Additional safety instructions Always remove the plug from the socket before This appliance is not intended for use by persons inspecting a damaged cable. Be careful not to use (including children) with reduced physical, sensory or your chainsaw if the cable is damaged. mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible...
  • Page 10 ENGLISH To increase the tension Fitting the guide bar and chain. (fig. A - E) Loosen the control knob one full turn, press in firmly and Place the chainsaw onto a stable surface. rotate clockwise untill the required tension is reached. As Set the front guard/chain brake assembly to the forward the bar moves forward make sure that the chain links feed position (fig.
  • Page 11 ENGLISH Rotate your left hand forward around the front handle so 1/3rd of the diameter of the tree, perpendicular to the line that the back of your hand comes in contact with the front of fall at the base of the tree (fig. H). guard/chain brake assembly (4) and push it forwards, Make a second cut from above to intersect with the first toward the workpiece (fig.
  • Page 12: Troubleshooting

    ENGLISH When supported at one end: Problem Possible cause Possible First cut one third up to avoid splintering and second, cut sollution down to prevent splintering. Chainsaw does Chain on Check/modify not cut well backwards chain direction When on a slope (fig. L): Sharpen Always stand on the uphill side. Chainsaw not Debris in tank Empty oil from...
  • Page 13: Saw Chain Tension

    ENGLISH Saw chain sharpness Technical data The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the GK1630T GK1635T Typ. 5 Typ. 5 ground or a nail while cutting. Bar length cm 30 Saw chain tension Voltage Power input W 1600 1600 Regularly check the saw chain tension.
  • Page 14: Ec Declaration Of Conformity

    The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. GK1630T, GK1635T, GK1640T If a Black & Decker product becomes defective due to faulty Black & Decker declares that these products described under materials, workmanship or lack of conformity, within 24 "technical data"...
  • Page 15 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Ihre Black & Decker Kettensäge wurde zum Schneiden von erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. Ästen, zum Fällen von Bäumen und zum Sägen von e.
  • Page 16 DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Gegenstände berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für während des Betriebs kann dazu führen, dass die Kette Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem Körper- oder Kleidungsteile berührt. Halten Sie die Kettensäge immer mit der rechten Hand für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die...
  • Page 17 DEUTSCH Achten Sie darauf, dass sich das Kabel beim Sägen Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des Holzes nicht in Ästen usw. verfangen kann. kann einen Rückschlag verursachen. Vorsicht: Die Anschlagkrallen (16) können mit der Zeit Stumpfe oder lose Ketten können einen Rückschlag scharf werden.
  • Page 18 DEUTSCH mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Achtung! Die Verwendung eines Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden. Fehlerstromschutzschalters oder einer anderen Vorrichtung zur Unterbrechung der Stromversorgung Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende befreit den Bediener der Kettensäge jedoch nicht Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab von seiner Sorgfaltspflicht.
  • Page 19 DEUTSCH Warnsymbole am Gerät Achtung! Schalten Sie Geräte vor der Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht: Durchführung von Wartungsarbeiten aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. Andernfalls besteht Ölen der Kette Verletzungsgefahr. Diese Aufgabe ist durchzuführen, wenn eine neue Kette (6) zum ersten Mal verwendet wird.
  • Page 20 DEUTSCH Lassen Sie den Regler in die äußere Stellung Kettenbremse nicht in Laufstellung befindet, kann das Gerät zurückschnappen, und drehen Sie diesen weiter im nicht eingeschaltet werden. Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen. Spannen Sie die Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest. Kette nicht zu stark.
  • Page 21 DEUTSCH Falls die Kette (6) oder das Führungsschwert (7) durch. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Baum festklemmt: nicht in die gewünschte Richtung fällt. Schalten Sie das Gerät aus. Treiben Sie einen oder mehrere Keile in den Fällschnitt, Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. um den gerichteten Fall des Baums zu unterstützen (Abb.
  • Page 22 DEUTSCH Holz ist an beiden Enden abgestützt: Problem Mögliche Ursache Mögliche Schneiden Sie zunächst ein Drittel nach unten, um ein Lösung Splittern zu verhindern. Schneiden Sie dann von unten nach oben in Richtung des ersten Schneidspalts. Führung/Kette Öltank leer Überprüfen Sie den heiß/rauchen Füllstand des Tanks.
