Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDV158

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 24 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 4: English

    ENGLISH Intended use Never attempt to remove or replace any parts other than English those specified in this manual. Your Black & Decker Spotlight has been designed for providing illumination for DIY projects and leisure use. This Specific safety instructions for spotlights product is intended for consumer use only.
  • Page 5 ENGLISH rinse immediately with clean water and seek immediate Features medical attention. This appliance includes some or all of the following features: 1. Two replaceable quartz halogen bulbs Chargers 2. Rubber ring guard Your charger has been designed for a specific voltage. 3.
  • Page 6 ENGLISH Charging with the vehicle dc power cord (fig. A & C) From time to time wipe the appliance with a damp cloth. Do Warning! Do not connect the mains charger and the 12 Vdc not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not charger at the same time.
  • Page 7: Protecting The Environment

    ENGLISH Protecting the environment Technical data BDV158 Should you find one day that your appliance Input voltage needs replacement, or if it is of no further use to Input current 500 max you, think of the protection of the environment.
  • Page 8 ENGLISH Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black &...
  • Page 9: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät muss vor Feuchtigkeit, Hitze und direkter Deutsch Sonneneinstrahlung geschützt werden. Ihr Black & Decker Scheinwerfer wurde zu Beleuchtungszwecken im Heimwerker- und Freizeitbereich Inspektion und Reparaturen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte Einsatz vorgesehen.
  • Page 10 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ziehen Sie den Ladeadapter nach Abschluss des Ladegeräte Ladevorgangs ab, und warten Sie 5 Minuten, bevor Sie den Scheinwerfer in Betrieb nehmen. Batterien Auf keinen Fall öffnen. Am Ladegerät sind die folgenden Symbole angebracht: Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Die Ladestation ist schutzisoliert, daher ist keine Berührung kommt.
  • Page 11 DEUTSCH Sie können den Akkuladestatus jederzeit überprüfen, indem dass die Kapazität dieser Stromversorgung für eine Sie die Akkustatustaste (8) drücken. Stromentnahme von 0,5 A über 12 Stunden ausreicht. Wenn Sie beispielsweise eine externe Batterie verwenden, muss Die LED-Anzeigen (8) signalisieren den Ladestatus. diese eine Kapazität von mindestens 4 Ah besitzen.
  • Page 12 DEUTSCH Berühren Sie nicht den Glaskolben der Lampe. Wenn die Setzen Sie den Zentrierstift, die Feder und den Lampe mit Verschmutzungen oder Fingerabdrücken Gummiring ein. eingesetzt wird, kann sich die Lebensdauer der Lampe Bringen Sie die goldfarbene Kappe durch Drehung im verkürzen.
  • Page 13 Akkus werden dem Recycling zugeführt oder allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: vorschriftsmäßig entsorgt. wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Technische Daten Verleihgeschäft benutzt wurde; BDV158 wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit Eingangsspannung mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung Eingangsstrom max.
  • Page 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation Vérification et réparations Français Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si Votre lampe torche Black & Decker peut être utilisée pour aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des projets personnels ainsi que pour des activités relatives des boutons endommagés et d'autres anomalies aux loisirs.
  • Page 15 FRANÇAIS Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre Le chargeur est automatiquement mis hors 10 °C et 40 °C. service si la température ambiante devient trop N’utilisez que les chargeurs fournis avec l’appareil. élevée. Il est alors impossible de l’utiliser. Pour jeter les batteries, suivez les instructions données Débranchez la base du chargeur de dans la section "Protection de l’environnement".
  • Page 16 FRANÇAIS Une charge élevée est signalée par trois témoins rouges. UTILISATION Le témoin vert s’allume quand la charge est au maximum. Fonctionnement des lampes latérales (figure A) Charge avec le chargeur sur l’alimentation secteur Réglez l’interrupteur d’éclairage (6) sur OO pour allumer les (figures A et B) lampes latérales (12).
  • Page 17 Si votre appareil doit être remplacé ou si vous Caractéristiques techniques n'en avez plus l'usage, songez à la protection de BDV158 l'environnement. Les réparateurs agréés Black & Tension d’entrée V c.c. Decker accepteront la collecte d'anciens outils Courant d’entrée...
  • Page 18 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE BDV158 Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : Normes & législation. 73/23/CEE, 89/336/CEE, 95/54/EC, EN60335, EN61000, EN60598, EN61347, EN55014 Kevin Hewitt Directeur Ingénierie Client Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Royaume-Uni 31-08-2006 Garantie Black &...
  • Page 19: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Ispezione e riparazioni Italiano Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non Il faretto Black & Decker è stato progettato per sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare l’illuminazione durante l’esecuzione di progettilavori Fai da che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano te e per il tempo libero.
  • Page 20 ITALIANO Caricare solo usando gli alimentatori forniti con L'alimentatore si spegne automaticamente se la l’apparecchio. temperatura ambiente aumenta Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni eccessivamente. Di conseguenza l'alimentatore riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente". diventa inutilizzabile. In questi casi la base di In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di ricarica deve essere scollegata liquido dalle batterie.
  • Page 21 ITALIANO Tre LED rossi indicano un livello di carica elevato. Il LED verde si accende per indicare che il faretto è Funzionamento dei LED di zona (fig. A) completamente carico. Regolare il regolatore della modalità di illuminazione (6) su Ricarica usando l’alimentatore di rete (figg. A e B) OO per accendere i LED di zona (12).
  • Page 22 Le batterie raccolte verranno riciclate spina. oppure smaltite in modo adeguato. Protezione dell'ambiente Dati tecnici Nel caso in cui l'elettrodomestico debba essere BDV158 sostituito o comunque non serve più, pensare Tensione in ingresso V C.C. alla tutela dell'ambiente. È infatti possibile Corrente in ingresso 500 max restituirlo ai tecnici Black &...
  • Page 23 ITALIANO Dichiarazione CE di conformità www.2helpU.com BDV158 I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le alle normative: offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web Norme e leggi.
  • Page 24: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Inspectie en reparaties Nederlands Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en De Black & Decker schijnwerper is ontworpen als verlichting defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen, bij doe-het-zelfprojecten en voor gebruik in uw vrije tijd. schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die Het product is uitsluitend bestemd voor de werking ervan kunnen beïnvloeden.
  • Page 25 NEDERLANDS Bewaar deze niet op locaties met temperaturen van meer De laadhouder is uitsluitend bestemd voor dan 40 °C. binnengebruik. Laad de batterijen alleen op bij een omgevingstemperatuur van 10-40 °C. Elektrische veiligheid Gebruik alleen de lader die bij het apparaat is geleverd. Gooi lege batterijen weg volgens de instructies in het Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd.
  • Page 26 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de schijnwerper en de LED-lampjes voor De schijnwerper gebruiken (fig. A) AREA zijn uitgeschakeld (de lichtmodusschakelaar is niet Stel de lichtmodusschakelaar (6) in op 1 BEAM of 2 BEAM. ingesteld op AREA en de schakelaar (7) wordt niet Kantel het beschermkapje naar boven en druk op de ingedrukt).
  • Page 27 Installeer de centrale pin, de veer en de rubberen worden gerecycled of op de juiste manier verwerkt. afdichtring. Draai de goudkleurige kap rechtsom om deze te vast te Technische gegevens zetten. BDV158 Ingangsspanning Milieu Ingangsstroom 500 max Mocht u op een dag constateren dat het apparaat...
  • Page 28 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 29: Español

