Download Print this page

UNIROSS C0128070 Instructions For Use

1 hour charger for aa/aaa rechargeable batteries

Advertisement

Quick Links

1 heur chargeur
31/08/06
10:38
ENGLISH
1 Hour Charger
For AA/AAA Rechargeable Batteries
Instructions for Use
Mode d'emploi
1. This charger is designed to charge NI-MH batteries in the following
1. - Ce chargeur est destiné à la charge de batteries NI-MH dans les formats
et quantités suivantes.
sizes/quantities :
- 2 ou 4 batteries de format AAA / R03
- 2 or 4 batteries size AAA / R03
- 2 or 4 batteries de format AA / R06
- 2 or 4 batteries size AA / R06
2. Insérer les batteries au format AA ou AAA dans les compartiments du
2. Place the batteries size AAA or AA into the charger compartments, taking
chargeur en respectant les polarités (+/-) comme indiquées sur le chargeur.
care to observe polarity (+/-) as indicated inside the charger. To charge AAA
Pour charger des batteries AAA, repousser vers le bas les languettes de
batteries, flip down the contact brackets before inserting the batteries. If
contacts avant d'insérer les batteries. Si vous chargez seulement 2 batteries
charging only 2 batteries at a time, place the batteries in either the left hand
ensemble, placer les batteries soit dans les compartiments de gauche, soit
side compartments of the charger or the right hand side compartments.
dans les compartiments de droite du chargeur.
3. When using AC adaptor : Connect the supplied AC adaptor's barrel plug into
3. Utilisation de l'adaptateur AC : connectez la fiche de l'adaptateur AC dans
the jack on the side of the charger. Plug the adaptor into an available AC
la prise sur le côté du chargeur. Ensuite brancher l'adaptateur dans une prise
outlet.
de courant.
4. When using in a vehicle - DC car adaptor : Connect the supplied DC car
4. Utilisation de l'adaptateur DC dans une voiture : connecter la fiche DC dans
adaptor's barrel plug into the charger's DC input jack. Plug the large end of the
la prise sur le côté du chargeur. Brancher l'extrémité large du cordon dans
cord into the 12V car lighter power port.
l'allume cigare 12V.
5. The charger then automatically adjusts the charge current required
5. Le chargeur ajuste automatiquement le courant de charge suivant le type
depending on the type of batteries it detects.
de batteries
6. Each LED indicator light indicates the charge status of both batteries next
6. Chaque voyant lumineux indique l'état de charge de la paire de batteries à
coté du voyant.
to the light.
7. Le voyant lumineux clignote en vert indiquant que la charge a commencé.
7. The LED indicator light flashes in green to indicate that charging has
L'éclairage en rouge indique que les batteries sont défectueuses.
commenced. If the indicator light is red, the batteries are not suitable for
8. Quand les batteries sont entièrement chargées, le chargeur arrête
recharging.
automatiquement la charge. Le voyant lumineux demeure allumé en
8. When the batteries are fully charged, the charger automatically stops the
permanence en vert. Le chargeur a alors basculé sur la charge d'entretien.
charge process. The indicator light will stay lit continuously in green,
9. Débrancher le chargeur et enlever les batteries du chargeur quand il n'est
indicating that charging is complete and that the charger has switched to a
pas utilisé.
maintenance charge.
9. Unplug the charger and remove the batteries from the charger when not in use.
Temps de charge
Capacity
Charge times
Capacity
Charging time
AA Ni-MH 1300mAh
for 2 bateries*
for 4 bateries*
AA Ni-MH 2100mAh
AA Ni-MH 1300mAh
30 min
1 h
AA Ni-MH 2500mAh
AA Ni-MH 2100mAh
45 min
1 h 30
AA Ni-MH 2700mAh
AA Ni-MH 2500mAh
55 min
1 h 50
AAA Ni-MH 700mAh
AA Ni-MH 2700mAh
1 h
2 h
AAA Ni-MH 1000mAh
AAA Ni-MH 700mAh
40 min
1 h 20
* Temps de charge correspondant à un chargement complet d'une batterie déchargée.
AAA Ni-MH 1000mAh
1 h
2 h
Alimentation
* Charge time stated is for a full charge on fully discharged batteries.
• Protéger le cordon d'alimentation de l'adaptateur secteur contre les risques
Power Supply
de piétinement, de pincements ou de pliage, particulièrement au niveau des
prises et du raccordement à l'appareil.
• Protect the power supply against the risk of being damaged, i.e. trodden on,
• Ne pas laisser à la portée des enfants ou des animaux domestiques.
pinched or folded, particularly near the sockets and the connection with the
• Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirer sur la fiche et non sur le
device.
cordon.
• Keep out of the reach of children or pets.
• Si le codon se trouve endommagé, arrêter immédiatement d'utiliser
• To disconnect the power supply cable, pull on the plug and not on the cord.
l'appareil.
• If the power supply cable is damaged, stop using the device immediately.
Précautions d'emploi
Important Safety Instructions
• Ce chargeur n'admet que des batteries rechargeables au Nickel-Cadmium (Ni-
• Use only Nickel-Cadmium (Ni-Cd) or Nickel-Metal Hydride (Ni-MH) rechargeable
Cd) ou Nickel-Métal Hydride (Ni-MH). Ne jamais l'utiliser pour des piles alcalines
batteries in the charger. Do not attempt to recharge any non-rechargeable batteries.
ou salines; à cause du risque d'explosion.
• Do not mix cell sizes, technologies or capacities in the charger.
• Ne jamais mixer les tailles, technologies ou capacités des batteries dans le
• This charger is designed for indoor use only.
chargeur.
• Do not expose the charger to high temperatures or allow moisture or humidity of any
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l'humidité. L'utiliser exclusivement à
kind to come into contact with the charger.
l'intérieur d'un bâtiment, pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie.
• The charger should not be used by children without supervision, or by disabled
• Ne pas l'exposer à la chaleur.
persons where the disability could prevent compliance with safety
• Le chargeur ne doit pas être laissé à la disposition d'enfants ou de personnes
recommendations.
déficientes non surveillés.
• Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with the
• Les enfants doivent être surveillés en permanence pour avoir la certitude qu'ils
charger.
ne jouent pas avec le chargeur.
• Do not attempt to open the charger. Repairs should only be carried out by a qualified
• Ne pas essayer d'ouvrir le chargeur. Si le chargeur a subi un choc, le porter chez
service centre.
un réparateur agréé.
• Always disconnect the charger if it is not in use.
• Débrancher le chargeur si on ne l'utilise pas.
• Never use an extension cord or any attachment if not recommended by
manufacturer. This may cause a risk of fire, electric shock or injury to persons.
• Ne jamais utiliser une ralonge ou tout accessoire non recommandé par le
fabricant, pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution.
• Batteries contain chemicals which are hazardous to the environment. Please
dispose of batteries properly at special collection points, or return to point of sale.
• Les batteries contiennent des produits chimiques dangereux pour
• In conformity with European directive 2002/96/CE, this product is classed in the
l'environnement. Les mettre au rebut dans les points de collectes à cet effet ou
category of electrical and electronic equipment subject to the requirements for
les renvoyer au vendeur.
separate waste collection and recycling. It carries the selective waste
• Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, ce produit entre dans la
disposal mark. This indicates that it should not be disposed of with other
catégorie des appareils électriques et électroniques soumis aux obligations de
domestic waste, but should be left at an appropriate collection point
tri sélectif et de recyclage. Il porte le symbole du tri sélectif. Cela signifie qu'il ne
provided by your local authority. It will be returned to an approved centre
doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers mais que vous devez le
which will reuse and recycle its constituent parts, whilst neutralising any
déposer aux points de collecte adaptés, mis à votre disposition par
possible substances harmful to health or the environment. By participating in
votre administration locale. Il sera retraité dans un centre agréé qui
separate waste collection, you are contributing to reducing wastefulness of our
réutilisera, revalorisera ses constituants, tout en neutralisant les
natural resources. For further information, please visit www.uniross.com
éventuelles matières nocives pour la santé et l'environnement. En
participant au tri sélectif, vous contribuez à la réduction du gaspillage
Technical Characteristics
de nos ressources naturelles. Pour en savoir plus, consultez www.uniross.com.
• Adapter (C0128124)
Caractéristiques techniques
- Input : AC adapter 100-240VAC, 50/60 Hz
- Output : 12VDC – 1,25A
• Adaptateur (C0128124)
- DC car adapter : 12V
- Entrée : Adaptateur 100 – 240 VAC, 50/60Hz.
Using an adapter that does not meet these specifications could damage the
- Sortie : 12 VDC – 1,25A
charger or the adapter.
- DC adaptateur de voiture : 12V
Utiliser un adaptateur ne présentant pas ces caractéristiques peut entrainer des
• Charger (Electronic C0128070)
détériorations du chargeur ou de l'adaptateur.
- Charging current = 2800mA for 2AA / 1400mA for 4AA / 1100mA for 2AAA / 550mA
for 4AAA
• Chargeur (Electronique C0128070)
- Vmax, -∆V, temperature and bad cell detection systems.
- Courant de charge = 2800mA pour 2AA / 1400 mA pour 4AA / 1100mA pour 2AAA
- Safety timer
/ 550mA pour 4AAA
- Système de détection Vmax, -∆V, température et batteries défectueuses.
- Minuterie de sécurité
C0128223
UNIROSS BATTERIES SAS – ZI de la Madeleine
21 rue de la Maison Rouge – 77185 Lognes – France
www.uniross.com
Page 1
FRANÇAIS
Chargeur 1 heure
Cargador 1 Hora
pour batteries rechargeables AA/AAA
Para Pilas Recargables AA/AAA
Instrucciones
1. Este cargador está previsto para cargar pilas Ni-MH, sea:
- 2 o 4 pilas de tamaño AAA / R03, o
- 2 o 4 pilas de tamaño AA / R06
2. Coloque las pilas AAA o AA en los compartimientos del cargador siguiendo
la polaridad (+/-) indicada dentro del cargador. Para cargar pilas AAA, empuje
primero las lengüetas de contacto. Si solo quiere cargar 2 pilas a la vez,
colócalas en los dos compartimientos de izquierda del cargador o en los dos
compartimientos de derecha.
3. Uso del adaptador para la red (corriente alternativa): Enchufe el
conectador cilíndrico para la red (fornecido) en el conectador situado al lado
del cargador. Conecte el adaptador en un enchufe de la red.
4. Uso en un vehículo con el adaptador para corriente continua: Enchufe el
conectador cilíndrico para corriente continuo (fornecido) en el conectador
del cargador para la red. Enchufe la parte gruesa del cable en el prendedor
de 12 V del coche.
5. El cargador adapta automáticamente la corriente de cargo al tipo de pilas
que detecta.
6. Cada luz LED indica el nivel de cargo de las dos pilas que están a su lado.
7. La LED se enciende de manera intermitente* de verde para indicar que el
cargo ha empezado. Si la luz está roja, esto significa que las pilas no
convienen y no se pueden recargar.
8. Una vez que las pilas están enteramente cargadas, el cargador para
automáticamente el cargo. La luz queda encendida de verde para indicar que
el cargo está terminado y que ahora está manteniendo el nivel.
9. Al no utilizar el cargador, desconéctelo y remueva las pilas.
Tiempo de carga
Capacidad
AA Ni-MH 1300mAh
Temps de charge
AA Ni-MH 2100mAh
pour 2 batteries*
pour 4 batteries*
AA Ni-MH 2500mAh
30 min
1 h
AA Ni-MH 2700mAh
45 min
1 h 30
AAA Ni-MH 700mAh
55 min
1 h 50
AAA Ni-MH 1000mAh
1 h
2 h
*El tiempo de carga indicado es para una carga completa de pilas descargadas.
40 min
1 h 20
1 h
2 h
Alimentació
• Proteja la alimentación contra los riesgos de pisarla, aplastarla o doblar su
cable, especialmente cerca del enchufe de la red y tratándose de la
conexión con el cargador.
• Manténgala fuera de alcance de los niños y animales domésticos.
• Para desconectar el cable de alimentación, tire el conectador y no el cable
mismo.
• De dañarse el cable de alimentación, cese inmediatamente de utilizar el
aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
• Este cargador funciona solamente con pilas recargables de níquel-Cadmio (Ni-
Cd) o níquel-hidruro metálico (Ni-MH). No recargar pilas alcalinas o pilas salinas
porque sino habría peligro de explosión.
• No exponer el cargador a la lluvia ni a la humedad. Utilizar exclusivamente en el
hogar, para evitar cualquier peligro de electrocución o fuego.
• No exponer al calor.
• El cargador no debe ser utilizado por menores sin la vigilancia de un adulto o por
personas con discapacidades cuando la discapacidad pueda suponer un peligro
en la aplicación de las recomendaciones de seguridad.
• Los menores deberán ser vigilados en todo momento para evitar que jueguen con
el cargador.
• No intentar abrir el cargador. Si el cargador sufre un golpe, solicite asistencia de
un técnico cualificado.
• Desenchufe el cargador si no está utilizándolo.
• No utilizar nunca un cable alargador o cualquier empalme que no haya sido
recomendado por el fabricante, podría haber peligro de fuego, descarga
eléctrica o lesiones personales.
• Las pilas contienen productos químicos nocivos para el medio ambiente.
Proceda a desecharlos debidamente en los puntos especiales de recogida o
devolviéndolos en el punto de venta.
• Conforme a la directiva europea 2002/96/CE, este producto entra en la categoría
de los aparatos eléctricos y electrónicos sometidos a las obligaciones
de recolección selectiva y de reciclaje. Lleva el símbolo de recolección
selectiva. Esto significa que no debe ser tirado con los otros desechos
domésticos pero debe depositarlo en los puntos de recolección
adaptados, puestos a su disposición por su administración local. Será
recuperado en un centro acreditado que reutilizará, revalorará sus
constituyentes, neutralizando las eventuales materias nocivas para la salud y el
medio ambiente. Participando a la recolección selectiva, contribuye a la
reducción del despilfarro de nuestros recursos naturales. Para mayor
información, consulte www.uniross.com
Características técnicas
• Adaptador C0128124
- Alimentación: adaptador AC 100-240 V AC, 50/60 Hz
- Salida: 12 V AC, 1,25 HA
- Adaptador de corriente continua para uso en un vehículo: 12 V
No utilice un adaptador que no corresponda a estas especificaciones; podría
dañar el cargador o el adaptador.
• Cargador electrónico C0128070
- Intensidad: 2800 mA para 2 AA / 1400 mA para 4 AA; 1100 mA para 2 AAA;
550 mA para 4 AAA
- Detectores de Vmax, de -∆V, de temperatura y de problema de celda.
- Contador de seguridad
ESPAÑOL
DEUTSCH
1-Stunden-Schnellladegerät
für wiederaufladbare AA/AAA-Batterien
Gebrauchsanleitung des Ladegerätes
1. Dieses Ladegerät ist zum Aufladen von NI-MH-Batterien in den folgenden
Größen/Mengen konstruiert:
- 2 oder 4 Batterien Größe AAA/R03
- 2 oder 4 Batterien Größe AA/R06
2. Batterien der Größe AAA oder AA in die Fächer des Ladegeräts einsetzen
und dabei auf die im Ladegerät angegebene Polarität (+/-) achten. Zum
Aufladen von AAA-Batterien, vor dem Einlegen der Batterien die
Kontaktklammern nach unten bewegen. Wenn nur jeweils 2 Batterien
aufzuladen sind, die Batterien entweder in die 2 Fächer auf der linken Seite
oder die 2 Fächer auf der rechten Seite des Ladegeräts einsetzen.
3. Bei Verwendung eines Wechselstromadapters: Den Stecker des
mitgelieferten Wechselstromadapters an der Buchse auf der Seite des
Ladegeräts anschließen. Den Adapter in eine freie Wechselstrom-Steckdose
einstecken.
4. Bei Verwendung in einem Fahrzeug – Fahrzeug-Gleichstromadapter: Den
mitgelieferten Fahrzeug-Gleichstromadapter an der Gleichstrom-
Eingangsbuchse des Ladegeräts anschließen. Das dicke Ende des Kabels in
den 12V-Stromversorgungsanschluss des Zigarettenanzünders einstecken.
5. Das Ladegerät passt den erforderlichen Ladestrom automatisch an den
ermittelten Batterietyp an.
6. Jedes LED-Anzeigerlicht zeigt den Ladezustand von beiden Batterien
neben dem Licht an.
7. Das Licht des LED-Anzeigers leuchtet grün auf, um anzuzeigen, dass das
Aufladen begonnen hat. Wenn das Licht des Anzeigers rot leuchtet, sind die
Batterien nicht zum Wiederaufladen geeignet.
8. Wenn die Batterien voll aufgeladen sind, beendet das Ladegerät den
Ladeprozess automatisch. Das Anzeigerlicht leuchtet kontinuierlich grün, um
anzuzeigen, dass die Batterien vollständig aufgeladen sind und dass das
Duración de cargo
Ladegerät auf Erhaltungsladung umgeschaltet hat.
9. Den Stecker des Ladegeräts herausziehen und die Batterien aus dem
para 2 pilas*
para 4 pilas*
Ladegerät entfernen, wenn es nicht benutzt wird.
30 min
1 h
45 min
1 h 30
Aufladezeit
55 min
1 h 50
Kapazität
Ladezeit
1 h
2 h
für 2 Batterien*
40 min
1 h 20
AA Ni-MH 1300mAh
30 min
1 h
2 h
AA Ni-MH 2100mAh
45 min
AA Ni-MH 2500mAh
55 min
AA Ni-MH 2700mAh
1 h
AAA Ni-MH 700mAh
40 min
AAA Ni-MH 1000mAh
1 h
* Dauer des Aufladens für das komplette Aufladen leerer Batterien
Stromversorgung
• Das Netzkabel vor Beschädigung schützen, d.h. nicht darauf treten, einklemmen
oder knicken, insbesondere in der Nähe der Buchsen und der Verbindung mit
dem Gerät.
• Außer Reichweite von Kindern oder Haustieren aufbewahren.
• Zum Trennen des Netzkabels von der Stromquelle, am Stecker und nicht am
Kabel ziehen.
• Beschädigte Netzkabel auf keinen Fall weiterverwenden.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
• Dieses Aufladegerät funktioniert nur mit aufladbaren Nickel-Metallhydrid-
Batterien (Ni-MH) oder Nickel-Cadmium-Batterien (Ni-Cd). Nicht versuchen,
alkalische oder Salzbatterien aufzuladen - Explosionsgefahr!
• Jeweils nur einen Batterietyp mit Batterien des gleichen Formats aufladen.
• Das Aufladegerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Nur
für den Gebrauch im Haus verwenden, um Brand- oder Elektroschockgefahr zu
vermeiden.
• Darf Hitze nicht ausgesetzt werden.
• Das Aufladegerät darf nicht unüberwacht von Kindern oder Behinderten
verwendet werden, wenn ihre Behinderung die Einhaltung der
Sicherheitsempfehlungen beeinträchtigt.
• Kleinkinder müssen überwacht werden - sicherstellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Nicht versuchen, das Gerät auseinander zu nehmen. Wurde das Aufladegerät
Stößen oder einem Aufprall ausgesetzt, muss es von einem Fachmann repariert
werden.
• Das Aufladegerät vom Netzstrom abstecken, wenn es nicht verwendet wird.
• Auf keinen Fall mit einem Verlängerungskabel oder einer Steckverbindung
verwenden, die vom Hersteller nicht empfohlen werden, das kann zu Brand,
Elektroschock und Körperverletzungen führen.
• Die Batterie enthält umweltschädliche Chemikalien. Batterien müssen
umweltfreundlich entsorgt werden: an Sammelstellen oder am Verkaufsort
abgeben.
• In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG fällt dieses
Produkt in die Kategorie der elektrischen und elektronischen Geräte, die
zwingend selektiv sortiert und dem Recycling zugeführt werden
müssen. Das Gerät trägt das Symbol für das selektive Müllsortieren.
Das bedeutet, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern dass Sie es bei Sammelstellen abgeben müssen, die Ihnen
von Ihren lokalen Behörden zur Verfügung gestellt werden. Das Gerät
wird in einem zugelassenen Center aufbereitet, das seine Bauteile weiter
verwerten und eventuelle Stoffe, die für Gesundheit und Umwelt schädlich sind,
neutralisieren kann. Durch Ihre Teilnahme am selektiven Müllsortieren tragen Sie
zum Verringern des Vergeudens unserer natürlichen Ressourcen bei. Mehr dazu
erfahren Sie unter: www.uniross.com.
Technische Spezifikationen
• Adapter (C0128124)
- Eingang: Wechselstromadapter: 100-240 VAC, 50/60 Hz
- Ausgang: 12VDC – 1,25A
- Fahrzeug-Gleichstromadapter: 12V
Die Verwendung eines Adapters, der nicht diesen Spezifikationen entspricht, kann
zu einer Beschädigung des Ladegeräts oder des Adapters führen.
• Ladegerät (Electronic C0128070)
- Ladestrom = 2800mA für 2AA / 1400mA für 4AA / 1100mA für 2AAA / 550mA für
4AAA
- Systeme zur Erfassung von Vmax, -∆V und Temperatur und zum Erkennen
defekter Akkus.
- Sicherheitstimer
ITALIANO
Caricatore 1 ora
Per batterie ricaricabili AA/AAA
Istruzioni per l'uso
1. - Questo caricatore è destinato alla carica di batterie NI-MH nei formati e
quantità seguenti:
- 2 o 4 batterie formato AAA / R03
- 2 o 4 batterie formato AA / R06
2. Inserire le batterie del formato AA o AAA negli alloggiamenti del caricatore
rispettando le polarità (+/-) come indicato sul caricatore. Per caricare le
batterie AAA, spingere verso il basso le linguette di contatto prima d'inserire
le batterie. Se si caricano contemporaneamente soltanto 2 batterie,
sistemarle o negli alloggiamenti di destra o negli alloggiamenti di sinistra.
3. Impiego dell'adattatore AC: collegare la spina dell'adattatore AC alla presa
situata sul lato del caricatore. Poi collegare l'adattatore a una presa di
corrente.
4. Impiego dell'adattatore DC in un automobile : collegare la spina DC alla
presa situata sul lato del caricatore. Collegare l'estremità larga del cordone
all'accendisigari 12V.
5. Il caricatore regola automaticamente la corrente di carica secondo il tipo
di batteria.
6. Ciascuna spia luminosa indica lo stato di carica della coppia di batterie a
lato della spia.
7. La spia luminosa lampeggia col colore verde indicando che la carica è
iniziata. Se la spia lampeggia col colore rosso significa che le batterie sono
difettose..
8. Quando le batterie sono completamente cariche, il caricatore arresta
automaticamente la carica. La spia luminosa rimane accesa in permanenza
con la luce verde. A questo punto il caricatore si sposta sulla carica di
manutenzione.
9. Quando il caricatore non è utilizzato, scollegarlo e togliere le batterie dal
caricatore.
Tempo di carica
Capacità
Tempo di carica
per 2 batterie*
per 4 batterie*
für 4 Batterien*
AA Ni-MH 1300mAh
30 min
1 ora
1 h
AA Ni-MH 2100mAh
45 min
1 ora e 30 min
1 h 30
AA Ni-MH 2500mAh
55 min
1 ora e 50 min
1 h 50
AA Ni-MH 2700mAh
1 ora
2 ora
2 h
AAA Ni-MH 700mAh
40 min
1 ora e 20 min
1 h 20
AAA Ni-MH 1000mAh
1 ora
2 ora
2 h
*Il tempo di carica indicato si applica per la ricarica completa delle pile completamente scariche.
Alimentazione
• Proteggere il cavo d'alimentazione dell'adattatore della rete contro i rischi di
calpestamento, di pizzicamento o di piegatura, in particolare a livello delle prese
e del collegamento all'apparecchio.
• Non lasciare alla portata dei bambini o degli animali domestici.
• Per scollegare il cavo d'alimentazione, tirare la spina e non il cavo
• Se il cavo è danneggiato, arrestare immediatamente l'uso dell'apparecchio.
Regole importanti per l'uso
• Utilizzare unicamente le pile ricaricabili al nichel-cadmio (Ni-Cd) o al nichel-
metallo idruro (Ni-MH). Il caricatore non deve essere mai utilizzato per le pile
alcaline o saline per evitare qualsiasi rischio d'esplosione.
• Non esporre il caricatore alla pioggia o all'umidità. Usarlo esclusivamente
all'interno di un edificio, per evitare qualsiasi rischio d'elettrocuzione o d'incendio.
• Non esporlo al calore.
• Il caricatore non deve essere lasciato alla portata di bambini senza sorveglianza
o di persone disabili alle quali l'handicap impedisce di osservare le norme di
sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per essere sicuri che non giocano giochino
col caricatore.
• Non cercare d'aprire il caricatore. Se il caricatore ha subito un urto, portarlo da
un riparatore specializzato.
• Scollegare il caricatore se non viene utilizzato.
• Non utilizzare mai una prolunga o un qualsiasi altro accessorio non consigliato dal
costruttore, a causa del pericolo d'incendio, d'elettrocuzione o di un incidente alla
persona.
• Le pile contengono prodotti chimici nocivi per l'ambiente. Si raccomanda di
gettare le pile usate unicamente presso i punti di raccolta previsti per questo
scopo o di restituirle al venditore.
• In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE, questo prodotto rientra nella
categoria degli apparecchi elettrici ed elettronici sottoposti agli obblighi della
cernita selettiva e del riciclaggio. Infatti è indicato col simbolo della
cernita selettiva. Ciò significa che non deve essere gettato insieme agli
altri rifiuti domestici, ma che dovete depositarlo negli idonei punti di
raccolta messi a disposizione dalla vostra amministrazione locale. Il
prodotto verrà così trattato in un centro autorizzato che riutilizzerà e
rivalorizzerà i suoi componenti, neutralizzando al tempo stesso le eventuali
materie nocive per la salute e l'ambiente. Partecipando alla cernita selettiva,
contribuirete alla riduzione dello spreco delle risorse naturali. Per maggiori
informazioni, consultate www.uniross.com
Caratteristiche tecniche
• Adattatore (C0128124):
- Entrata: Adattatore 100 – 240 VAC, 50/60Hz.
- Uscita: 12 VDC – 1,25°.
- DC adattatore per automobile: 12V.
Utilizzare un adattatore che non possiede queste caratteristiche può causare
deterioramenti del caricatore o dell'adattatore.
• Caricatore (Elettronico C0128070):
- Corrente di carica = 2800mA per 2AA / 1400 mA, per 4AA / 1100mA, per 2AAA /
550mA, per 4AAA.
- Dispositivoi rivelazione Vmax, -∆V, temperatura e batterie difettose..
Temporizzatore di sicurezza.
PORTUGUÊS
Carregador 1 hora
para pilhas recarregáveis AA/AAA
Instruções de uso
1. Este carregador destina-se a carregar pilhas NI-MH nos seguintes
formatos e quantidades.
- 2 ou 4 pilhas de formato AAA / R03
- 2 ou 4 pilhas de formato AA / R06
2. Introduzir as pilhas de formato AA ou AAA nos compartimentos do
carregador respeitando as polaridades (+/-) como indicado no carregador.
Para carregar pilhas AAA, empurrar para baixo as linguetas dos contactos
antes de introduzir as pilhas. Se carregar somente 2 pilhas ao mesmo tempo,
coloque-as ou nos compartimentos da esquerda, ou nos compartimentos da
direita do carregador.
3. Utilização do adaptador AC: Ligar a ficha do adaptador AC na tomada do
lado do carregador. Ligar em seguida o adaptador numa tomada de corrente.
4. Utilização do adaptador DC num automóvel: Ligar a ficha DC na tomada do
lado do carregador. Ligar a extremidade larga do cabo no isqueiro 12 V.
5. O carregador ajusta automaticamente a corrente de carga conforme o tipo
de pilhas.
6. Cada luz indica o estado de carga do par de pilhas ao lado da luz.
7. A luz pisca em verde indicando que a carga começou. A luz em vermelho
indica que as pilhas estão defeituosas.
8. Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, o carregador pára
automaticamente a carga. A luz fica acesa continuamente em verde. O
carregador passa para a carga de manutenção.
9. Desligar o carregador da corrente e retirar as pilhas do carregador quando
não for utilizado.
Tempo de carga
Capacidade
Tempo de carga
para 2 pilhas*
para 4 pilhas*
AA Ni-MH 1300mAh
30 min
1 h
AA Ni-MH 2100mAh
45 min
1 h 30
AA Ni-MH 2500mAh
55 min
1 h 50
AA Ni-MH 2700mAh
1 h
2 h
AAA Ni-MH 700mAh
40 min
1 h 20
AAA Ni-MH 1000mAh
1 h
2 h
*Tempo de carga correspondente a um carregamento completo de uma pilha descarregada.
Alimentação
• Proteger o cabo de alimentação do adaptador da rede contra os riscos de calcar,
apertar ou dobrar, em particular ao nível das tomadas e da ligação ao aparelho.
• