Rotel RC-03 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for RC-03:
Table of Contents

Advertisement

RC-03
Stereo Control Amplifier
Préamplificateur Stéréo
Stereo-Vorverstärker
Preamplificatore Stereo
Preamplificador Estereofónico
Stereo Voorversterker
Stereoförsteg
RC-03
STANDBY
PHONES
Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung

Manuale di Istruzioni

Manual de Instrucciones

Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
MONITOR
FUNCTION
CD
SOURCE
TUNER
AUX 1
TAPE
BALANCE
PHONO
AUX 2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel RC-03

  • Page 1: Manuale Di Istruzioni

    Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning RC-03 Stereo Control Amplifier Préamplificateur Stéréo Stereo-Vorverstärker Preamplificatore Stereo Preamplificador Estereofónico Stereo Voorversterker Stereoförsteg RC-03 MONITOR FUNCTION SOURCE TUNER AUX 1 TAPE STANDBY PHONES BALANCE PHONO...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    RC-03 Stereo Control Amplifier Important Safety Instructions CAUTION WARNING: There are no user serviceable parts inside. Re- RISK OF ELECTRIC SHOCK fer all servicing to qualified service personnel. DO NOT OPEN WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water.
  • Page 3: Figure 1: Controls And Connections

    AUX 2 14 15 EXT REM 12V TRIGGER OUT CONTROL AMPLIFIER TUNER AUX 1 AUX 2 TAPE OUTPUTS MODEL NO. RC-03 POWER CONSUMPTION: 10W LEFT LEFT RIGHT RIGHT WARNING: Figure 2: Phono/Line Input Jumpers Cavaliers de l’entrée Phono/Ligne Jumper für PHONO/LINE-Eingang Jumper Ingresso Linea/Phono Puentes de la Entrada Fono/Línea...
  • Page 4: Figure 3: Input And Output Connections

    RC-03 Stereo Control Amplifier Figure 3: Input and Output Connections Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Collegamenti Ingresso ed Uscita Conexiones de Entrada y Salida De in- en uitgangsaansluitingen Anslutningar för in- och utsignaler WARNING: TO REDUCE THE RISK...
  • Page 5: Table Of Contents

    Getting Started ........5 audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel employees. The main functions of the RC-03 are easy to The RR-AT92 Remote Control ....5 install and use. If you have experience with...
  • Page 6: Remote Sensor

    Avoid placing the RC-03 on the remote control will not work properly. The top of other components. Also avoid routing The RC-03 does not draw high levels of cur- operation of the Remote Sensor can also be audio signal cables near power cords. This rent from the power outlet.
  • Page 7: Input Signal Connections

    RC-03. The Phono/Line input is set at the factory to This task should be done by a qualified tech- Similarly the tape outputs of the RC-03 must operate as a phono input.
  • Page 8: Phones Output

    3.5mm miniplug cable. When adjust the control to achieve proper left-to-right the RC-03 is in Standby mode, the trigger sig- balance. Turning the control counter-clockwise nal is interupted, so the components controlled shifts the sound balance to the left.
  • Page 9: Troubleshooting

    If you are unable to get sound from the RC-03 refer to the suggestions for the following conditions: Power Indicator Is Not Lit The Power Indicator should be lit whenever the RC-03 is plugged into the wall power outlet.
  • Page 10: Précautions D'utilisation Importantes

    à une personne une longue période, la prise secteur sera Précautions d’utilisation importantes ..10 qualifiée. débranchée. Au sujet de Rotel ......... 11 ATTENTION : Pour réduire les risques L’appareil doit être immédiatement éteint, Démarrage .......... 11 d’incendie ou d’électrocution, prenez débranché...
  • Page 11: Au Sujet De Rotel

    C’est une famille de passionnés de musique Nous vous remercions pour votre acquisition La majorité des commandes sont accessibles qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de de ce préamplificateur stéréo Rotel RC-03. En soit via la face avant de l’appareil, soit par quarante ans.
  • Page 12: Capteur De Télécommande

    Comme tous les appareils traitant des signaux mise en service infrarouge envoyés par la télécommande. Il de faible tension et intensité, le RC-03 est ne doit donc pas être obstrué. Le bon relativement sensible à son environnement fonctionnement de la télécommande peut proche.
  • Page 13: Interrupteur De Mise Sous Tension Et Indicateur Power

    Une fois le câble secteur débranché, retirez blanc pour le canal gauche et rouge pour le Power replace l’appareil en mode de veille les vis qui maintiennent le capot du RC-03 et canal droit. Utilisez uniquement des câbles RCA Standby, et les deux diodes précitées ôtez celui-ci.
  • Page 14: Branchements En Sortie

    Lorsque la commande Monitor est placée sur [Voir figure 3] Contrôle de volume sa position Source, le signal que vous entendez, Le RC-03 possède des prises de sortie au stan- Le bouton de volume VOLUME permet et qui est donc envoyé vers les sorties, est dard Cinch-RCA, compatibles avec la majorité...
  • Page 15: Sortie Ir

    Rotel compatibles alimentée, en branchant par exemple une sur le sélecteur FUNCTION. Vérifiez que tous avec la prise IR de la face arrière du RC-03. lampe d’éclairage à la place du RC-03. les branchements sont correctement effectués.
  • Page 16 Figure 3: Ein- und Ausgangsanschlüsse an eine zweipolige Wandsteckdose ange- Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung schlossen werden. Verwenden Sie keine Die Firma Rotel ........17 vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie Verlängerungskabel. enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die Zu dieser Anleitung ......17...
  • Page 17 Die Signalwege des RC-03 sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede Der Fernbedienungssensor empfängt die in den Kanälen zu verhindern. In die Platine sind Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Infrarotsignale Fernbedienung. Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. Familie gegründet, deren Interesse an Musik Verdecken Sie den Sensor während des...
  • Page 18 Luftzirkulation gewährleistet ist. Beachten Sie Komponenten liefern kann. TRIGGER-Anschlüsse“. dies beim Einbau in einen Schrank. Die Ihr RC-03 wird von Rotel so eingestellt, dass Eingangssignalanschlüsse Ventilationsöffnungen an der Oberseite dürfen er der in Ihrem Land üblichen Wechsel- nicht verdeckt werden. Um das Gehäuse sollte spannung (Europa: 230 Volt, 50 Hz, USA: 115 ein Freiraum von 10 cm gewährleistet sein.
  • Page 19 Kanälen an der Endstufe. gekennzeichnet. Die linken Cinch-Buchsen das Gehäuse. Schließen Sie das Gerät Der RC-03 verfügt über ein zweites Paar Cinch- weiß, die rechten Cinch-Buchsen rot. Sie sind erst wieder an das Netz an, wenn der Buchsen. Dieses Buchsenpaar dient in an die entsprechenden Kanäle der...
  • Page 20 Die IR OUT-Buchse sendet von der EXTERNAL SOURCE-Position, wird das Signal, das Sie REM IN-Buchse empfangene Infrarotsignale Lautstärkeregelung hören und das zu den Ausgängen geleitet wird, zu einem Infrarotsender oder zu Rotel-CD- Durch Drehen des Lautstärkereglers an der über FUNCTION-Wahlschalter Playern, Cassettenrecordern oder Tunern mit Gerätefront wird die Lautstärke auf beiden...
  • Page 21: Technische Daten

    Sie sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Die Standby-LED leuchtet nicht Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die STANDBY-LED zu leuchten, wenn der RC-03 an eine stromführende Wandsteckdose angeschlossen wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie mit einem anderen elektrischen Verbraucher, z.B. einer Lampe, ob die Steckdose tatsächlich Strom führt.
  • Page 22 Per riparazioni rivolgetevi a personale qualificato. • L’unità è stata esposta alla pioggia. Alcune Parole sulla Rotel ...... 23 AVVERTENZA: Per ridurre il rischio • L’unità non sembra funzionare in modo Per Iniziare ......... 23 coretto d’incendio o scosse, non esporre...
  • Page 23: Alcune Precauzioni

    Sintonizzatori, Lettori CD e DVD. vostra musica. Il RC-03 è dotato di uno stadio Compilare ed inviare la card di registrazione Per comandare un Sintonizzatore Rotel di alimentazione altamente regolato che della proprietà...
  • Page 24 NOTA: Per prevenire il sorgere di forti di posizionare il RC-03 sopra gli altri Il RC-03 non assorbe alti livelli di corrente dalla suoni che ne voi ne i vostri diffusori componenti, e di far passare i cavi di segnale presa di corrente.
  • Page 25 ▲ per aumentare il volume, o il tasto ▼ blocco. Per convertire l’ingresso Phono/Line del RC-03 in un ingresso di linea, spostate tutti Il RC-03 è dotato di due serie di uscite. La per ridurre il volume. i quattro jumper in modo da trovarsi sui pin...
  • Page 26 Rotel, con un L’Indicatore Power dovrebbe essere acceso posizione Tape. connettore IR compatibile sul panello ogni volta che il RC-03 viene collegato ad una posteriore. Questo vi permette di usare le presa di corrente a muro. Se l’indicatore non Controllo Mute...
  • Page 27: Specifiche Tecniche

    Ingresso Phono (MM) 20Hz-20kHz, ±0.5dB Ingressi Livello di Linea 4Hz-100kHz, ±3dB impostati impostati in maniera corretta. Controllate i cavi tra il RC-03 ed il amplificatore Sensibilità/Impedenza Ingresso 1.2mV / 68 kOhms di potenza. Controllate che l’amplificatore di Ingresso Phono (MM)
  • Page 28 No Salida de Auriculares ...... 31 coloque nunca el RC-03 en una cama, un sofá, Controles de Audio ....... 32 una alfombra o una superficie similar suscep- tible de bloquear las ranuras de ventilación.
  • Page 29: Acerca De Rotel

    Rotel. también puede verse afectado si es expuesto a música preferida. Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos luz brillante, en particular luz solar directa. Ciertos de artículos, bancos de pruebas y galardones tipos de iluminación artificial, como por ejemplo...
  • Page 30 Rotel. para su equipo y sobre la correcta instalación Guarde el embalaje del RC-03 y todo el mate- en los mismos de sus componentes de audio. rial en él contenido para un posible uso futuro Si va a estar fuera de su casa durante un largo del mismo.
  • Page 31: Conexiones De Salida

    Si el giradiscos instalaciones personalizadas para excitar una nillos que sujetan la cubierta del RC-03 y retire incluye un cable para la conexión a masa, segunda etapa de potencia o suministrar una esta última.
  • Page 32: Control De Volumen

    Entradas y Salidas de terminado en una mini-toma de 3’5 mm. Cuando Control de Balance el RC-03 está en la posición de espera, la señal Rayos Infrarrojos El Control de Balance ajusta el balance izquierda- de disparo es interrumpida, por lo que los derecha del sonido reproducido.
  • Page 33 60 mm Altura del Panel Frontal Peso 5’4 kg Todas estas especificaciones son las correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
  • Page 34 • Als het apparaat niet normaal functioneert Wij van Rotel ........35 gesloten. Iedere reparatie dient door of een duidelijk afwijkend gedrag vertoont.. Aan de slag met de RC-03 ....35 een gekwalificeerde technicus • Wanneer het apparaat gevallen is en/of de verricht te worden.
  • Page 35 03 voorversterker. Wij zijn ervan overtuigd, betrokkenheid bij muziek besloot om zelf dat de muziek d.m.v. deze RC-03 ten gehore Er zijn een paar functies die zowel verricht geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit gebracht, voor u een jarenlange bron van kunnen worden met de toetsen op de voorkant te gaan vervaardigen onder de naam Rotel.
  • Page 36 ROTEL-dealer weet Toch wel belangrijk: Om onnodige het ongetwijfeld. Wij raden u aan de RC-03 te gebruiken in schade aan uw installatie te voorkomen een speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op raden wij u aan om tijdens het aansluiten Extra informatie: Mocht u ooit moeten zijn eigen plank staan.
  • Page 37 ANDERS KON DIT KLUSJE WEL EENS EEN ume- of balansregelaar. Verbindt de platenspeler met de “PHONO” HEEL GEVAARLIJKE WORDEN!!! ingangen van de RC-03. Let erop dat u links De uitgangen en rechts correct aansluit. Het (meestal) witte Dus nadat u de lichtnetkabel heeft ontkoppeld, plugje is links en het rode is rechts.
  • Page 38 De hoofdtelefoonuitgang De infrarood in- en De ingangskeuzeschakelaar “FUNCTION” uitgangen Voor het solitair genieten hebben wij de RC-03 Met de ingangskeuzeschakelaar “FUNCTION” uitgerust met een hoofdtelefoonaansluiting kiest u de bron waarnaar u wenst te luisteren. (“PHONES”) voor hoofdtelefoons met een 6...
  • Page 39: Technische Gegevens

    Controleer dan of de verbinding apparaat weer uit. Door de RC-03 met een probleem zit. Werkt dit ook niet volgt u dan tussen de bron en de RC-03 wel o.k. is. simpele kabel met 3.5mm plugjes te verbinden onderstaande suggesties: Controleer of de schakelaar “FUNCTION”...
  • Page 40 Figure 3: Anslutningar för in- och utsignaler 1. Skruva ej ur skruvarna ur höljet eller • Apparaten blivit utsatt för regn. Om Rotel ..........41 kabinettet. • Apparaten visar tecken på felaktig funktion. Introduktion ........41 2. Utsätt ej apparaten för väta eller fukt.
  • Page 41 Kontakta din återförsäljare för Rotel om det prisvärda. Se avsnittet med IR in- och utgångar, är något du vill ha svar på. Alla vi på Rotel (fjärrkontrollens infraröda ljus), längre fram Alla vi på Rotel är glada för att du valde Rotels välkomnar dina frågor och synpunkter.
  • Page 42 överhettas. om detta. omvandla denna till en standard-ingång (Linje- ingång). Följande information gäller för Se till att hyllan RC-03 skall placeras på kan OBS! Om du skulle flytta din RC-03 till ett användning av ingången som en bära apparatens vikt. Vi rekommenderar att annat land, kan man konfigurera skivspelar-ingång.
  • Page 43 Man kan även välja lyssningskälla med Dra ur strömkabeln ur vägguttaget innan på RC-03. Använd kablar av god kvalite’ för fjärrkontrollen. du öppnar höljet på RC-03. ÖPPNA EJ att undvika förluster i ljudkvalitet.
  • Page 44 Om du inte kan få fram något Källan som är vald med Funktionsväljaren är system som är placerat i ett skåp där den ljud ur RC-03 så läs följande råd nedan på också den signal som går ut till förstegets vanliga fjärrsignalen ej kan komma igenom.
  • Page 45 230 Volt, 50 Hz (CE versionen) 10 watt Strömförbrukning Dimensioner (B x H x D) 435 x 72 x 328 mm Frontpanelens höjd 60 mm 4,3 kg Vikt Alla specifikationer är korrekta vid tidpunkten de trycks. Rotel reserverar sig för framtida förändringar utan vidare meddelande.
  • Page 46 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH...

Table of Contents