Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Quinny Speedi
Instructions for use & Warranty
DRU1093A13
Start
Illustrations
3 - 5
6 - 15
Instructions for use & Warranty
Warning: Keep for future reference
Mode d'emploi & Garantie
16 - 22
Avertissement: Conservez-le comme référence
Gebrauchsanweisung & Garantie
23 - 31
Achtung: Bitte für künftige Benutzung aufbewahren
Gebruiksaanwijzing & Garantie
32 - 39
Waarschuwing: Bewaar als naslagwerk
Manual de instrucciones y Garantía
40 - 48
Consejo: Guárdelo para futuras consultas
Istruzioni per l'uso & Garanzia
49 - 57
Attenzione: Censervare per eventuale consultazione futura
1
Modo de emprego & Garantia
58 - 65
Aviso: Leia atemtamente as instruç
es e guarde-as para futuras
õ
Addresses importers / suppliers
65 - 67
Notes
68 - 71
Quinny Speedi legend
72
2
1
1
1
2
3
4
2
1
5
6
7
8
2
2
2
1
1
1
9
10
11
12
2
2
1
1
13
14
15
16
Speedi DGE Page_1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Quinny Speedi

  • Page 1 Modo de emprego & Garantia 58 - 65 Instructions for use & Warranty Aviso: Leia atemtamente as instruç es e guarde-as para futuras õ Addresses importers / suppliers 65 - 67 Notes 68 - 71 Quinny Speedi legend Quinny Speedi DRU1093A13 Speedi DGE Page_1...
  • Page 2 If you have any questions 4. If the manufacturer of your pushchair recommends using concerning the use of your Quinny Speedi, please do not it in combination with a carrycot or a car seat, then, the hesitate to contact us.
  • Page 3 EN << WARNING : stroller alone. • Never leave your child unattended. • The tyres may leave behind black marks on • Ensure that all the locking devices are some surfaces (particularly smooth floors like engaged before use. parquet, laminate and linoleum). •...
  • Page 4 >> EN Warranty: • The defect is the result of using a standing board or seat Dorel Netherlands guarantees that this product complies for a 2nd child. with all safety requirements as specified in the current • There is normal wear and tear to the wheels, tyres and / European safety standard EN 1888 / 2003, and that this or fabric (such as a flat tyre and / or loose snaps).
  • Page 5 EN << Fabric components and other parts subject to wear: Legend • The cover should be cared for properly (see the For illustrations see page 72 instruction manual for care instructions). It is normal for fabric to discolour from sunlight and to show wear and a.
  • Page 6: Unfolding / Folding

    Check this by pushing down on the handlebar. folding. Make sure that the handlebar safety locks are • Apply the brake on the Quinny Speedi (see Using released (1). Adjust the handlebar to the desired the parking brake). height (2).
  • Page 7 EN << Instructions for use When used as a pushchair For use with the Quinny Dreami carrycot (up to 9 kg) and Placing / removing the pushchair seat the Maxi-Cosi car safety seat (up to 13 kg). • Apply the brake on the Quinny Speedi (see Using the parking brake).
  • Page 8 Next, press in the spring-loaded button using the Using the parking brake adapter while at the same time sliding the adapter • Always use the parking brake when parking Quinny downwards until you hear a ‘click’. Do this on both Speedi, “also when at a standstill”. sides.
  • Page 9: Maintenance

    • To ensure the long-lasting use of the Quinny Using the shopping basket Speedi, dry it off with a soft rag after using it in • The maximum weight allowance for the shopping rainy weather. basket under the Quinny Speedi is 5 kg.
  • Page 10 Always deflate the tyres when taking the Quinny IMPORTANT: The use of non-original accessories can have Speedi on an aircraft, as the tyres could burst out an adverse affect on the working of the Quinny Speedi. due to the pressure difference.
  • Page 11 7. Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est de bien lire ce mode d’emploi. Le Quinny Speedi ne peut immobile, même si vous ne vous arrêtez qu’un instant! offrir une sécurité maximale que s’il est utilisé selon les Le frein doit toujours être enclenché...
  • Page 12 >> FR AVERTISSEMENT : utiliser l’habillage pluie sans la capote. • Ne jamais laisser votre enfant sans A utiliser sous la surveillance d’un adulte. surveillance. • Toujours vérifier que le frein est bien engagé • S’assurer que tous les dispositifs de avant de lâcher votre poussette.