    ESPAÑOL Uso previsto No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada Español o defectuosa. La linterna Black & Decker ha sido diseñada para suministrar Solicite al servicio técnico autorizado la reparación iluminación en sus proyectos de bricolaje y para el uso o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
  • Page 30 ESPAÑOL Es posible que se produzcan fugas en las baterías en El cargador se apaga automáticamente si detecta que la temperatura ambiente es condiciones extremas. Cuando observe que se producen excesivamente elevada. En este caso, fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido el cargador no se podrá...
  • Page 31 ESPAÑOL Si hay tres indicadores LED rojos iluminados, significa que Nota: Si utiliza una toma de salida auxiliar de cc de 12 V el nivel de carga es alto. de un vehículo como fuente de carga, es posible que sea El indicador LED verde se ilumina para mostrar que la necesario activar el encendido del vehículo para suministrar unidad está...
  • Page 32 Si llegase el momento en que fuese necesario Características técnicas sustituir el aparato o si éste dejase de tener BDV158 utilidad, debe tener en cuenta la protección del Voltaje de entrada V de CC medio ambiente. El servicio técnico autorizado Corriente de entrada 500 como máximo...
  • Page 33 Declaración de conformidad CE Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y BDV158 mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas Black & Decker declara que estos productos cumplen las especiales. Encontrará más información acerca de la marca normas siguientes: Black &...
  • Page 34: Português

