Bluetooth wireless headphones with “invisible mic” (22 pages)
Summary of Contents for Creative AURVANA Gold
Page 2
Quick Start Guide Lynstart Démarrage Rapide Szybki start Guida Quick Start Краткиe yказания Schnellstart Krátky Úvod Guía Rápida Hızlı Başlangıç Kılavuzu Snel aan de slag クイ ックスタートガイド クイ ックスタートガイド 快速入門指南 Início Rápido 快速入门指南 快速入门指南 Lynstart 빠른 시작 안내서 빠른 시작 안내서 Snabbstart Pikaohje...
Page 4
Stereo Audio device for better playback • To transfer an ongoing call between the Creative Aurvana Gold and your mobile phone, press and performance. Certain Bluetooth solution detects the application that you are using and confi gures the hold the Multifunction button for 2 seconds and release.
Page 5
Backward scroll forward or backward a track (device dependent). • Note that in Creative ShareMe connection, the paired headset is considered as one of the Multipoint device. Voice command and indicators • The Creative Aurvana Gold provides audible indicators on headset connectivity or battery level Press ‘+’...
Page 6
FastStream allows low latency wireless bi-directional audio streaming and voice communication with Noise suppression microphone for crystal clear communications Creative BT-W1 Bluetooth USB transceiver. HD Voice requires supported handsets and mobile networks Invisible Microphone and environmental sensing microphones for ANC processing.
Page 7
Multifonction. Pour prendre un appel en attente et sans abandonner l’appel en cours (conférence à • Sélectionnez « Creative Aurvana Gold » et, si un mot de passe vous est demandé, tapez « 0000 ». trois), appuyez simultanément sur les touches Multifonction et Volume Haut « + ».
Page 8
L’Creative Aurvana Gold vous permet de partager vos divertissements avec une autre personne Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux connecteurs / ports portant un autre ensemble de casque sans fi l Creative Aurvana Gold ou Creative qui intègre la connectivité Creative ShareMe™...
Page 9
FastStream permet une diffusion audio bidirectionnelle sans fi l à basse latence et une communication ordinateur (portable ou autre). Micro-USB vocale avec un transmetteur USB Creative BT-W1 Bluetooth. HD Voice nécessite des casques et des réseaux mobiles compatibles. Utilisez le câble audio fourni pour une connexion fi laire aux * Sans suppression active du bruit Connecteur entrée audio...
Page 10
Puoi utilizzare le cuffi e anche durante la carica. • Per trasferire una chiamata in corso tra le cuffi e Creative Aurvana Gold e il tuo cellulare, tieni Come abbinare dispositivi Bluetooth premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo.
Page 11
• Le cuffi e Creative Aurvana Gold sono dotate di indicatori sonori che forniscono informazioni sulla una in corso. Premi contemporaneamente questo pulsante e quello connettività delle cuffi e o sul livello della batteria. Premi due volte il pulsante Multifunzione per Volume su “+”...
Page 12
FastStream ti assicura una comunicazione vocale e una riproduzione audio bi-direzionale wireless a bassa latenza grazie al ricetrasmettitore Bluetooth Creative BT-W1. HD Voice richiede reti mobili e cuffi e con Utilizza il cavo USB fornito per caricare le cuffi e tramite il laptop microfono supportate.
Page 13
Schalten Sie am Audio- bzw. Mobilgerät die Bluetooth -Suchfunktion ein. (hörbar ablehnen Ton). • Wählen Sie „Creative Aurvana Gold“ aus, und geben Sie „0000“ ein, wenn Sie zur Eingabe des • Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das laufende Gespräch beenden möchten, Passcodes aufgefordert werden.
Page 14
Suchen Sie nun auf dem ersten Gerät die Liste der gekoppelten Bluetooth-Geräte. Wählen Sie das Trennen oder Zurücksetzen des Headsets Creative Aurvana Gold-Headset aus, und stellen Sie eine Verbindung her. Jetzt sollten beide • Halten Sie die Leiser-Taste („-“) und die Multifunktionstaste gleichzeitig mindestens sieben Geräte mit dem Headset gekoppelt sein.
Page 15
Verbindung getrennt. einem Gerät. Hörmuschel Leuchtet grün und blinkt schnell: versucht, eine Verbindung mit einem Creative ShareMe-Headset herzustellen. Leuchtet blau und blinkt schnell: Kopfhörer ist im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen Gerät gekoppelt werden. Leuchtet blau und blinkt zweimal: Mikrofon wird während eines Anrufs stummgeschaltet.
Page 16
Technische Daten: Gracias por elegir los auriculares inalámbricos con micrófono Creative Aurvana Gold El objetivo de • Treiber: 40-mm-Neodym-Magnet este documento es guiarle para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante cargar • Frequenzumfang: 15 Hz ~ 22 kHz completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez.
Page 17
• Para transferir una llamada en curso entre el Creative Aurvana Gold y su teléfono móvil, mantenga • Para conservar la vida útil de la batería, la conexión ShareMe fi nalizará en 15 minutos si no se está...
Page 18
/ pausar ) segundos para apagar los auriculares. emparejarse a un nuevo dispositivo. Azul y verde, y parpadeo simultáneo: en una conexión Creative Emparejamiento: en el modo apagado, mantenga pulsado ShareMe activa. el botón más de 5 segundos para activar el modo de Rojo y un único parpadeo: se apagan los cascos con micrófono.
Page 19
NFC-pictogram op de rechteroordop aan te tikken. Met een tweede tik verbreekt u de comunicación por voz mediante el transmisor Creative BT-W1 Bluetooth . Para la función de voz de verbinding weer. Raadpleeg de gebruikershandleiding bij uw mobiele apparaat voor informatie over het alta defi...
Page 20
Wanneer u de eerste headset koppelt met gebruikmaking van de knoppen in set A, moet u de tweede headset koppelen met de knoppen in set B, of omgekeerd. Om een gesprek tussen de Creative Aurvana Gold en de mobiele telefoon te schakelen, houdt u de •...
Page 21
Bellen en afspelen/ een koppeling te maken met een nieuw apparaat. Pauzeren) Koppelen: Wanneer de headset is uitgeschakeld, houdt u deze Blauw en groen knipperen tegelijk: in een actieve Creative knop meer dan 5 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus ShareMe-verbinding. te activeren.
Page 22
Obrigado por ter escolhido o auricular sem fi os Creative Aurvana Gold. O objectivo desta Gebruik de meegeleverd kabel voor een bedrade verbinding documentação é fornecer orientação para uma plena utilização do auricular. Carregue totalmente o Audio-ingang met apparaten zonder draadloze functie, of wanneer de batterij auricular antes da primeira utilização.
Page 23
Volume Down “-“. pisque rapidamente. • Para transferir uma chamada em curso entre o Creative Aurvana Gold e o seu telemóvel, prima e mantenha premido o botão Multifunções durante 2 segundos e, depois, solte-o. • Tenha em atenção que se o primeiro auricular a ser emparelhado estiver a utilizar os botões do •...
Page 24
Prima e mantenha premido durante 3 Verde e pisca rapidamente: tenta estabelecer ligação a um Desligar/Emparelhar/ segundos para desligar o auricular. auricular com Creative ShareMe. Chamada e Reproduzir/ Azul e pisca lentamente: ligado a um dispositivo emparelhado. Pausa )
Page 25
Tænd for Bluetooth -søgefunktionen på din lyd- eller mobilenhed • • Vælg “Creative Aurvana Gold”, og hvis du bliver bedt om en adgangskode, skal du skrive “0000” • Når enhederne er parret, blinker den blå indikator på højre ørepude langsomt.
Page 26
• • Med Creative Aurvana Gold kan du dele din underholdning med en anden person, der bærer et langsomt. Hovedtelefonerne søger automatisk efter den senest parrede enhed. Når der er forbindelse, andet sæt Creative Aurvana Gold- eller trådløse Creative-headsets med Creative ShareMe™- bliver indikatoren blå...
Page 27
Multifunktion (Tænd/sluk Tænd/sluk: Tryk på den, og hold den nede i 2 sekunder for at Lyser grønt og blinker hurtigt: Forsøger at slutte til et Creative / Par / Opkald og afspil / tænde for hovedtelefonen. Tryk på den, og hold den nede i 3 ShareMe-headset.
Page 28
Tekniske specifi kationer: Tack för att du har valt Creative Aurvana Gold trådlöst headset. Använd denna dokumentation för att få ut det mesta av headsetet. Ladda headsetet fullständigt före användning. Du måste sedan “koppla • Driver: 40 mm neodym-magnet ihop” headsetet med en Bluetooth -ljudenhet en gång. Efter detta görs anslutningen automatiskt.
Page 29
Anslut två enheter(Creative Bluetooth Multipoint) röstsamtal). • Med Creative Aurvana Gold kan du ansluta två mobilenheter samtidigt. Du kan t.ex. ansluta en • Observera att denna tjänst för närvarande bara fi nns på engelska. Tryck och släpp både smartphone och en tablettdator. I detta scenario kan du svara på ett inkommande samtal från din multifunktionsknappen och Volym ned “-”...
Page 30
Blå och blinkar snabbt: i ihopkopplingsläge och redo att kopplas Knapp Funktion ihop med en ny enhet. Blå och grön blinkar samtidigt: det fi nns en aktiv Creative ShareMe-anslutning. Ström: Håll in 2 sekunder för att slå på headsetet. Håll in 3 Multifunktion (På/av / Röd och blinkar en gång: headsetet stängs av.
Page 31
Tekniska specifi kationer: Kiitos, että valitsit langattoman Creative Aurvana Gold -kuulokemikrofonin. Tämän oppaan • Drivenhet: 40mm neodymiummagnet tarkoituksena on perehdyttää sinut kuulokemikrofonin käyttöön. Lataa kuulokemikrofoni täyteen ennen Frekvensrespons: 15Hz ~ 22kHz • ensimmäistä käyttökertaa. Sen jälkeen sinun on muodostettava kuulokemikrofonista ”pariliitos” Bluetooth - Impedans: 32 ohm •...
Page 32
(- ja +) ja vapauta ne. • Huomaa, että Creative ShareMe -yhteyttä käytettäessä pariksi liitetty kuulokemikrofoni katsotaan • Jos haluat siirtää käynnissä olevaa puhelua Creative Aurvana Gold:n ja matkapuhelimen välillä, yhdeksi Multipoint-laitteeksi. paina monitoimipainiketta 2 sekunnin ajan ja vapauta se. Puhekomennot ja ilmoitukset Huomaa, että...
Page 33
Vihreä ja vilkkuu hitaasti: valmiina laitteen yhdistämiseen. Monitoimi (Virta / Pariliitos / Virta: Kytke kuulokemikrofoniin virta painamalla painiketta 2 Oikean korvakupin Vihreä ja vilkkuu nopeasti: yrittää muodostaa yhteyden Creative Soita ja toista / Keskeytä) sekunnin ajan. Katkaise kuulokemikrofonin virta painamalla merkkivalo ShareMe -kuulokemikrofoniin.
Page 34
Slå på Bluetooth -søkefunksjonen på lyd- eller mobilenheten. Langaton teknologia: Bluetooth v3.0 • • Velg “Creative Aurvana Gold”, og hvis du blir bedt om å angi et passord, angir du “0000”. Bluetooth -profi ilit: A2DP, AVRCP, HSP, HFP (HD Voice -valmius) • •...
Page 35
• Med Creative Aurvana Gold kan du koble til to mobilenheter samtidig. Du kan for eksempel koble til (avhengig av enhet). en smarttelefon og et nettbrett. I så fall kan du svare på et anrop med smarttelefonen samtidig som du ser fi...
Page 36
Grønn og blinker sakte: klar til å koble til en enhet. Indikator på høyre ørestykke Grønn og blinker raskt: prøver å koble til et Creative ShareMe- Strøm: Trykk på og hold inne i 2 sekunder for å slå på hodesettet.
Page 37
Nettovekt: 292g / 10.3oz • • Wybrać „Creative Aurvana Gold”. Jeśli wyświetlony zostanie monit o hasło, wpisać „0000”. • Po zakończeniu parowania niebieska dioda na prawej muszli zacznie wolno migać. FastStream tillater trådløs, toveis lydstreaming og talekommunikasjon med lav latens med Creative BT-W1 •...
Page 38
Zestaw słuchawkowy Creative Aurvana Gold pozwala na dzielenie się rozrywką multimedialną z wielofunkcyjny i przytrzymać go przez około 1 sekundę do momentu, gdy telefon komórkowy drugą osobą dzięki możliwości używania drugiej pary słuchawek Creative Aurvana Gold lub innego rozpocznie wybieranie głosowe i zacznie działanie opisane w instrukcji obsługi telefonu.
Page 39
Szybko miga na niebiesko: słuchawki znajdują się w trybie przez minimum 5 sekund, aby włączyć tryb parowania. parowania i są gotowe do sparowania nowego urządzenia. Miga na niebiesko i zielono równocześnie: połączenie Creative Rozmowa: Nacisnąć i przytrzymać przez sekundę, aby ShareMe jest aktywne.
Page 40
Masa netto: 292 g / 10.3 oz • Technologia FastStream pozwala na dwukierunkowe, bezprzewodowe przesyłanie dźwięku z niską latencją oraz umożliwia komunikację głosową poprzez nadajnik/odbiornik Creative BT-W1 Bluetooth USB. Obsługa technologii HD Voice wymaga kompatybilnego zestawu słuchawkowego i sieci komórkowej. * Bez aktywnej redukcji szumów...
Page 41
кнопку при отсутствии вызовов и удерживайте ее примерно 1 секунду, пока на телефоне не включится голосовой набор номеров. Затем следуйте инструкциям, приведенным в • Выберите «Creative Aurvana Gold» и введите «0000» в случае появления запроса на ввод руководстве пользователя мобильного телефона. пароля...
Page 42
Гарнитура Creative Aurvana Gold позволяет подключаться одновременно к двум мобильным • Creative Aurvana Gold подает звуковые сигналы о подключении гарнитуры и о состоянии устройствам, например к смартфону и планшету. При этом вы сможете ответить на входящий заряда аккумулятора. Дважды нажмите кнопку Multifunction, чтобы узнать уровень заряда...
Page 43
одновременно, чтобы начать телефонный разговор между наушники готовы к созданию пары с новым устройством. тремя абонентами. Одновременно мигает синим и зеленым: установлено активное подключение Creative ShareMe. Воспроизведение музыки: Нажмите для воспроизведения. Однократно мигает красным: выключение гарнитуры. Нажмите еще раз для его приостановки.
Page 44
Вес нетто: 292 г / 10.3 oz • Технология FastStream обеспечивает двунаправленную беспроводную потоковую передачу звука с минимальными задержками и голосовую связь при наличии Bluetooth-приемопередатчика Creative BT-W1 с USB-подключением. Для работы с технологией HD Voice необходимо использовать поддерживаемые гарнитуры и мобильные сети.
Page 45
Nyní můžete přehrávat hudbu či přehrávání pozastavit, přeskočit na další nebo předchozí skladbu a • Nakonec v prvním zařízení vyhledejte seznam spárovaných zařízení Bluetooth. Vyberte sluchátka měnit hlasitost. s mikrofonem Creative Aurvana Gold a připojte je. Nyní by měla být obě zařízení spárována se sluchátky s mikrofonem. Funkce volání u mobilních telefonů •...
Page 46
Připojení pomocí technologie Creative ShareMe™ Automatické vypnutí • Se sluchátky s mikrofonem Creative Aurvana Gold se můžete o poslech podělit s další osobou se • Pokud se sluchátka s mikrofonem nemohou po zapnutí do 5 minut připojit ke spárovanému zařízení...
Page 47
Technologie FastStream zajišťuje minimální zpoždění, obousměrné bezdrátové streamování zvuku a stolního počítače, použijte přiložený kabel USB. hlasovou komunikaci prostřednictvím vysílače s přijímačem Creative BT-W1 Bluetooth s rozhraním USB. Technologie přenosu hlasu ve vysokém rozlišení vyžaduje podporované telefony a mobilní sítě.
Page 48
• “ Creative Aurvana Gold” öğesini seçin ve Şifre istenirse “0000” tuşlayın • Devam eden bir aramayı Creative Aurvana Gold ile cep telefonunuz arasında aktarmak için Çok • Eşleştirildikten sonra, Sağ kulaklıktaki Mavi göstergenin yanıp sönmesi yavaşlar İşlev düğmesini 2 saniye basılı tutun.
Page 49
Sonraki veya önceki parçaya geçmek için basın. Parçayı ileri veya • Creative Aurvana Gold kulaklık bağlantısı veya pil düzeyi durumu konusunda sesli göstergeler geri sarmak için basılı tutun (cihaza göre değişiklik gösterir). sağlar. Pil düzeyi durumunu öğrenmek için Çoklu İşlev düğmesine iki kez basın (sesli aramalar sırasında çalışmaz).
Page 50
Küçük olan 2,5 mm çapındaki fi şi kulaklığa takın (üçgen şeklindeki konektörü FastStream, Creative BT-W1 Bluetooth USB alıcı-verici ile düşük gecikmeli kablosuz çift yönlü ses yanını uygun şekilde hizalayın) ve büyük 3,5 mm çapındaki fi şi ses ve ses iletişimi sağlar.
Page 59
이중 장치 연결(Creative Bluetooth Multipoint) 오디오 또는 모바일 장치의 Bluetooth 검색 기능을 켭니다 • Creative Aurvana Gold 을 이용하면 두 개의 모바일 기기를 동시에 연결할 수 있습니다. 예를 • “Creative Aurvana Gold”을 선택한 다음 암호를 입력하라는 표시가 나타나면 “0000” •...
Page 60
음성 명령 및 표시등 통화 통화: 음성 전화 걸기를 활성화하려면 1초간 누르고 있습니다. Creative Aurvana Gold은 헤드셋 연결 또는 배터리 레벨 상태에 대해 청각 신호음을 걸려 오는 전화를 수락하거나 끊으려면 눌렀다가 놓습니다. • 제공합니다. 배터리 레벨 상태를 확인하려면 Multifunction 버튼을 두 번 쿠르십시오(음성 통화...
Page 61
순중량: 292g / 10.3oz • 왼쪽 이어컵 표시등 빨간색 빨간색: 헤드셋을 충전하고 있습니다. 헤드셋이 완전히 충전되면 꺼집니다. FastStream을 이용하면 Creative BT-W1 Bluetooth USB 송신기와 지연이 적은 무선 양방향 오디오 스트리밍 커넥터/포트 커넥터/포트 기능 기능 및 음성 통신이 가능합니다. * HD Voice 기능은 지원되는 스마트폰과 모바일 네트워크가 필요합니다.
Page 62
To replace the battery, return your product to your regional support offi ce. • N’essayez pas de démonter ou de réparer le produit. For product service information, go to www.creative.com. • Confi ez toutes les réparations au personnel autorisé et qualifi é.
Page 63
Sie Ihr Produkt in der zuständigen lokalen Stelle ab. Weitere Informationen zum Produkt- • N’utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une durée prolongée. Service erhalten Sie unter www.creative.com. • Evitez de monter le volume pour étouffer les bruits ambiants.
Page 64
Je höher die Lautstärker, desto schneller kann Ihr Gehör beschädigt werden. Experten empfehlen disposizioni ambientali locali. Per sostituire la batteria, inviare il prodotto al centro di assistenza più folgende Vorsichtsmaßnahmen: vicino. Per informazioni sull’assistenza del prodotto, visitare il sito Web www.creative.com. • Nutzen Sie Kopfhörer nur für kurze Zeit bei hoher Lautstärke.
Page 65
Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.com. controllo dell’udito. Tanto più è alto il volume, tanto prima il rischio di subire danni è imminente. Gli esperti •...
Page 66
Als de batterij dient te worden vervangen, retourneert u uw Informações de segurança product naar uw plaatselijke ondersteuningscentrum. Bezoek www.creative.com voor informatie over Consulte as informações a seguir para usar o produto com segurança e reduzir as chances de choques...
Page 67
Forkert håndtering kan ugyldiggøre garantien técnica regional. Para obter informações sobre a assistência técnica dos produtos, visite www. for Deres produkt. For mere information, læs garantien fås med dit produkt. creative.com. • Du må ikke skilles ad eller forsøge at reparere dit produkt.
Page 68
Du kan over tid vænne dig til en højere lydstyrke, der måske virker normal, región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.com. men som kan beskadige din hørelse. Hvis du oplever ringning i dine ører eller dæmpet tale, så stop med at...
Page 69
Sisäänrakennettu akku • Älä yritä poistaa akkua. Akku on hävitettävä paikallisten ympäristövaatimusten mukaisesti. Toimita laite lähimmälle jälleenmyyjälle akun vaihtamista varten. Lisätietoja tuotteen huoltamisesta on osoitteessa www.creative.com. • Älä altista liialliselle lämmölle, kuten auringonpaisteelle, avotulelle tai muulle vastaavalle. Varning för hörselskador VAROITUS: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan vääränlaiseen tyyppiin.
Page 70
Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj gwarancję dołączoną do urządzenia. miljøbestemmelser. Hvis du må skifte batteriet, send spilleren tilbake til det regionale • Produktu nie należy rozmontowywać ani próbować naprawiać. kundestøttekontoret. Gå til www.creative.com for å få informasjon om produktservice. • Wszelkie czynności serwisowe należy zlecić autoryzowanym serwisom naprawczym.
Page 71
środowiska. W celu wymiany akumulatora należy oddać produkt do regionalnego Ознакомьтесь со следующей информацией для обеспечения безопасного использования изделия biura serwisu. Informacje dotyczące serwisu produktu podano na stronie www.creative.com. и исключения поражения электротоком, короткого замыкания, нанесения травм, возгорания, •...
Page 72
Снизьте уровень громкости гарнитуры, если не слышите людей, которые разговаривают передайте свое изделие в региональный центр технической поддержки. Для получения рядом с вами. информации о поддержке изделия перейдите на сайт www.creative.com. Bezpečnostní informace • Не подвергайте воздействию источников высоких температур, таких как солнечный свет, Následující...
Page 73
Yanlış kullanım Ürününüzün garantisini místními předpisy. Potřebujete-li vyměnit akumulátor, obraťte se na oblastní středisko podpory. geçersiz kılabilir. Daha fazla bilgi için, ürün ile kullanılabilir garanti okuyun. Informace o servisu výrobku najdete na webu www.creative.com. • Sökmeye ya da ürün tamir etmeye çalışmayın.
Page 74
内蔵バッテリーを取り外さないでください。 本製品は、 各地の環境規制に準じて処分する必要があります。 バ İşitme Bozukluğundan Kaçınma ッテリーを交換する場合は、 お住まいの地域のサポート営業所に製品をお送りください。 製品サービス情 Mikrofonlu kulaklık yüksek ses düzeyinde kullanılırsa kalıcı işitme kaybına yol açabilir. Sesi güvenli bir 報については、 www.creative.comをご覧ください。 düzeye ayarlayın. Zaman içinde, size normal gelecek şekilde yüksek sese alışabilirsiniz ancak bu işitme • 直射日光や火等の過度の熱にさらさないでください。...
Page 76
내장된 배터리 • 내장된 배터리를 제거하지 마십시오.제품은 해당 지역 환경 법규에 따라 폐기해야 합니다. 배터리를 교체하려면, 해당 지역 지원 사무소로 제품을 반환합니다.제품 서비스 정보에 대해 避免損傷聽力 알아보려면 www.creative.com을 방문하십시오. 聆聽耳機中大音量的聲音可能會造成永久性聽力損傷。請將音量設為安全的級數。儘管您可以長時間聆聽處 於正常範圍的較大音量,但這仍然會損傷聽力。如果出現耳鳴或感到說話聲音含混不清,不要再繼 • 직사광선이나 불 등의 과도한 열원에 노출시키지 마십시오. 續聽下去,而應該去檢查一下聽力。聲音越響亮,聽力受損的速度就越快。聽力專家建議採取以下措施保...
Page 77
• 운 전 중 , 자 전 거 를 탈 때 , 길 을 건 널 때 , 교 통 이 복 잡 할 때 또 는 길 에 서 의 안 전 Safety And Regulatory Information 을방해 하 는 기 타 교통 상 황 에 서 는 볼 륨 을 너 무 크 게 해 서 오 디 오 장 치 를 듣 지 마 The following sections contain notices for various countries: 십시오...
Page 78
Federal Communication Commission (FCC) Radiation Exposure Statement Power is so low that no RF exposure calculation is needed. NOTICE FOR TAIWAN 敬告使用者: Notice for Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210. 1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理辦法之控制、 調整及開關之使用方法。 Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes NMB-003 et CNR-210. 2.
Page 79
CE.Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für den europäischen Markt gemäß FTEG-Richtlinie 1999/5/EG. MODIFICATION: Any changes or modifi cations not expressly approved by Creative Technology Limited orone of VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-Norm muss dieses Gerät mit CE-zertifi zierten its affi...
Page 80
Conformidade europeia ÄNDRING: Varje ändring eller modifi ering som inte uttryckligen godkänts av Creative Technology Limited eller ett Este produto está em conformidade com: Directiva EMC 2004/108/CE. Directiva RoHs 2011/65/UE. O produto av dess dotterbolag kan göra att användarens garanti eller garantirättigheter upphör att gälla.
Page 81
3 m i lengde. Bruk av ikke-sertifi serte datamaskiner eller inkorrekte kabler kan resultere i interferens med andre enheter eller kan ha uønskede effekter på produktet. ENDRINGER: Enhver endring eller modifi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent av Creative Technology Limited Česky eller en av dets tilknyttede selskaper kan annullere brukerens garanti og garantirettigheter.
Page 82
Technical documentation for this product(s) is retained at the following address: základní požadavky a další související ustanovení nařízení 1999/5/EC. Bu vesile ile, Creative Technology Ltd bu Bluetooth kulaklık Direktifi n esas şartları ve 1999/5/EC diğer ilgili hükümlerine Company Name : Creative Technology Ltd uygun olduğunu beyan eder.
Page 83
Directiva sobre baterias 2006/66/CE ACERCA DA BATERIA INTEGRADA Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado. Batteridirektiv 2006/66/EØF FOR INTEGRERET BATTERI Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må...
Page 84
で下さい。 リサイ クルの方法などのお問い合わせは、 クリエイティブメディ ア株式会社のカスタマーサービスセンター FR Symbole WEEE (Waste Electrical and-Electronic Equipment, Déchets électriques et d’équipement électronique) http://jp.creative.com/support/contact/日本語のみ) にご相談下さい。 L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. Pour plus •...
Page 85
With Creative’s products, the exposure may be below the Proposition 65 level of concern, or could even be zero. However, out of an abundance of caution, Creative has elected to PT Símbolo referente aos desperdícios provenientes de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE -Waste...
Page 87
12 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor meer informatie, ga naar www.creative.com/ support. PT A Creative garante que o produto está isento de erros de material ou de fabrico durante um período de 12 meses a partir da data de compra. Para mais detalhes, acesse www.creative.com/support.