  • Page 23 Sägen den Boden oder einen Nagel berühren. Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com Kettenspannung Überprüfen Sie regelmäßig die Spannung der Kette. Technische Daten GK1630T GK1635T Was ist zu tun, wenn die Kettensäge repariert Typ. 5 Typ. 5 werden muss? Länge des Führungsschwerts...
  • Page 24 üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: GK1630T, GK1635T, GK1640T wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten"...
  • Page 25 FRANÇAIS Utilisation câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre tronçonneuse Black & Decker est conçue pour l'élagage pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de bûches. des sources de chaleurs, des parties huilées, des Cet outil est destiné...
  • Page 26 FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions chaîne. En cas d'inattention pendant le fonctionnement de a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil la tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtements ou électroportatif correspondant au travail à effectuer. se trouver en contact avec une partie de votre corps. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main sécurité.
  • Page 27 FRANÇAIS Installez correctement le câble d'alimentation pour Vous essayez d'insérer la scie dans une entaille éviter qu'il s'accroche dans les branches ou autres préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne. pendant la coupe. Faites toujours une nouvelle entaille. La butée (16) peut à la longue devenir pointue. À manipuler avec précaution.
  • Page 28 FRANÇAIS Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soient déterminer les mesures de sécurité requises par la norme encadrées par une personne responsable de leur sécurité 2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant pour utiliser l'appareil. régulièrement des outils électroportatif, il faut tenir Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter compte une estimation de l'exposition aux vibrations, les qu'ils ne jouent avec cet appareil.
  • Page 29 FRANÇAIS Montage de la chaîne et du guide-chaîne Débranchez toujours la prise du courant avant de (figures A - E) vérifier un câble endommagé. N'utilisez pas votre Placez la tronçonneuse sur une surface stable. tronçonneuse si un câble est endommagé. Sélectionnez l'ensemble protection avant/frein de chaîne en position de marche avant (figure D).
  • Page 30 FRANÇAIS Remarque : Veillez à ne pas tendre excessivement la chaîne Enclenchement du frein de chaîne (figure C) car cela entraînerait une usure excessive et réduirait la durée Vérifiez que la tronçonneuse est bien débranchée. de vie du guide-chaîne et de la chaîne. Tirez l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4)dans Remarque : lorsque la chaîne est neuve, vérifiez la position de réglage (figure C).
  • Page 31 FRANÇAIS personnes, bâtiments ou autres objets se trouvant à proximité La vitesse et la direction du vent. doit être au moins égale à 2½ fois la hauteur de l'arbre. Les Une branche entrelacée dans les autres branches. personnes, bâtiments ou objets se trouvant en deçà de cette L'utilisateur doit vérifier l'accès aux branches et la direction de distance risquent d'être heurtés au cours de la chute de la chute.
  • Page 32 FRANÇAIS Dépannage Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie de l'outil. Il est conseillé de procéder régulièrement aux Problème Cause Cause vérifications suivantes. possible possible Attention ! À ne pas oublier avant l'entretien des outils L'outil ne démarre Bouton de Appuyez sur le électroportatifs :...
  • Page 33 Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Caractéristiques techniques GK1630T GK1635T Typ. 5 Typ. 5 Longueur de guide...
  • Page 34 États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. GK1630T, GK1635T, GK1640T Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de «...
  • Page 35 ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare La motosega Black & Decker è stata progettata per potare e esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego abbattere alberi e per tagliare ceppi. L'elettroutensile è stato all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il progettato solo per uso privato.
  • Page 36 ITALIANO Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. consiglia inoltre un equipaggiamento protettivo per Un elettroutensile che non può essere controllato testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliamento protettivo mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. idoneo riduce il rischio di lesioni personali causate dal c.
  • Page 37 ITALIANO Possibili cause e accorgimenti per impedire un della motosega sia dell'equipaggiamento protettivo. contraccolpo Completare questa lezione pratica segando ceppi su di un I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra cavalletto o su di un'intelaiatura di sostegno. di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude Prima dell'impiego, controllare sempre che il freno di e incastra la catena della motosega nel taglio.
  • Page 38 ITALIANO proprie mansioni, è necessario prendere in considerazione le Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile. condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l'utensile è usato, Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di oltre a tenere in conto tutte le componenti del ciclo operativo, sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa vale a dire i periodi in cui l'elettroutensile è...