    PORTUGUÊS Utilização Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar Português danificada ou avariada. O seu Black & Decker Spotlight foi concebido para fornecer Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas iluminação em projectos de bricolage e lazer. Este produto ou avariadas por um agente de reparação autorizado.
  • Page 35 PORTUGUÊS Em condições extremas, pode ocorrer uma fuga nas pilhas. Segurança eléctrica Se detectar a fuga de líquido das pilhas, limpe o líquido Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, cuidadosamente com um pano. Evite o contacto com por isso, não é necessário um fio de terra. a pele.
  • Page 36 PORTUGUÊS Advertência! Não ligue qualquer luz nem utilize qualquer Utilização da tomada acessória 12 Vdc (fig. D) aparelho com alimentação através da tomada acessória 12 Vdc Advertência! Não utilize a tomada acessória 12 Vdc enquanto (11) quando utilizar o carregador de rede eléctrica. a carregar o projector com o carregador para rede eléctrica.
  • Page 37 Protecção do ambiente Dados técnicos Se em algum momento verificar que é necessário BDV158 substituir o aparelho ou que este deixou de ter Voltagem de entrada utilidade, pense na protecção do ambiente. Corrente de entrada máx.
  • Page 38 PORTUGUÊS Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a substituição de peças defeituosas, a reparação de produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos mesmos para garantir o mínimo de inconveniente ao cliente, excepto se:...
  • Page 39: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en Svenska auktoriserad verkstad. Denna spotlight från Black & Decker är avsedd att Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än dem som användas som belysning vid gör-det-själv-projekt och vid anges i den här bruksanvisningen.
  • Page 40 SVENSKA Varning! Batterivätskan är en utspädd svavelsyra och kan Funktioner orsaka person- eller materialskador. Vid hudkontakt, skölj Denna apparat har några eller samtliga av följande genast med vatten. Vid rodnader, smärta eller irritation ska funktioner: läkare uppsökas. Vid kontakt med ögon, skölj genast med rent 1.
  • Page 41 SVENSKA Laddning med DC-sladd till fordon (fig. A och C) Byta glödlampa (fig. E och F) Varning! Anslut inte huvudladdaren och 12 V DC-laddaren på För att byta en eller båda glödlampor (1) behöver du en liten samma gång. stjärnmejsel och en glödlampa enligt den tekniska Spotlighten kan laddas samtidigt och användas från en informationen.
  • Page 42 SVENSKA Insamling av uttjänta produkter och EC-förklaring om överensstämmelse förpackningsmaterial gör att material kan BDV158 återanvändas. Användning av återvunnet Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer material minskar föroreningar av miljön och med: behovet av råmaterial. Normer och lagstiftning.
  • Page 43: Norsk