  • Page 13 FR << Garantie: • Le défaut est dû à une surcharge (par rapport au poids Dorel Netherlands se porte garant du fait que ce produit maximum autorisé pour l’enfant et les commissions). satisfait aux critères de sécurité, tels que stipulés dans •...
  • Page 14 >> FR Disposition supplémentaire concernant la housse et les Légende autres composants sujets à l’usure: Dessin voir page 72 • La housse doit être entretenue régulièrement (veuillez suivre à cet effet les instructions d’entretien contenues a. Bouton de déverrouillage de la roue dans le mode d’emploi).
  • Page 15 Vérifiez en appuyant sur le guidon. • Actionnez les freins de la Quinny Speedi (voir Frein Assurez vous que les verrouillages du guidon sont de stationnement). bien débloqués (1). Placez le guidon à la hauteur •...
  • Page 16 >> FR Utilisation comme poussette UTILISATION Utilisation avec la nacelle Quinny Dreami (jusqu’à 9 kg) et Montage / démontage du siège de poussette le siège-auto Maxi-Cosi (jusqu’à 13 kg). • Actionnez les freins de la Quinny Speedi (voir Frein de stationnement).
  • Page 17 Panier à provisions • Le poids maximum du panier à provisions situé Repose-pieds sous la Quinny Speedi ne doit pas dépasser 5 kg. • Le repose-pieds a 2 positions. • Le poids maximum des autres compartiments de (32) Enfoncez simultanément les deux boutons en...
  • Page 18: Entretien

    ATTENTION: Ne jamais retirer la garniture inté- (38-41) Le clip pour ombrelle s’adapte parfaitement au rieure du hamac (plaque rigide). tube ovale de la poussette Speedi de Quinny. Le clip Roues permet de xer l’ombrelle Quinny et ainsi de protéger •...
  • Page 19 DE << Herzlichen Glückwunsch Wagen. Zunächst möchten wir Ihnen zum Kauf Ihres Quinny Speedi 3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr Kind gratulieren. darin befindet. 4. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung Bei der Entwicklung des Quinny Speedi standen...
  • Page 20 >> DE WARNUNG: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig Wärmewirkung nicht bei hoher • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur Verriegelungen eingerastet sind.
  • Page 21 DE << Garantie: • Der Defekt ist durch die Verwendung eines Rollbretts Dorel Netherlands garantiert, dass dieses Produkt die oder Sitzes für ein zweites Kind entstanden. Sicherheitsanforderungen der aktuellen europäischen • Bei normalem Verschleiß an den Rädern, Reifen und / Normen EN 1888 / 2003 erfüllt und zum Zeitpunkt des oder dem Bezug (z.B.
  • Page 22 >> DE Hinweis für den Bezug und andere verschleißende Teile: Symbolerklärung • Der Bezug muss regelmäßig gepflegt werden (beachten Abbildung siehe Seite 72 Sie die Pflegehinweise in der Gebrauchsanweisung). Es ist normal, dass der Bezug nach einiger Zeit gewisse a. Entriegelungsknopf Verschleißerscheinungen oder Verfärbungen durch b.
  • Page 23 Kinderwagenaufsatz und den Maxi-Cosi Kindersitz Schiebegriffs. stets vor dem Zusammenklappen entfernen. Sorgen Sie dafür, dass die • Betätigen Sie die Feststellbremse des Quinny Schiebegriffverriegelungen offen sind (1). Stellen Speedi (siehe Die Feststellbremse). Sie die Schiebegriffe auf die gewünschte Höhe ein •...
  • Page 24 >> DE BENUTZUNG Benutzung als Sportwagen Für die Benutzung mit dem Quinny Dreami Befestigung / Entfernung des Sportwagensitzes Kinderwagenaufsatz (bis zu 9 kg) • Betätigen Sie die Feststellbremse des Quinny und dem Maxi-Cosi Sicherheitsautositz (bis zu 13 kg). Speedi (siehe Die Feststellbremse).