  • Page 39 ITALIANO Montaggio della barra di guida e della catena Pressione sonora garantita in base alla direttiva (fig. A - E) 2000/14/CE. Collocare la motosega su una superficie stabile. Regolare la protezione anteriore/freno catena nella posizione avanti (fig. D). Allentare completamente il pomello di comando (9) (fig. A). Per garantire sempre un Togliere il coperchio della catena (10).
  • Page 40 ITALIANO dall'alimentazione di rete) durante le prime due ore d'uso, in In caso di contraccolpi, la mano sinistra viene a contatto della quanto una catena nuova cede leggermente. protezione anteriore e la spinge in avanti, verso il pezzo su cui si sta lavorando e arresta l'elettroutensile in poche frazioni di Aumento della tensione secondo.
  • Page 41 ITALIANO Tenere conto di tutto ciò che può influire sulla direzione di L'operatore deve inoltre considerare come raggiungere il ramo caduta, tra cui: e l'eventuale direzione di caduta. È probabile che il ramo La direzione di caduta desiderata. oscilli verso il tronco. Sono infatti a rischio non solo l'operatore L'inclinazione naturale dell'albero.
  • Page 42 ITALIANO Ricerca guasti Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione su elettroutensili con o senza filo, procedere come descritto di Problema Possibile Eventuale seguito. causa soluzione Spegnere e scollegare l'elettroutensile dall'alimentazione elettrica. L'elettroutensile non Pulsante di Premere il pulsante si accende bloccaggio non di bloccaggio.
  • Page 43 Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all'indirizzo: www.2helpU.com Dati tecnici GK1630T GK1635T Typ. 5 Typ. 5 Lunghezza barra...
  • Page 44 Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del GK1630T, GK1635T, GK1640T materiale, della costruzione o per mancata conformità entro Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo 24 mesi dalla data di acquisto, Black &...
  • Page 45 NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik Uw Black & Decker kettingzaag is ontwikkeld voor het snoeien het snoer niet om het gereedschap te dragen of op te en vellen van bomen en het zagen van blokken. Dit hangen of om de stekker uit het stopcontact te gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 46 NEDERLANDS g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te elektrisch gereedschap verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen Waarschuwing! Aanvullende beperkt het gevaar door stof. veiligheidswaarschuwingen voor kettingzagen 4.
  • Page 47 Volg voor de zaagketting de slijp- en Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en onderhoudsinstructies van de fabrikant. Verkleining vet. Vettige handvatten zijn glad, waardoor u de controle van de dieptemaat kan tot meer terugslag leiden. over het gereedschap kunt verliezen. Het raken van metaal, cement of andere harde materialen Zaag uitsluitend hout.
  • Page 48 NEDERLANDS Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het Waarschuwing! Ondanks een dergelijke werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van schakelaar of andere stroomonderbreker moeten de de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop veiligheidsinstructies en -procedures uit deze het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan hoger gebruikersaanwijzing overigens nog steeds worden worden dan het aangegeven niveau.
  • Page 49 NEDERLANDS Labels op het gereedschap Waarschuwing! Als u onderhoud gaat uitvoeren Het gereedschap is voorzien van de volgende pictogrammen: aan elektrisch gereedschap, moet u het apparaat eerst uitschakelen en de stekker uit het stopcontact Waarschuwing! De gebruiker moet halen. de instructiehandleiding lezen om het risico op letsel te verminderen.
  • Page 50 NEDERLANDS Controleer de kettingspanning zoals hierna beschreven. Oefen geen druk uit op het gereedschap. Laat de zaag het werk doen. U kunt beter en veiliger werken als u de snelheid De kettingspanning controleren en afstellen (fig. G) gebruikt waarvoor het gereedschap is ontwikkeld. Bij te veel Voor gebruik, en na iedere 10 minuten gebruik, dient u de kracht kan de zaagketting (6) uitrekken.
  • Page 51 NEDERLANDS De veilige afstand tussen een te vellen boom en omstanders, Houd rekening met de toegankelijkheid van de tak en de gebouwen en andere objecten is ten minste 2 ½ keer de valrichting. Takken hebben de neiging om naar de boomstam hoogte van de boom.
  • Page 52 NEDERLANDS Problemen oplossen Oliepeil Het peil in het reservoir mag niet onder een kwart komen. Probleem Mogelijke Mogelijke oorzaak oplossing Zaagketting en zwaard (fig. G) Verwijder telkens na enkele uren gebruik de zaagketting Apparaat start Vergrendelingsknop Druk de niet niet ingedrukt vergrendelingsknop (6) en het zwaard (7), en reinig deze grondig. Doe dit ook als u het gereedschap gaat opbergen.