    NORSK Bruksområde Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner for lyskastere Norsk Følgende sikkerhetssymbol finnes på lyskasteren din: Black & Decker Spotlight er utformet for hobby- og fritidsbruk. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke rør linsen. Den blir veldig varm under bruk, og den forblir varm i flere minutter etter at Sikkerhetsinstrukser lyskasteren er slått av.
  • Page 44 NORSK Ladere 5. 12 V DC ladesokkel 6. 3-trinns lysbryter Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller 7. Utløser med utløserlås alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med 8. Indikator for batteristatus spenningen på typeskiltet. 9. DC-strømledning for kjøretøy Advarsel! Prøv aldri å...
  • Page 45 NORSK Sett den andre pluggen på billaderledningen (9) inn Skru ut og ta vare på de to skruene (13). i uttaket på bilen eller et annet 12 V DC-uttak. Løft av låseringen (14), glasslinsen (15) og gummiringen Lad opp til den grønne indikatoren (8) lyser (ca. 3-4 timer). (16), og legg dem til siden.
  • Page 46 Black & Deckers serviceteknikere. Tekniske data For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering BDV158 leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Inngangsspenning For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, Tilførselsstrøm 500 maks.
  • Page 47: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret Dansk eller udskiftet på et autoriseret værksted. Din Black & Decker-lampe er designet til at give lys til Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, gør-det-selv-projekter og til fritidsbrug. Dette produkt er der er beskrevet i denne vejledning.
  • Page 48 DANSK Advarsel! Batterivæsken er en fortyndet svovlsyre, der kan Funktioner forårsage personskade eller materielle skader. I tilfælde af Dette apparat leveres med nogle af eller alle følgende kontakt med huden skylles straks med vand. Hvis der opstår egenskaber. rødme, smerte eller irritation, skal der søges læge. I tilfælde af 1.
  • Page 49 DANSK Opladning med bilens DC-strømledning (fig. A & C) Udskiftning af en pære (fig. E & F) Advarsel! Tilslut ikke netladeren og 12 V DC-laderen samtidigt. Til udskiftning af den ene eller begge pærer (1) skal du bruge Lampen kan lades og bruges samtidigt med en 12 V DC- en lille stjerneskruetrækker og en reservepære iht.
  • Page 50 DANSK Ved adskilt bortskaffelse af brugte produkter og Tekniske data BDV158 emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige stoffer. Genanvendelse af stoffer Indgangsspænding medvirker til at forebygge miljøforurening og Indgangsstrøm 500 maks. mindsker behovet for råstoffer. Vægt Batteri Type 2 stk.
  • Page 51 DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black &...
  • Page 52: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Valaisimen turvaohjeet Suomi Valaisimessa on seuraava turvamerkintä: Black & Decker Spotlight soveltuu valaisimeksi työskentelyyn, askarteluun ja vapaa-ajan harrastuksiin. Älä kosketa linssiä, sillä se kuumenee käytön Valaisin on tarkoitettu vain kotikäyttöön. aikana ja säilyy kuumana useita minuutteja virran katkaisun jälkeen. Turvallisuusohjeet Anna valaisimen jäähtyä...
  • Page 53 SUOMI Laturi 5. 12 V tasavirtalatauksen liitäntä 6. 3-asentoinen valonvaihtokytkin Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Tarkista, että 7. Kytkin ja sen suoja verkkojännite vastaa laitekilvessä ilmoitettua jännitettä. 8. Akun tilaa osoittava merkkivalo Varoitus! Älä koskaan yritä liittää valaisinta suoraan 9. Autolatausjohto verkkovirtaan käyttämättä...
  • Page 54 SUOMI Varoitus! Älä lataa akkua yli 4 tuntia. Polttimon (1) voi puhdistaa alkoholipohjaiseen Liitä autolatausjohdon (9) toinen pää 12 V puhdistusaineeseen kostutetulla rievulla. tasavirtaliitäntään (5) (kuva C). Irrota valaisimeen mahdollisesti kytketty laturi. Työnnä autolatausjohdon savukkeensytytinpistoke (9) Työnnä kumista suojarengasta (2) eteenpäin. Näin pääset auton tai muun laitteen vastaavaan 12 V liitäntään.
  • Page 55 SUOMI Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten EU:n yhdenmukaisuusilmoitus roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi BDV158 kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan huoltoliikkeeseen. seuraavien standardien vaatimusten mukaiset: Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä...
  • Page 56: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Όταν η συσκευή φυλάσσεται ή μεταφέρεται Ελληνικά με ένα όχημα, πρέπει να τοποθετείται στο Ο προβολέας Black & Decker έχει σχεδιαστεί χώρο αποσκευών ή να στερεώνεται ώστε να για να παρέχει φωτισμό για εργασίες που μη μετακινείται σε περίπτωση απότομων κάνετε...
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο φακός κατασκευάζεται από γυαλί. Στην Φορτιστές περίπτωση κρούσης, ο φακός μπορεί να Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για μια ραγίσει ή να σπάσει. Στην περίπτωση βλάβης συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση. Ελέγχετε πάντα του φακού, πρέπει να αντικατασταθεί με το αν...
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Τρεις κόκκινες ενδεικτικές λυχνίες LED σημαίνουν υψηλό επίπεδο φόρτισης της Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μπαταρίας. μόνωση, επομένως δεν απαιτείται Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED δηλώνει σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε ότι η μονάδα είναι πλήρως φορτισμένη. αν...
  • Page 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν ανάψει η Προειδοποίηση! Πριν από την πραγματοποίηση πράσινη ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή μπαταρίας (8) (μετά από περίπου 3-4 ώρες). καθαρισμού του εργαλείου, αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας dc που θα Από...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε τον ανακλαστήρα (17) στη θέση H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα του, στο σώμα του προβολέα. ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν Τοποθετήστε τον ελαστικό κυκλικό δακτύλιο συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να (16) στην εσοχή που υπάρχει γύρω από την χρησιμοποιήσετε...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, BDV158 η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση Τάση εισόδου των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά Ρεύμα εισόδου μεγ. 500 λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των...
  • Page 64 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 68 90507181 10/06...

Table of Contents