Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Creative AURVANA Gold

  • Page 2 Quick Start Guide Lynstart Démarrage Rapide Szybki start Guida Quick Start Краткиe yказания Schnellstart Krátky Úvod Guía Rápida Hızlı Başlangıç Kılavuzu Snel aan de slag クイ ックスタートガイド クイ ックスタートガイド 快速入門指南 Início Rápido 快速入门指南 快速入门指南 Lynstart 빠른 시작 안내서 빠른 시작 안내서 Snabbstart Pikaohje...
  • Page 4 Stereo Audio device for better playback • To transfer an ongoing call between the Creative Aurvana Gold and your mobile phone, press and performance. Certain Bluetooth solution detects the application that you are using and confi gures the hold the Multifunction button for 2 seconds and release.
  • Page 5 Backward scroll forward or backward a track (device dependent). • Note that in Creative ShareMe connection, the paired headset is considered as one of the Multipoint device. Voice command and indicators • The Creative Aurvana Gold provides audible indicators on headset connectivity or battery level Press ‘+’...
  • Page 6 FastStream allows low latency wireless bi-directional audio streaming and voice communication with Noise suppression microphone for crystal clear communications Creative BT-W1 Bluetooth USB transceiver. HD Voice requires supported handsets and mobile networks Invisible Microphone and environmental sensing microphones for ANC processing.
  • Page 7 Multifonction. Pour prendre un appel en attente et sans abandonner l’appel en cours (conférence à • Sélectionnez « Creative Aurvana Gold » et, si un mot de passe vous est demandé, tapez « 0000 ». trois), appuyez simultanément sur les touches Multifonction et Volume Haut « + ».
  • Page 8 L’Creative Aurvana Gold vous permet de partager vos divertissements avec une autre personne Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux connecteurs / ports portant un autre ensemble de casque sans fi l Creative Aurvana Gold ou Creative qui intègre la connectivité Creative ShareMe™...
  • Page 9 FastStream permet une diffusion audio bidirectionnelle sans fi l à basse latence et une communication ordinateur (portable ou autre). Micro-USB vocale avec un transmetteur USB Creative BT-W1 Bluetooth. HD Voice nécessite des casques et des réseaux mobiles compatibles. Utilisez le câble audio fourni pour une connexion fi laire aux * Sans suppression active du bruit Connecteur entrée audio...
  • Page 10 Puoi utilizzare le cuffi e anche durante la carica. • Per trasferire una chiamata in corso tra le cuffi e Creative Aurvana Gold e il tuo cellulare, tieni Come abbinare dispositivi Bluetooth premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo.
  • Page 11 • Le cuffi e Creative Aurvana Gold sono dotate di indicatori sonori che forniscono informazioni sulla una in corso. Premi contemporaneamente questo pulsante e quello connettività delle cuffi e o sul livello della batteria. Premi due volte il pulsante Multifunzione per Volume su “+”...
  • Page 12 FastStream ti assicura una comunicazione vocale e una riproduzione audio bi-direzionale wireless a bassa latenza grazie al ricetrasmettitore Bluetooth Creative BT-W1. HD Voice richiede reti mobili e cuffi e con Utilizza il cavo USB fornito per caricare le cuffi e tramite il laptop microfono supportate.
  • Page 13 Schalten Sie am Audio- bzw. Mobilgerät die Bluetooth -Suchfunktion ein. (hörbar ablehnen Ton). • Wählen Sie „Creative Aurvana Gold“ aus, und geben Sie „0000“ ein, wenn Sie zur Eingabe des • Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das laufende Gespräch beenden möchten, Passcodes aufgefordert werden.
  • Page 14 Suchen Sie nun auf dem ersten Gerät die Liste der gekoppelten Bluetooth-Geräte. Wählen Sie das Trennen oder Zurücksetzen des Headsets Creative Aurvana Gold-Headset aus, und stellen Sie eine Verbindung her. Jetzt sollten beide • Halten Sie die Leiser-Taste („-“) und die Multifunktionstaste gleichzeitig mindestens sieben Geräte mit dem Headset gekoppelt sein.
  • Page 15 Verbindung getrennt. einem Gerät. Hörmuschel Leuchtet grün und blinkt schnell: versucht, eine Verbindung mit einem Creative ShareMe-Headset herzustellen. Leuchtet blau und blinkt schnell: Kopfhörer ist im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen Gerät gekoppelt werden. Leuchtet blau und blinkt zweimal: Mikrofon wird während eines Anrufs stummgeschaltet.