  • Page 53 GK1630T, GK1635T, GK1640T Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn afgedankte Black &...
  • Page 54 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para La motosierra Black & Decker se ha diseñado para podar y transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de talar árboles y cortar troncos. Esta herramienta está pensada él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 56 ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas Mantenga su cuerpo y su ropa alejados de la cadena a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la mientras la motosierra esté funcionando. Antes de herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. encender la herramienta, asegúrese de que la cadena Con la herramienta eléctrica adecuada podrá...
  • Page 57 ESPAÑOL uso de la motosierra para trabajos diferentes de aquellos Una cadena floja o suelta puede producir un retroceso. para los que han sido concebidas puede resultar No inserte la sierra en un corte anterior. Podría provocar peligroso. un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez. Procure colocar el cable de modo que no se enganche en las ramas u objetos similares durante el corte.
  • Page 58 ESPAÑOL ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el ¡Atención! El uso de disyuntores de alta funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir sensibilidad u otro cortacircuitos no dispensa al del valor declarado en función de cómo se utilice dicha usuario de la motosierra de cumplir con las herramienta.
  • Page 59 ESPAÑOL Etiquetas en la herramienta ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: las herramientas eléctricas, primero debe apagar y desenchufar el aparato. ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el Engrase de la cadena manual de instrucciones.
  • Page 60 ESPAÑOL Compruebe la tensión tal como se describe a Cuando arranque el motor, retire el pulgar del botón del continuación. bloqueo (2) y agarre el mango firmemente. No fuerce la herramienta; deje que haga el trabajo. Hará un Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que se ha (fig. G) diseñado.
  • Page 61 ESPAÑOL Tala (fig. H - J) Antes de podar deben considerarse las condiciones que Los usuarios sin experiencia no deben talar árboles. El afectan la dirección de caída incluyendo: usuario podría sufrir lesiones o provocar daños materiales La longitud y el peso de la rama que va a cortar. como resultado de la pérdida de control de la dirección de Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y caída, el árbol puede astillarse o las ramas dañadas o poco común.
  • Page 62 ESPAÑOL Cuando se usa caballete de aserrar (fig. M): Problema Causa Posible Siempre que sea posible, se recomienda encarecidamente su posible solución utilización. Coloque el tronco en posición estable. Corte siempre La motosierra no Hay restos en el Vacíe el depósito sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. utiliza aceite depósito y coloque aceite...
  • Page 63 Características técnicas Tensión de la cadena de sierra GK1630T GK1635T Compruebe periódicamente la tensión de la cadena. Typ. 5 Typ. 5 Longitud de la barra cm 30 Qué...
  • Page 64 Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas GK1630T, GK1635T, GK1640T defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales Black &...
  • Page 65 PORTUGUÊS Utilização prevista e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar A sua electroserra Black & Decker foi concebida para podar e livre, utilize um cabo de extensão apropriado para derrubar árvores e cortar ramos. Esta ferramenta destina-se esse fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas apenas a utilização doméstica.
  • Page 66 PORTUGUÊS pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o funcionamento. Antes de ligar a electroserra, trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência certifique-se de que a corrente da serra não está em com que foi concebida. contacto com nada. Um momento de falta de atenção b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não durante a utilização da electroserra poderá...
  • Page 67 PORTUGUÊS electroserra para outros fins que não os previstos poderá Uma corrente desafiada ou solta pode provocar um resultar em situações perigosas. contra-golpe. Coloque o fio de modo a não ser ficar preso em ramos ou outros obstáculos semelhantes durante o corte. Não tente inserir a serra num corte anterior, uma O amortecedor afiado (16) poderá...
  • Page 68 PORTUGUÊS utilizada. O nível de vibração pode aumentar acima do nível Instruções de segurança adicionais indicado. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os medidas de segurança exigidas pela 2002/44/EC para conhecimentos e a experiência necessários, excepto se proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas...
  • Page 69 PORTUGUÊS Recomendamos que utilize apenas óleo Black & Decker Não exponha a ferramenta à chuva ou humidade durante a vida útil da sua electroserra, pois as misturas de elevada.. diferentes óleos poderão fazer com que o óleo se degrade, o que poderá...