  • Page 25 DE << Sicherheits-Hosenträgergurt Sicherheitsbügel • Betätigen Sie die Feststellbremse des Quinny (28) Befestigen Sie den Adapter des Sicherheitsbügels Speedi (siehe Die Feststellbremse). (markiert mit R rechts und L links) an den • Achten Sie darauf, dass der Sicherheits- Federknopf. Drücken Sie diesen Federknopf mit Hosenträgergurt gelöst ist, bevor Sie das Kind...
  • Page 26 (38-41) Der Sonnenschirm-Clip passt perfekt um das ovale • Benutzen Sie während des Abstellens des Quinny Rohr des Quinny Speedi. Klicken Sie einen Quinny- Speedi immer die Bremse; auch, wenn Sie nur einen Sonnenschirm auf den Clip und Ihr Kind ist vor Augenblick stehen bleiben. Sonnenstrahlen geschützt.
  • Page 27 DE << Bezug Zubehör • Entfernen Sie den Sportwagensitz aus dem Quinny Das folgende Original-Zubehör ist für den Quinny Speedi Speedi (siehe Befestigung / Entfernung des erhältlich: Sportwagensitzes) • Quinny Dreami Kinderwagenaufsatz • Entfernen Sie den Sicherheits-Hosenträgergurt • Maxi-Cosi Sicherheitsautositz (siehe Sicherheits- Hosentragergurt).
  • Page 28 Vragen aanbeveelt, dan bedraagt het maximale gewicht en/of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Quinny Speedi vernemen wij dan ook graag van u. bij gebruik van de combinatie het gewicht dat staat aangegeven op het bijkomende product.
  • Page 29 NL << ingedrukt is vóór je de buggy los laat. Maximale belasting voor het mandje 2 kg. • Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de WAARSCHUWING : buggy kruipen. • Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht •...
  • Page 30 >> NL Garantie • Er sprake is van normale slijtage aan de wielen, banden Dorel Netherlands staat er borg voor dat dit product en / of bekleding (bijvoorbeeld lekke band en / of voldoet aan de veiligheidseisen zoals omschreven in de loslatende drukkers).
  • Page 31 NL << Betreft de bekleding en andere aan slijtage onderhevige Legenda delen: Afbeelding zie pagina 72 • De bekleding dient regelmatig onderhouden te worden (volg voor het onderhoud de gebruiksaanwijzing op). Het a. Ontgrendelknop is normaal dat bekleding, na enige tijd een zekere slijtage b.
  • Page 32 LET OP: De Quinny Dreami kinderwagenbak en het Links en rechts zijn gezien vanaf de duwer/achterzijde. Maxi-Cosi autoveiligheidszitje altijd verwijderen bij het invouwen. • Zet de Quinny Speedi op de parkeerrem (zie Uit- / invouwen Gebruik parkeerrem). Uitvouwen • Vouw de zonnekap in (zie Gebruik zonnekap).
  • Page 33 Zorg dat het veiligheidsharnas los is, voordat u het Maxi-Cosi autoveiligheidszitje kind in het zitje zet. • Zet de Quinny Speedi op de parkeerrem (zie (23) Schuif de slotdelen in elkaar (1) en maak de heup- / Gebruik parkeerrem). schoudergordels vast aan het tussenbeenbandje (17/19) Plaats de kinderwagenbak / autoveiligheidszitje door de slotdelen in het gordelslot te klikken (2).
  • Page 34 (38-41) De parasol clip past perfect om de ovale buis van de midden op de rug (1) en verstel de riem tot de Quinny Speedi. Klik de Quinny parasol op de clip en gewenste positie is bereikt (2). uw kind is tegen de zon beschermd.
  • Page 35 (2). • Laat de banden altijd leeg lopen wanneer u de Quinny Speedi in het vliegtuig meeneemt. Door het drukverschil bestaat de mogelijkheid dat de banden klappen. • Reinig de wielen regelmatig, verwijder zand en stof.
  • Page 36 CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Seguridad, confort y fácil manejo han sido las prioridades SEGURIDAD que hemos tenido en cuenta al desarrollar la Quinny Speedi, Nuestros productos han sido diseñados y testados que cumple con las más estrictas normas de seguridad.
  • Page 37 ES << ADVERTENCIA : • No permita que el niño salga y entre del • No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un coche solo. adulto. • Las ruedas podrían dejar marcas negras • Asegurarse de que todos los dipositivos de sobre algunas superficies (especialmente cierre están engranados antes del uso.