  • Page 16 Technische Daten: Gracias por elegir los auriculares inalámbricos con micrófono Creative Aurvana Gold El objetivo de • Treiber: 40-mm-Neodym-Magnet este documento es guiarle para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante cargar • Frequenzumfang: 15 Hz ~ 22 kHz completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez.
  • Page 17 • Para transferir una llamada en curso entre el Creative Aurvana Gold y su teléfono móvil, mantenga • Para conservar la vida útil de la batería, la conexión ShareMe fi nalizará en 15 minutos si no se está...
  • Page 18 / pausar ) segundos para apagar los auriculares. emparejarse a un nuevo dispositivo. Azul y verde, y parpadeo simultáneo: en una conexión Creative Emparejamiento: en el modo apagado, mantenga pulsado ShareMe activa. el botón más de 5 segundos para activar el modo de Rojo y un único parpadeo: se apagan los cascos con micrófono.
  • Page 19 NFC-pictogram op de rechteroordop aan te tikken. Met een tweede tik verbreekt u de comunicación por voz mediante el transmisor Creative BT-W1 Bluetooth . Para la función de voz de verbinding weer. Raadpleeg de gebruikershandleiding bij uw mobiele apparaat voor informatie over het alta defi...
  • Page 20 Wanneer u de eerste headset koppelt met gebruikmaking van de knoppen in set A, moet u de tweede headset koppelen met de knoppen in set B, of omgekeerd. Om een gesprek tussen de Creative Aurvana Gold en de mobiele telefoon te schakelen, houdt u de •...
  • Page 21 Bellen en afspelen/ een koppeling te maken met een nieuw apparaat. Pauzeren) Koppelen: Wanneer de headset is uitgeschakeld, houdt u deze Blauw en groen knipperen tegelijk: in een actieve Creative knop meer dan 5 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus ShareMe-verbinding. te activeren.
  • Page 22 Obrigado por ter escolhido o auricular sem fi os Creative Aurvana Gold. O objectivo desta Gebruik de meegeleverd kabel voor een bedrade verbinding documentação é fornecer orientação para uma plena utilização do auricular. Carregue totalmente o Audio-ingang met apparaten zonder draadloze functie, of wanneer de batterij auricular antes da primeira utilização.
  • Page 23 Volume Down “-“. pisque rapidamente. • Para transferir uma chamada em curso entre o Creative Aurvana Gold e o seu telemóvel, prima e mantenha premido o botão Multifunções durante 2 segundos e, depois, solte-o. • Tenha em atenção que se o primeiro auricular a ser emparelhado estiver a utilizar os botões do •...
  • Page 24 Prima e mantenha premido durante 3 Verde e pisca rapidamente: tenta estabelecer ligação a um Desligar/Emparelhar/ segundos para desligar o auricular. auricular com Creative ShareMe. Chamada e Reproduzir/ Azul e pisca lentamente: ligado a um dispositivo emparelhado. Pausa )
  • Page 25 Tænd for Bluetooth -søgefunktionen på din lyd- eller mobilenhed • • Vælg “Creative Aurvana Gold”, og hvis du bliver bedt om en adgangskode, skal du skrive “0000” • Når enhederne er parret, blinker den blå indikator på højre ørepude langsomt.
  • Page 26 • • Med Creative Aurvana Gold kan du dele din underholdning med en anden person, der bærer et langsomt. Hovedtelefonerne søger automatisk efter den senest parrede enhed. Når der er forbindelse, andet sæt Creative Aurvana Gold- eller trådløse Creative-headsets med Creative ShareMe™- bliver indikatoren blå...
  • Page 27 Multifunktion (Tænd/sluk Tænd/sluk: Tryk på den, og hold den nede i 2 sekunder for at Lyser grønt og blinker hurtigt: Forsøger at slutte til et Creative / Par / Opkald og afspil / tænde for hovedtelefonen. Tryk på den, og hold den nede i 3 ShareMe-headset.
  • Page 28 Tekniske specifi kationer: Tack för att du har valt Creative Aurvana Gold trådlöst headset. Använd denna dokumentation för att få ut det mesta av headsetet. Ladda headsetet fullständigt före användning. Du måste sedan “koppla • Driver: 40 mm neodym-magnet ihop” headsetet med en Bluetooth -ljudenhet en gång. Efter detta görs anslutningen automatiskt.
  • Page 29 Anslut två enheter(Creative Bluetooth Multipoint) röstsamtal). • Med Creative Aurvana Gold kan du ansluta två mobilenheter samtidigt. Du kan t.ex. ansluta en • Observera att denna tjänst för närvarande bara fi nns på engelska. Tryck och släpp både smartphone och en tablettdator. I detta scenario kan du svara på ett inkommande samtal från din multifunktionsknappen och Volym ned “-”...
  • Page 30 Blå och blinkar snabbt: i ihopkopplingsläge och redo att kopplas Knapp Funktion ihop med en ny enhet. Blå och grön blinkar samtidigt: det fi nns en aktiv Creative ShareMe-anslutning. Ström: Håll in 2 sekunder för att slå på headsetet. Håll in 3 Multifunktion (På/av / Röd och blinkar en gång: headsetet stängs av.
  • Page 31 Tekniska specifi kationer: Kiitos, että valitsit langattoman Creative Aurvana Gold -kuulokemikrofonin. Tämän oppaan • Drivenhet: 40mm neodymiummagnet tarkoituksena on perehdyttää sinut kuulokemikrofonin käyttöön. Lataa kuulokemikrofoni täyteen ennen Frekvensrespons: 15Hz ~ 22kHz • ensimmäistä käyttökertaa. Sen jälkeen sinun on muodostettava kuulokemikrofonista ”pariliitos” Bluetooth - Impedans: 32 ohm •...
  • Page 32 (- ja +) ja vapauta ne. • Huomaa, että Creative ShareMe -yhteyttä käytettäessä pariksi liitetty kuulokemikrofoni katsotaan • Jos haluat siirtää käynnissä olevaa puhelua Creative Aurvana Gold:n ja matkapuhelimen välillä, yhdeksi Multipoint-laitteeksi. paina monitoimipainiketta 2 sekunnin ajan ja vapauta se. Puhekomennot ja ilmoitukset Huomaa, että...
  • Page 33 Vihreä ja vilkkuu hitaasti: valmiina laitteen yhdistämiseen. Monitoimi (Virta / Pariliitos / Virta: Kytke kuulokemikrofoniin virta painamalla painiketta 2 Oikean korvakupin Vihreä ja vilkkuu nopeasti: yrittää muodostaa yhteyden Creative Soita ja toista / Keskeytä) sekunnin ajan. Katkaise kuulokemikrofonin virta painamalla merkkivalo ShareMe -kuulokemikrofoniin.
  • Page 34 Slå på Bluetooth -søkefunksjonen på lyd- eller mobilenheten. Langaton teknologia: Bluetooth v3.0 • • Velg “Creative Aurvana Gold”, og hvis du blir bedt om å angi et passord, angir du “0000”. Bluetooth -profi ilit: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (HD Voice -valmius) • •...
  • Page 35 • Med Creative Aurvana Gold kan du koble til to mobilenheter samtidig. Du kan for eksempel koble til (avhengig av enhet). en smarttelefon og et nettbrett. I så fall kan du svare på et anrop med smarttelefonen samtidig som du ser fi...
  • Page 36 Grønn og blinker sakte: klar til å koble til en enhet. Indikator på høyre ørestykke Grønn og blinker raskt: prøver å koble til et Creative ShareMe- Strøm: Trykk på og hold inne i 2 sekunder for å slå på hodesettet.
  • Page 37 Nettovekt: 292g / 10.3oz • • Wybrać „Creative Aurvana Gold”. Jeśli wyświetlony zostanie monit o hasło, wpisać „0000”. • Po zakończeniu parowania niebieska dioda na prawej muszli zacznie wolno migać. FastStream tillater trådløs, toveis lydstreaming og talekommunikasjon med lav latens med Creative BT-W1 •...
  • Page 38 Zestaw słuchawkowy Creative Aurvana Gold pozwala na dzielenie się rozrywką multimedialną z wielofunkcyjny i przytrzymać go przez około 1 sekundę do momentu, gdy telefon komórkowy drugą osobą dzięki możliwości używania drugiej pary słuchawek Creative Aurvana Gold lub innego rozpocznie wybieranie głosowe i zacznie działanie opisane w instrukcji obsługi telefonu.
  • Page 39 Szybko miga na niebiesko: słuchawki znajdują się w trybie przez minimum 5 sekund, aby włączyć tryb parowania. parowania i są gotowe do sparowania nowego urządzenia. Miga na niebiesko i zielono równocześnie: połączenie Creative Rozmowa: Nacisnąć i przytrzymać przez sekundę, aby ShareMe jest aktywne.
  • Page 40 Masa netto: 292 g / 10.3 oz • Technologia FastStream pozwala na dwukierunkowe, bezprzewodowe przesyłanie dźwięku z niską latencją oraz umożliwia komunikację głosową poprzez nadajnik/odbiornik Creative BT-W1 Bluetooth USB. Obsługa technologii HD Voice wymaga kompatybilnego zestawu słuchawkowego i sieci komórkowej. * Bez aktywnej redukcji szumów...
  • Page 41 кнопку при отсутствии вызовов и удерживайте ее примерно 1 секунду, пока на телефоне не включится голосовой набор номеров. Затем следуйте инструкциям, приведенным в • Выберите «Creative Aurvana Gold» и введите «0000» в случае появления запроса на ввод руководстве пользователя мобильного телефона. пароля...
  • Page 42 Гарнитура Creative Aurvana Gold позволяет подключаться одновременно к двум мобильным • Creative Aurvana Gold подает звуковые сигналы о подключении гарнитуры и о состоянии устройствам, например к смартфону и планшету. При этом вы сможете ответить на входящий заряда аккумулятора. Дважды нажмите кнопку Multifunction, чтобы узнать уровень заряда...
  • Page 43 одновременно, чтобы начать телефонный разговор между наушники готовы к созданию пары с новым устройством. тремя абонентами. Одновременно мигает синим и зеленым: установлено активное подключение Creative ShareMe. Воспроизведение музыки: Нажмите для воспроизведения. Однократно мигает красным: выключение гарнитуры. Нажмите еще раз для его приостановки.
  • Page 44 Вес нетто: 292 г / 10.3 oz • Технология FastStream обеспечивает двунаправленную беспроводную потоковую передачу звука с минимальными задержками и голосовую связь при наличии Bluetooth-приемопередатчика Creative BT-W1 с USB-подключением. Для работы с технологией HD Voice необходимо использовать поддерживаемые гарнитуры и мобильные сети.
  • Page 45 Nyní můžete přehrávat hudbu či přehrávání pozastavit, přeskočit na další nebo předchozí skladbu a • Nakonec v prvním zařízení vyhledejte seznam spárovaných zařízení Bluetooth. Vyberte sluchátka měnit hlasitost. s mikrofonem Creative Aurvana Gold a připojte je. Nyní by měla být obě zařízení spárována se sluchátky s mikrofonem. Funkce volání u mobilních telefonů •...
  • Page 46 Připojení pomocí technologie Creative ShareMe™ Automatické vypnutí • Se sluchátky s mikrofonem Creative Aurvana Gold se můžete o poslech podělit s další osobou se • Pokud se sluchátka s mikrofonem nemohou po zapnutí do 5 minut připojit ke spárovanému zařízení...
  • Page 47 Technologie FastStream zajišťuje minimální zpoždění, obousměrné bezdrátové streamování zvuku a stolního počítače, použijte přiložený kabel USB. hlasovou komunikaci prostřednictvím vysílače s přijímačem Creative BT-W1 Bluetooth s rozhraním USB. Technologie přenosu hlasu ve vysokém rozlišení vyžaduje podporované telefony a mobilní sítě.
  • Page 48 • “ Creative Aurvana Gold” öğesini seçin ve Şifre istenirse “0000” tuşlayın • Devam eden bir aramayı Creative Aurvana Gold ile cep telefonunuz arasında aktarmak için Çok • Eşleştirildikten sonra, Sağ kulaklıktaki Mavi göstergenin yanıp sönmesi yavaşlar İşlev düğmesini 2 saniye basılı tutun.
  • Page 49 Sonraki veya önceki parçaya geçmek için basın. Parçayı ileri veya • Creative Aurvana Gold kulaklık bağlantısı veya pil düzeyi durumu konusunda sesli göstergeler geri sarmak için basılı tutun (cihaza göre değişiklik gösterir). sağlar. Pil düzeyi durumunu öğrenmek için Çoklu İşlev düğmesine iki kez basın (sesli aramalar sırasında çalışmaz).
  • Page 50 Küçük olan 2,5 mm çapındaki fi şi kulaklığa takın (üçgen şeklindeki konektörü FastStream, Creative BT-W1 Bluetooth USB alıcı-verici ile düşük gecikmeli kablosuz çift yönlü ses yanını uygun şekilde hizalayın) ve büyük 3,5 mm çapındaki fi şi ses ve ses iletişimi sağlar.
  • Page 51 電話に出る、 または電話を切るには、 [ マルチファンクション] ボタンを押して離します。 通話を拒否する場合は、 • オーディオ/モバイルデバイス側で Bluetooth 検索機能をオンにします。 [マルチファンクション] ボタンを2秒間押して離します (可聴トーンを拒否する) 。 • Creative Aurvana Gold] を選択します。 パスコードが要求されたら、 「 0000」 と入力します。 • 割り込み着信の電話に出て、 現在通話中の電話を切るには、 [ マ ルチ フ ァ ンク ショ ン] ボタ ンを押し て離します 。 割り込 • ペアリングされると、 右のイヤーカッ プにある青色のインジケータがゆっく りと点滅します。...
  • Page 52 ヘ ッ ドセ ッ トの電源がオンの状態で、 5分以内に最後にペア リ ングしたデバイスへの接続できない、 または新規デバイス と、 両方を同時に接続する事ができます。 とのペア リ ングに失敗する と、 ヘ ッ ドセ ッ トは自動的にシャ ッ トダウ ンします 。 Creative ShareMe™接続 • Creative Aurvana Goldは、 Creative Aurvana Gold、 またはCreative ShareMe™接続に対 ボタン、 インジケータ、 コネクタ/ポート機能のリスト 応した Creativeワイヤレスヘッ ドセットと再生サウンドを共有できます。 ボタン 機能...
  • Page 53 USB充電 : 5VDC、 500mA でヘッドセットを充電します。 • 充電/再生/通話時間 : 約2時間/約15時間*/約21時間* • 正味重量 : 約292g / 10.3oz オーディオ入力コネクター ワイヤレス非対応のデバイスに接続時、 または電池残量が少ない場合 は、 付属のオーディオケーブルを使用します。 細い方の直径2.5mmの FastStreamは、 Creative BT-W1 USB用 Bluetooth アダプターと組合せて、 パソコン上で低遅延の双方向ワ プラグをヘッ ドセッ トに接続し (三角形のコネクターを正しく合わせる) イヤレスオーディオストリーミングとボイスコミュニケーションを可能にします。 HD Voiceを使用するには、 対応 、 太い方の直径3.5mmのプラグをオーディオデバイスに接続します。 する機器やモバイルネットワークが必要です。 * ANCなしの場合...
  • Page 54 連接。 • 開啟配對的音效裝置上的 Bluetooth 功能 Creative ShareMe™ Creative ShareMe™ 連接 連接 • 按住右耳罩上的多功能按鈕,直到指示亮起綠燈並緩慢閃爍。耳機麥克風自動搜尋上一次配對的裝置。 · Creative Aurvana Gold 允許您與 Creative Aurvana Gold 或支援 Creative ShareMe™ 連接功能 連接之后,指示變為藍燈並緩慢閃爍。在某些情況下,您可能需要按播放按鈕才能建立連接。 的 Creative 無線耳機麥克風的使用者分享娛樂。 • 您可以播放或暫停音樂播放、向前跳躍或倒退曲目,並進行音量調整 · 啟用 Creative ShareMe 連接前,請暫停音樂播放並停止行動裝置上的通話。 與行動電話的通話功能 與行動電話的通話功能 · 將兩副耳機麥克風靠近放置並開啟電源。...
  • Page 55 · · 為節省電量,如果裝置 15 分鐘不傳輸音效,ShareMe 連接將分開。 動(取決於裝置)。 · 注意:Creative ShareMe 連接過程中,已配對的耳機麥克風將被視為一個 Multipoint 裝置。 語音指令和指示燈 語音指令和指示燈 增大音量 / 減小音量 按 ‘+’增大音量,按 ‘-’ 減小音量。達到最大音量級數時將發 · · Creative Aurvana Gold 提供關於耳機麥克風連接和電池電量級數狀態的可聽指示。按多功能按鈕兩 出嘀嘀聲。在通話過程中,同時按 ‘+’ 和 ‘-’ 並鬆開可靜音或 次查看電池電量級數狀態(通話過程中不可用)。 取消麥克風靜音。(ShareMe 模式下不可用) · 注意:目前僅適用於英文版。 按下並釋放多功能按鈕和減小音量“ - ”按鈕來禁用。按下和釋放兩個多 功能按鈕和大音量“+”按鈕以啟用。 · 與 iPhone 或...
  • Page 56 充電 / 播放 / 通話時間:2 小時 / 15小時* / 21 小時* • • 淨重:292 克 / 10.3 盎司 按住右耳罩上的电源/配对按钮直至指示灯呈绿色缓慢闪烁。耳机将自动搜索已配对设备。连接成功后, • • 指示灯将变为蓝色缓慢闪烁。在某些情况下,您可能需要按下播放按钮以便建立连接。 FastStream 技術可搭配 Creative BT-W1 Bluetooth USB 收發器,實現低延遲、雙向無線音效傳輸和語音通 现在您就可以执行播放或暂停,快进或后退,以及调节音量等操作了。 • 訊 。 HD Voice 僅適用於支援的耳機麥克風和行動網路。 移动电话的通话功能 移动电话的通话功能 * 主動防噪未啟用 打开已配对移动设备上的蓝牙功能。...
  • Page 57 通话以及播放 / 暂停) 配对 配对:在电源关闭模式下,按住 5 秒钟以上可激活配对模式。 Creative ShareMe™ 连接 连接 通话 通话:按住 1 秒钟可激活语音拨号。按下后松开可接听来电或结束 Creative Aurvana Gold 支持与其他佩戴 Creative Aurvana Gold 或具备 Creative ShareMe™ 连 • 通话。按住 2 秒钟可拒绝接听来电。连按两次可接受呼叫等待并保 接功能的 Creative 无线耳麦的用户分享娱乐。 持当前通话。同时按下 ‘+’按钮,然后松开,可实现三方通话 启用 Creative ShareMe 连接前,请暂停音乐播放并停止移动设备上的语音通话。 •...
  • Page 58 充电 / 播放 / 通话时间:2 小时 / 15 小时* / 21 小时* • • 净重:292 克 / 10.3 盎司 左耳罩指示灯 红色 红色:正在为耳麦充电。耳麦充满电后指示灯熄灭。 FastStream 技术可搭配 Creative BT-W1 Bluetooth USB 收发器,实现低延迟、双向无线音频传输和语音 接口/端口 功能 通讯 。 HD Voice 仅适用于支持的智能手机和移动网络。 * 主动降噪未启用 Micro-USB 充电接口 使用附带的 USB 连接线,通过便携式电脑或普通电脑为耳麦充...
  • Page 59 이중 장치 연결(Creative Bluetooth Multipoint) 오디오 또는 모바일 장치의 Bluetooth 검색 기능을 켭니다 • Creative Aurvana Gold 을 이용하면 두 개의 모바일 기기를 동시에 연결할 수 있습니다. 예를 • “Creative Aurvana Gold”을 선택한 다음 암호를 입력하라는 표시가 나타나면 “0000” •...
  • Page 60 음성 명령 및 표시등 통화 통화: 음성 전화 걸기를 활성화하려면 1초간 누르고 있습니다. Creative Aurvana Gold은 헤드셋 연결 또는 배터리 레벨 상태에 대해 청각 신호음을 걸려 오는 전화를 수락하거나 끊으려면 눌렀다가 놓습니다. • 제공합니다. 배터리 레벨 상태를 확인하려면 Multifunction 버튼을 두 번 쿠르십시오(음성 통화...
  • Page 61 순중량: 292g / 10.3oz • 왼쪽 이어컵 표시등 빨간색 빨간색: 헤드셋을 충전하고 있습니다. 헤드셋이 완전히 충전되면 꺼집니다. FastStream을 이용하면 Creative BT-W1 Bluetooth USB 송신기와 지연이 적은 무선 양방향 오디오 스트리밍 커넥터/포트 커넥터/포트 기능 기능 및 음성 통신이 가능합니다. * HD Voice 기능은 지원되는 스마트폰과 모바일 네트워크가 필요합니다.
  • Page 62 To replace the battery, return your product to your regional support offi ce. • N’essayez pas de démonter ou de réparer le produit. For product service information, go to www.creative.com. • Confi ez toutes les réparations au personnel autorisé et qualifi é.
  • Page 63 Sie Ihr Produkt in der zuständigen lokalen Stelle ab. Weitere Informationen zum Produkt- • N’utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une durée prolongée. Service erhalten Sie unter www.creative.com. • Evitez de monter le volume pour étouffer les bruits ambiants.
  • Page 64 Je höher die Lautstärker, desto schneller kann Ihr Gehör beschädigt werden. Experten empfehlen disposizioni ambientali locali. Per sostituire la batteria, inviare il prodotto al centro di assistenza più folgende Vorsichtsmaßnahmen: vicino. Per informazioni sull’assistenza del prodotto, visitare il sito Web www.creative.com. • Nutzen Sie Kopfhörer nur für kurze Zeit bei hoher Lautstärke.
  • Page 65 Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.com. controllo dell’udito. Tanto più è alto il volume, tanto prima il rischio di subire danni è imminente. Gli esperti •...
  • Page 66 Als de batterij dient te worden vervangen, retourneert u uw Informações de segurança product naar uw plaatselijke ondersteuningscentrum. Bezoek www.creative.com voor informatie over Consulte as informações a seguir para usar o produto com segurança e reduzir as chances de choques...
  • Page 67 Forkert håndtering kan ugyldiggøre garantien técnica regional. Para obter informações sobre a assistência técnica dos produtos, visite www. for Deres produkt. For mere information, læs garantien fås med dit produkt. creative.com. • Du må ikke skilles ad eller forsøge at reparere dit produkt.
  • Page 68 Du kan over tid vænne dig til en højere lydstyrke, der måske virker normal, región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.com. men som kan beskadige din hørelse. Hvis du oplever ringning i dine ører eller dæmpet tale, så stop med at...
  • Page 69 Sisäänrakennettu akku • Älä yritä poistaa akkua. Akku on hävitettävä paikallisten ympäristövaatimusten mukaisesti. Toimita laite lähimmälle jälleenmyyjälle akun vaihtamista varten. Lisätietoja tuotteen huoltamisesta on osoitteessa www.creative.com. • Älä altista liialliselle lämmölle, kuten auringonpaisteelle, avotulelle tai muulle vastaavalle. Varning för hörselskador VAROITUS: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan vääränlaiseen tyyppiin.
  • Page 70 Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj gwarancję dołączoną do urządzenia. miljøbestemmelser. Hvis du må skifte batteriet, send spilleren tilbake til det regionale • Produktu nie należy rozmontowywać ani próbować naprawiać. kundestøttekontoret. Gå til www.creative.com for å få informasjon om produktservice. • Wszelkie czynności serwisowe należy zlecić autoryzowanym serwisom naprawczym.
  • Page 71 środowiska. W celu wymiany akumulatora należy oddać produkt do regionalnego Ознакомьтесь со следующей информацией для обеспечения безопасного использования изделия biura serwisu. Informacje dotyczące serwisu produktu podano na stronie www.creative.com. и исключения поражения электротоком, короткого замыкания, нанесения травм, возгорания, •...
  • Page 72 Снизьте уровень громкости гарнитуры, если не слышите людей, которые разговаривают передайте свое изделие в региональный центр технической поддержки. Для получения рядом с вами. информации о поддержке изделия перейдите на сайт www.creative.com. Bezpečnostní informace • Не подвергайте воздействию источников высоких температур, таких как солнечный свет, Následující...
  • Page 73 Yanlış kullanım Ürününüzün garantisini místními předpisy. Potřebujete-li vyměnit akumulátor, obraťte se na oblastní středisko podpory. geçersiz kılabilir. Daha fazla bilgi için, ürün ile kullanılabilir garanti okuyun. Informace o servisu výrobku najdete na webu www.creative.com. • Sökmeye ya da ürün tamir etmeye çalışmayın.
  • Page 74 内蔵バッテリーを取り外さないでください。 本製品は、 各地の環境規制に準じて処分する必要があります。 バ İşitme Bozukluğundan Kaçınma ッテリーを交換する場合は、 お住まいの地域のサポート営業所に製品をお送りください。 製品サービス情 Mikrofonlu kulaklık yüksek ses düzeyinde kullanılırsa kalıcı işitme kaybına yol açabilir. Sesi güvenli bir 報については、 www.creative.comをご覧ください。 düzeye ayarlayın. Zaman içinde, size normal gelecek şekilde yüksek sese alışabilirsiniz ancak bu işitme • 直射日光や火等の過度の熱にさらさないでください。...
  • Page 75 • 在距电子起搏器或其他医疗设备 20 cm 的范围以内勿使用此设备。 无线电波可能会 影响电子起搏器或 • 不要在0°C 至45°C (32°F 至113°F)這個範圍之外的溫度下存放或使用產品。 其他医疗设备的正常使用 不要刺穿、擠壓或焚燒產品。 • 内置电池 内置电池 遠離強磁場的物件。 • 不要试图拆卸内嵌的电池。废弃产品的处理必须符合当地环保规定。要更换电池,请将产品返回当地 • 不要重壓或用力擠碰。 • 的客户支持机构。有关产品服务信息,请访问 www.creative.com。 请勿暴露在阳光下或火堆旁等过热的环境当中。 • 避免沾水,遠離潮濕環境。即使產品具有防潮特性,也注意不要將其浸入水中或被雨淋。 • 藍牙 注意 注意:如果使用的电池型号不对,可能引发爆炸。 • 藍牙設備發出的短波無線電頻率信號可能會影響其他電子設備和醫療設備的正常使用 耳机 耳机 在禁止使用的地方關掉設備。在醫療機構、飛機、加油站、自動門、火警自動警報?設備或其他自控設 • • 当耳机等传导设备与CRT(显像管)电视机或CRT 显示器在较近的距离内共同使用时,后者可能会释放...
  • Page 76 내장된 배터리 • 내장된 배터리를 제거하지 마십시오.제품은 해당 지역 환경 법규에 따라 폐기해야 합니다. 배터리를 교체하려면, 해당 지역 지원 사무소로 제품을 반환합니다.제품 서비스 정보에 대해 避免損傷聽力 알아보려면 www.creative.com을 방문하십시오. 聆聽耳機中大音量的聲音可能會造成永久性聽力損傷。請將音量設為安全的級數。儘管您可以長時間聆聽處 於正常範圍的較大音量,但這仍然會損傷聽力。如果出現耳鳴或感到說話聲音含混不清,不要再繼 • 직사광선이나 불 등의 과도한 열원에 노출시키지 마십시오. 續聽下去,而應該去檢查一下聽力。聲音越響亮,聽力受損的速度就越快。聽力專家建議採取以下措施保...
  • Page 77 • 운 전 중 , 자 전 거 를 탈 때 , 길 을 건 널 때 , 교 통 이 복 잡 할 때 또 는 길 에 서 의 안 전 Safety And Regulatory Information 을방해 하 는 기 타 교통 상 황 에 서 는 볼 륨 을 너 무 크 게 해 서 오 디 오 장 치 를 듣 지 마 The following sections contain notices for various countries: 십시오...
  • Page 78 Federal Communication Commission (FCC) Radiation Exposure Statement Power is so low that no RF exposure calculation is needed. NOTICE FOR TAIWAN 敬告使用者: Notice for Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210. 1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理辦法之控制、 調整及開關之使用方法。 Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes NMB-003 et CNR-210. 2.
  • Page 79 CE.Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für den europäischen Markt gemäß FTEG-Richtlinie 1999/5/EG. MODIFICATION: Any changes or modifi cations not expressly approved by Creative Technology Limited orone of VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-Norm muss dieses Gerät mit CE-zertifi zierten its affi...
  • Page 80 Conformidade europeia ÄNDRING: Varje ändring eller modifi ering som inte uttryckligen godkänts av Creative Technology Limited eller ett Este produto está em conformidade com: Directiva EMC 2004/108/CE. Directiva RoHs 2011/65/UE. O produto av dess dotterbolag kan göra att användarens garanti eller garantirättigheter upphör att gälla.
  • Page 81 3 m i lengde. Bruk av ikke-sertifi serte datamaskiner eller inkorrekte kabler kan resultere i interferens med andre enheter eller kan ha uønskede effekter på produktet. ENDRINGER: Enhver endring eller modifi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent av Creative Technology Limited Česky eller en av dets tilknyttede selskaper kan annullere brukerens garanti og garantirettigheter.
  • Page 82 Technical documentation for this product(s) is retained at the following address: základní požadavky a další související ustanovení nařízení 1999/5/EC. Bu vesile ile, Creative Technology Ltd bu Bluetooth kulaklık Direktifi n esas şartları ve 1999/5/EC diğer ilgili hükümlerine Company Name : Creative Technology Ltd uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 83 Directiva sobre baterias 2006/66/CE ACERCA DA BATERIA INTEGRADA Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado. Batteridirektiv 2006/66/EØF FOR INTEGRERET BATTERI Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må...
  • Page 84 で下さい。 リサイ クルの方法などのお問い合わせは、 クリエイティブメディ ア株式会社のカスタマーサービスセンター FR Symbole WEEE (Waste Electrical and-Electronic Equipment, Déchets électriques et d’équipement électronique) http://jp.creative.com/support/contact/日本語のみ) にご相談下さい。 L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. Pour plus •...
  • Page 85 With Creative’s products, the exposure may be below the Proposition 65 level of concern, or could even be zero. However, out of an abundance of caution, Creative has elected to PT Símbolo referente aos desperdícios provenientes de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE -Waste...
  • Page 86 此图示为“电子信息产品污染控制标志”,是企业用于声明其产品符合《电子信息产品污 染控制管理办法》有关标识要求的唯一有效标志。图示中间的数字明示电子信息产品的环 保使用期限(单位为年,起始日期为产品的生产日期);图形外圈由带有箭头的线条组成 一个循环起来的圆,表示该电子信息产品可回收利用。此图示含义为:该电子信息产品可 能含有某些有毒有害物质(如下表所示),在环保使用期限内可以放心使用,超过环保使 用期限之后则应该进入回收循环系统。 有毒有害物质或元素 部件名称* 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯 (Pb) (Hg) (Cd) (PBB) 醚 (PBDE) 显示面板 电源线/适配器 电池 遥控器 (含电池) 电路板组件 “ O ” : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T 11363-2006标准规定的 限量要求以下。 “ X ” : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求其 原因为目前业界还没有可替代的技术。 : 各个型号的产品规格及所含部件可能有所不同, 应将产品中的任何可充电电池组脱离系统单独考虑,因为 电池组的“环保使用期限”可能比整个...
  • Page 87 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor meer informatie, ga naar www.creative.com/ support. PT A Creative garante que o produto está isento de erros de material ou de fabrico durante um período de 12 meses a partir da data de compra. Para mais detalhes, acesse www.creative.com/support.
  • Page 88 Model No.(型号): EF0570...

Table of Contents