  • Page 70 PORTUGUÊS (secção da fig. G). A tensão está correcta quando a Como ajustar o travamento da corrente (fig. C) corrente (6) faz pressão após ser puxada 3 mm na Verifique se a ferramenta está desligada da corrente direcção oposta à barra de direcção (7). Não deverá eléctrica. restar qualquer 'folga' entre a barra de direcção (7) e a Puxe o conjunto do travamento do condutor frontal/ corrente (6) no lado inferior.
  • Page 71 PORTUGUÊS pessoas presentes, edifícios e outros objectos deve O comprimento e peso do ramo a cortar. corresponder, no mínimo, a 2 1/2 vezes a altura da árvore. A existência de alguma estrutura ou apodrecimento de Todas as pessoas presentes, edifícios ou objectos que se pernada pesada.
  • Page 72 PORTUGUÊS Quando utilizar um cavalete (fig. M): Manutenção É vivamente recomendado sempre que possível. Uma manutenção regular assegura à ferramenta um tempo Coloque o tronco numa posição estável. Corte sempre do de vida útil longo. Recomendamos que efectue as seguintes lado de fora dos braços do cavalete. Utilize grampos ou inspecções regularmente.
  • Page 73 Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com Dados técnicos GK1630T GK1635T Typ. 5 Typ. 5 Comprimento da barra cm 30 Tensão...
  • Page 74 Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de normas: material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 GK1630T, GK1635T, GK1640T meses após a data da compra, a Black & Decker garante a 98/37/CEE (até 28 Dez. 2009), 2006/42/CEE (a partir de 29 substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos...
  • Page 75 SVENSKA Användningsområde utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är Denna kedjesåg från Black & Decker är avsedd för avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få trädfällning, beskärning och vedkapning. Verktyget är endast en elstöt. avsett som konsumentverktyg. f.
  • Page 76 SVENSKA Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar och d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte unga träd. Tunna grenar kan fastna i kedjan och slå personer som inte är vana vid elverktyget eller som tillbaka mot dig eller få dig att tappa balansen. inte läst denna bruksanvisning använda det.
  • Page 77 SVENSKA Använd endast av tillverkaren angivna svärd och på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den kedjor vid byte. Byte till fel svärd eller kedja kan medföra angivna nivån. att kedjan går av och/eller att kast uppstår. Följ tillverkarens anvisningar för slipning och Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma underhåll av kedjan.
  • Page 78 SVENSKA Se till att ha någon i närheten (på säkert avstånd) i Du bör kontrollera att kedjan är händelse av olycka. ordentligt spänd var tionde minut (se Om du av någon anledning måste vidröra kedjan bör du anvisningarna i den här först se till att sågen inte är ansluten till elnätet.
  • Page 79 SVENSKA Lägg kedjan (6) runt drivhjulet (12). Sätt svärdet (7) på Stäng av sågen med jämna mellanrum och kontrollera styrtapparna (13) (fig. E). oljenivån i indikatorn (5). Om nivån är under en fjärdedel, Varning! Se till att kastskyddet/kedjebromsen (4) är i (främre) dra ur kedjesågens sladd ur eluttaget och fyll på...
  • Page 80 SVENSKA Trädfällning (fig. H – J) Längden och vikten på grenen som skall beskäras. Oerfarna användare skall inte försöka sig på trädfällning. Alla ovanligt kraftiga eller murkna grenar. Användaren kan skada sig själv eller orsaka skada på Kringstående träd och hinder, även ovanför marken. egendom till följd av misslyckad fallriktningskontroll.
  • Page 81 SVENSKA Slipning av kedjan Problem Möjlig orsak Möjlig För att verktyget skall fungera så bra som möjligt är det viktigt lösning att hålla sågtänderna vassa. Kastskyddet Återställ Anvisningar återfinns på slipens förpackning. Vi befinner sig i kastskyddet rekommenderar att du köper en slipsats för kedjesågar (finns bromsläget att köpa hos auktoriserade Black &...
  • Page 82 En lista över alla auktoriserade MASKINDIREKTIV verkstäder samt servicevillkor finns på Internet: www.2helpU. BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Tekniska data GK1630T GK1635T GK1630T, GK1635T, GK1640T Typ. 5 Typ. 5 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Svärdets längd cm 30 "Tekniska data" uppfyller: Spänning...
  • Page 83 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 84 NORSK Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Din Black & Decker-kjedesag er konstruert for beskjæring og beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter felling av trær og oppdeling av stokker. Verktøyet er beregnet reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 85 NORSK Når du kutter en gren som står i spenn, må du være d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares oppmerksom på at den kan slå mot deg. Når spennet i utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av trefibrene frigjøres, kan grenen treffe operatøren og/eller personer som ikke er fortrolige med det, eller som slå...
  • Page 86 NORSK motstå tilbakeslagskrefter. Tilbakeslagskrefter kan testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å beherskes av operatøren hvis riktige forholdsregler tas. sammenligne et verktøy med et annet. Den oppgitte Ikke slipp tak i kjedesagen. vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til en foreløpig Ikke strekk deg for langt, og ikke bruk sagen over vurdering av eksponering.
  • Page 87 NORSK Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner Trekk alltid støpselet ut av kontakten før du Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes av inspiserer en ødelagt ledning. Bruk aldri kjedesagen personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, hvis ledningen er skadet. sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølging eller instruksjon når det gjelder bruken av verktøyet, fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
  • Page 88 NORSK Sett frontvern/kjedebrems-enheten i fremre stilling (figur Bruk Advarsel! La verktøyet arbeide med sin egen hastighet. Ikke Løsne kontrollknotten (9) helt (figur A). overbelast det. Ta bort kjededekselenheten (10). Legg kjedet (6) over sverdet (7). Pass på at Fylle oljetanken (figur F) sagkjedetennene på øvre del av sverdet (7) vender Fjern oljelokket (3), og fyll oljetanken med anbefalt forover (figur B).
  • Page 89 NORSK Merknad: Hvis kjedebremsen ikke virker riktig, bringer du Beskjæring av trær produktet til et godkjent Black & Decker-servicesenter. Undersøk at det ikke er noen lokale lover eller bestemmelser som forbyr eller styrer beskjæring av tregrener. Beskjæring Hvis sagkjedet (6) eller sverdet (7) setter seg fast bør bare utføres av erfarne brukere, da det er økt fare for Slå...
  • Page 90 NORSK Ved bruk av sagkrakk (figur M): Sagkjede og sverd (figur G) Om mulig er dette den beste måten. Etter noen timers bruk og før oppbevaring tar du av Plasser trevirket i en stabil posisjon. Kutt alltid på utsiden sverdet (7) og sagkjedet (6) og rengjør dem grundig. av sagkrakkarmene. Bruk klemmer eller stropper for å Sjekk at beskyttelsen er ren og fri for rusk.
  • Page 91 Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes lenger. Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et GK1630T, GK1635T, GK1640T hvilket som helst autorisert serviceverksted. Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:...
  • Page 92 NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Page 93 DANSK Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det Din Black & Decker kædesav er designet til at beskære og er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. fælde træer og save i træstammer. Værktøjet er kun beregnet Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen for til privat brug.
  • Page 94 DANSK med elværktøjet, eller som ikke har læst denne Ved savning i en stammedel, der står under spænding, vejledning, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, hvis skal du være opmærksom på eventuel tilbagefjedring. det benyttes af uerfarne personer. Når spændingen i træfibrene udløses, kan den e.
  • Page 95 DANSK Et tilbageslag (kickback) opstår som følge af forkert brug eller velsmurte. Sørg for, at håndtagene er tørre, rene og fri for misbrug af værktøjet. Det kan undgås ved at træffe olie og fedt. nedenstående forholdsregler: Undgå at save Hold godt fast, således at tommelfingeren og de Forarbejdet tømmer.
  • Page 96 DANSK Beskyttelse mod elektrisk stød Mærkater på værktøjet Undgå kropskontakt med jordede overflader (f.eks. Følgende symboler er anbragt på værktøjet: metalgelændere, lygtepæle osv.). Den elektriske sikkerhed kan forbedres yderligere ved brug af en højfølsom (30 mA / 30 mS) fejlstrømsafbryder. Advarsel! Brugeren skal læse brugervejledningen for at reducere Advarsel! Brug af en fejlstrømsafbryder eller en...
  • Page 97 DANSK Smøring af kæden nogen "nedbøjning" mellem sværdet (7) og kæden (6) på Du skal gøre dette, hver gang du bruger en ny kæde (6) for undersiden. første gang. Lad den nye kæde (6) ligge i kædeolie i mindst Bemærk: Stram ikke kæden for meget, da det vil medføre for en time, før den tages i brug.
  • Page 98 DANSK frontskærmen, skubber den frem mod arbejdsemnet og Omkringstående træer og hindringer inkl. el-ledninger og stopper værktøjet på en brøkdel af et sekund. underjordiske rør. Vindens hastighed og retning. Sådan testes anti-tilbageslags-kædebremsen Planlæg en sikker flugtvej fra faldende træer eller grene. (fig. C) Kontroller, at undvigeruten er fri for hindringer, der kan Kontroller altid inden brug, at tilbageslagsbremsen...
  • Page 99 DANSK Lav et nedadgående snit, men undgå at skære i jorden, da Problem Mulig årsag Mulig løsning dette hurtigt vil kunne forringe savkæden. Sværdet/kæden Oliebeholder tom Kontroller Hvis stammen er understøttet i begge ender: virker varm/ oliebeholderens Skær først en tredjedel ned for at undgå splintring, og sav ryger indhold derefter igen for at møde det første snit.
  • Page 100 DANSK Slibning af savkæden du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet Hvis værktøjet skal yde sit bedste, er det vigtigt at holde til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os. tænderne på savkæden skarpe. Du finder vejledningen til denne fremgangsmåde på Kontakt det lokale Black &...
  • Page 101 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde GK1630T, GK1635T, GK1640T ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at Black &...
  • Page 102 SUOMI Käyttötarkoitus vaaraa. f) Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa Black & Decker -ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatoon ja paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suojattua karsintaan sekä halkojen katkaisuun. Tämä työkalu on virtalähdettä. Vikavirtasuojan käyttö vähentää sähköiskun tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a) Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset käyttäessäsi sähkötyökaluja.
  • Page 103 SUOMI Käytä suojaavia jalkineita ja seiso sahatessasi siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä tasaisella ja tukevalla alustalla. Sahaaminen liukkaalla turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman tai epävakaalla työskentelypaikalla, kuten tikapuilla, voi käynnistämisen riskiä. johtaa tasapainon tai sahan hallinnan menetykseen. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Ole varovainen katkaistessasi jännittyneenä...
  • Page 104 SUOMI Tartu sahaan lujalla otteella kummastakin kahvasta. Tärinä Kun kädet pitävät kiinni sahasta, asetu sellaiseen Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa asentoon, että voit vastustaa takapotkua. Sahaaja ilmoitetut tärinäpäästöarvot on mitattu standardin EN 60745 pystyy hyvin vastustamaan takapotkun voimaa testausmenetelmän mukaisesti, ja niiden avulla voidaan noudattamalla esitettyjä...
  • Page 105 SUOMI Lisäturvaohjeet Irrota verkkojohto pistorasiasta aina ennen Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden vaurioituneen johdon tarkistamista. Älä käytä käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai ketjusahaa, jos virtajohto on vahingoittunut. aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset mukaan luettuina), paitsi valvonnan alaisina, tai jos he ovat saaneet laitteen käyttöön liittyvää...
  • Page 106 SUOMI Laipan ja ketjun asentaminen. (kuva A−E) Käyttö Aseta saha tukevalle alustalle. Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä Aseta etusuojain/ketjujarru etummaiseen asentoon (kuva ylikuormita sitä. Löysää säätönuppi (9) kokonaan (kuva A). Öljysäiliön täyttäminen (kuva F) Poista ketjukoppa (10). Avaa öljysäiliön tulppa (3) ja täytä säiliö suositellulla Aseta ketju (6) laipan (7) päälle.
  • Page 107 SUOMI Jos ketju (6) tai laippa (7) jumittuu: Ennen karsintaa on arvioitava oksien putoamissuuntaan Katkaise työkalun virta. vaikuttavat tekijät, kuten Irrota työkalun virtajohto sähköverkosta. katkaistavan oksan pituus ja paino Vapauta laippa (7) avaamalla sahausura kiiloilla. Älä yritä poikkeuksellisen raskaat oksat tai lahot kohdat kiskoa tai vääntää sahaa irti. ympäröivät puut ja esteet ja yli kulkevat johdot Aloita oksan katkaiseminen uudelleen toisesta kohdasta.
  • Page 108 SUOMI Vianmääritys Teräketju ja laippa (kuva G) Irrota ketju (6) ja laippa (7) aina muutaman tunnin käytön Ongelma Mahdollinen Mahdollinen jälkeen ja ennen varastointia ja puhdista ne huolellisesti. ratkaisu Varmista, että laippa on puhdas ja että siinä ei ole roskia. Kun kokoat sahaa uudelleen, käännä...
  • Page 109 Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten roskien mukana, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä se valtuutettuun Black & Deckerin GK1630T, GK1635T, GK1640T huoltoliikkeeseen. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä...
  • Page 110 SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 111 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη Το αλυσοπρίονο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το κλάδεμα και την κοπή δέντρων και κορμών δέντρων. Αυτό το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια Οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 112 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα εργασίες πέρα από τις προβλεπόμενες μπορεί να μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα οδηγήσει...
  • Page 113 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α και το αλυσοπρίονο, με αποτέλεσμα την απώλεια του τραυματισμού. Μη βασίζεστε αποκλειστικά στις διατάξεις ελέγχου του. ασφαλείας που διαθέτει το αλυσοπρίονό σας. Ως χρήστης Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε θάμνους αλυσοπρίονου, θα πρέπει να παίρνετε ορισμένες και δενδρύλλια. Τα λεπτά υλικά μπορεί να πιαστούν προφυλάξεις...
  • Page 114 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Όταν μετακινείτε το αλυσοπρίονο, να βεβαιώνεστε ότι το και όλων των επιμέρους τμημάτων του κύκλου εργασίας, φρένο είναι ενεργοποιημένο και ότι η αλυσίδα είναι όπως, πόσες φορές τέθηκε το εργαλείο εκτός λειτουργίας, στραμμένη...
  • Page 115 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά και επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη ωτασπίδες χρήση του εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά...
  • Page 116 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λάδωμα της αλυσίδας περαιτέρω δεξιόστροφα για να σφίξετε την μπάρα Πρέπει να το κάνετε όποτε χρησιμοποιείτε μια καινούργια οδηγού. Μην τεντώνεστε. αλυσίδα (6) για πρώτη φορά. Πάρτε την καινούργια αλυσίδα Ελέγξτε την τάνυση της αλυσίδας όπως περιγράφεται (6) και...
  • Page 117 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενεργοποίηση δυσλειτουργία παραδώστε το προϊόν σε ένα εγκεκριμένο Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του εργαλείου κέντρο επισκευών της Black & Decker. εάν ο πρόσθιος προφυλακτήρας/φρένο αλυσίδας δε βρίσκεται στη θέση "ρύθμιση". Σε περίπτωση εμπλοκής της αλυσίδας (6) ή της...
  • Page 118 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Πραγματοποιήστε μια οριζόντια τομή σε βάθος από 1/5 Να χρησιμοποιείτε καβαλέτο όποτε είναι δυνατόν. Να ξεκινάτε έως 1/3 της διαμέτρου του δέντρου, κάθετη στη γραμμή να κόβετε πάντα με την αλυσίδα σε λειτουργία και τον πτώσης...
  • Page 119 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συντήρηση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Η τακτική συντήρηση εξασφαλίζει μια μεγάλη και αποτελεσματική διάρκεια ζωής του εργαλείου. Συνιστάται να Πρόσθιος Επαναρυθμίστε προφυλακτήρας τον πρόσθιο πραγματοποιείτε τους ακόλουθους ελέγχους σε τακτική βάση. στη θέση φρένου προφυλακτήρα...
  • Page 120 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τεχνικά χαρακτηριστικά υπάρχει το ενδεχόμενο σοβαρού κινδύνου για το χρήστη. Συνιστάται να φυλάσσετε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης σε ένα GK1630T GK1635T Typ. 5 Typ. 5 ασφαλές μέρος. Μήκος μπάρας cm 30 Προστασία του περιβάλλοντος Τάση...
  • Page 121 εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker GK1630T, GK1635T, GK1640T παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
  • Page 125 TYP. GK1630 GK1635 GK1640 GK1630T GK1635T GK1640T GK1630 GK1635 GK1640 GK1630T GK1635T GK1640T E15370 WWW.2helpU.com 18 - 08 - 08...
  • Page 126 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Page 127 PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black &...
  • Page 128 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

This manual is also suitable for:

Gk1635tGk1640t

Table of Contents