  • Page 38 >> ES Garantía • Se ha producido un desgaste normal en las ruedas, Dorel Netherlands garantiza que este producto cumple neumáticos y / o tapicería (como un pinchazo y / o los requisitos de seguridad que se encuentran descritos en abrazaderas flojas).
  • Page 39 ES << En relación con la tapicería y otros elementos sometidos a Leyenda desgaste: Imagen: mira la página 72 • La tapicería deberá someterse a un mantenimiento regular (observe las indicaciones de mantenimiento en a. Botón de desbloqueo las instrucciones de uso). La tapicería mostrará cierto b.
  • Page 40 >> ES El montaje y el uso Montaje / desmontaje de las ruedas Los números de las ilustraciones y del texto se Las 2 ruedas con freno de tambor deben montarse como corresponden entre sí (mira las ilustraciones de las ruedas traseras.
  • Page 41: Modo De Empleo

    ES << MODO DE EMPLEO Plegado PRECAUCIÓN: La rueda debe estar en posición Para utilizar con el capazo Quinny Dreami (hasta 9 kg.) orientable cuando pliegue la sillita (1). y con la silla auto Maxi-Cosi (hasta 13 kg.) • PRECAUCIÓN: Retire siempre el capazo Quinny...
  • Page 42 Montaje / desmontaje del asiento del cochecito arnés de seguridad adicional. Asegúrese de que • Accione el freno del Quinny Speedi (ver Freno de este arnés de seguridad cumple lo dispuesto en estacionamiento). las normativas (es decir: BS 6684) cuando se...
  • Page 43: Mantenimiento

    El peso máximo que se puede transportar en la • Se desaconseja circular por agua mar ina. Tras un cesta de la compra montada en el Quinny Speedi es paseo por la playa, limpie el bastidor y las ruedas a de 5 kg.
  • Page 44 >> ES La funda Accesorios • Retire el asiento del Quinny Speedi (véase el Puede completar el Quinny Speedi con los siguientes apartado montaje / desmontaje del asiento del accesorios originales: cochecito). • Capazo Quinny Dreami • Retire el arnés de seguridad (ver Arnés de •...
  • Page 45 3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino al suo Ricerche continue da parte dei nostri progettisti, test e interno. reazioni dei consumatori fanno si che i prodotti Quinny 4. Nel caso in cui il produttore del vostro passeggino ne Speedi vengano sempre modificati in base agli ultimi raccomandi l’uso in combinazione con una navicella o un...
  • Page 46 >> IT AVVERTENZA: Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto. • Non lasciare mai il bambino senza • Verificare sempre che il freno sia azionato sorveglianza. prima di lasciare il passeggino. • Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi • Non lasciare mai che il bambino salga e di bloccaggio siano innestati.
  • Page 47 IT << Garanzia • il difetto sia insorto in seguito a sovraccarico (carico La Dorel Netherlands garantisce che questo prodotto superiore a quello massimo consentito per il bambino e soddisfa i requisiti di sicurezza previsti dalle attuali norme per le borse della spesa); europee EN 1888 / 2003.
  • Page 48 >> IT Per il rivestimento e altre parti soggette ad usura: Legenda • Il rivestimento va sottoposto a regolare manutenzione Per le illustrazioni riferirsi a 72 (per la manutenzione, attenersi alle istruzioni d’uso). Dopo un certo periodo, è normale che esso esibisca un a.
  • Page 49: Apertura E Chiusura

    IT << Montaggio e uso Montaggio / smontaggio delle ruote I numeri delle illustrazioni e del testo coincidono tra di loro Le 2 ruote con il cilindro di freno vanno montate come (si vedano le illustrazioni delle pagine 3-5). ruote posteriori. Osservazione: L’indicazione dei lati di sinistra e di destra è...
  • Page 50 >> IT Chiusura ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: Quando si chiude il passeggino, la Per l’utilizzo con la sacca Quinny Dreami (fino a 9 kg) ruota orientabile deve potersi muovere (1). e il seggiolino auto Maxi-Cosi (fino a 13 kg) •...
  • Page 51 Vi sono delle ghiere a D per bloccare la cintura di Montaggio / smontaggio del sedile del passeggino sicurezza supplementare. Assicurarsi che, durante • Azionare i freno dello Quinny Speedi (vedi Freno di l’uso, questo sistema di sicurezza soddisfi la sazionamento). normativa applicabile (c.q. BS 6684).
  • Page 52: Manutenzione

    Telaio • Usare sempre il freno quando si parcheggia lo • Accertarsi che tutto funzioni correttamente in Quinny Speedi, “anche quando si sta solo fermi “. modo regolare. (34) Premere il pedale con il piede sull’asse posteriore • In caso di danni, prima di procedere all’uso dello per bloccare le ruote.
  • Page 53 IT << Fodera Accessori • Smontare il sedile del passeggino dallo Quinny Sullo Quinny Speedi si possono montare i seguenti accessori Speedi (vedi a Montaggio / smontaggio del sedile originali: del passeggino). • Sacca Quinny Dreami • Smontare la cintura di sicurezza (vedi Cintura di •...
  • Page 54 é de segurança para as crianças. Todas as suas questões e o indicado no produto adicional. sugestões em relação ao uso da cadeira Quinny Speedi são 5. Se o fabricante do seu carrinho de passeio recomenda a sempre bem-vindas.
  • Page 55 PT << AVISO: engatado antes de deixar o carrinho de bebé. • Não deixar a criança sem vigilância. • Nunca deixe que a criança suba ou desça do • Assegure-se de que todos os dispositivos de carrinho sozinha. segurança estão correctamente accionados •...
  • Page 56 >> PT Garantia • Tratar-se de desgaste normal nas rodas, pneus e / ou capa A Dorel Netherlands garante que este produto cumpre com (como furo no pneu ou molas de pressão soltas). os requisitos de segurança que estão descritos nas normas •...
  • Page 57 PT << Com respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste: Legenda • A capa deve ser submetida regularmente a uma Ilustração: ver a página 72 manutenção (siga as indicações para manutenção contidas nas instruções de utilização). A capa apresentará a.
  • Page 58 UTILIZAÇÃO em frente (2). Pode montar-se a roda giratória em duas posições: Utilização com o cesto para bebés Quinny Dreami (9 kg) e fixa ou giratória (1). Para montar fixa, gire o fecho a cadeira auto Maxi-Cosi (13 kg) giratório até aparecem duas flechas direitas no display (2).
  • Page 59 Verifique se está bem fixo. Cinto de segurança (16) Para remover os adaptadores, prima o botão de mola • Aplique o travão do Quinny Speedi (ver Travão de (1) e simultaneamente levante os adaptadores (2). estacionamento). Monte as tampas nos fixadores dos adaptadores. •...
  • Page 60 (38-41) O kit de xação da sombrinha adapta-se perfeitamente ao tubo oval do Quinny Speedi. Travão de estacionamento Fixe a sombrinha Quinny no kit e o seu bebé cará • Utilize sempre o travão ao estacionar o carrinho protegido contra o sol.
  • Page 61 • Cesto para bebés Quinny Dreami • Desmonte a cadeira do carrinho de passeio do • Cadeira auto Maxi-Cosi Quinny Speedi (ver a secção Montar / desmontar a • Almofada do assento cadeira do carrinho de passeio). • Cobertura para chuva/vento •...
  • Page 62 Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33 Tel. 502 2369-4726 Fax. 972 3 5775 136 Fax: +54 (911) 5050 2339 Tel. +56 (8) 294 9628 www.quinny.com Tel. 502 5200-0867 einat_a@shilav.com info@bebehaus.com.ar Fax. +56 (2) 356 4749 www.websolcorp.com www.bebehaus.com.ar...
  • Page 63 Selangor, Malaysia Fax 32 23 03 12 Tel. +65 68441188 Fax. +46 (0)8 732 8851 WD6 1TE Tel: 603-78035523 info@baby-world.no Fax. +65 68441189 info@amvina.se www.quinny.com Fax:603-78035323 sales@babyhyperstore.com www.amvina.se mirjanam@tm.net.my UNITED STATES OF AMERICA OSTERREICH SWITZERLAND Dorel Juvenile Group USA Dorel Germany...
  • Page 64 >> Notes...
  • Page 65 Notes <<...
  • Page 66 >> Notes...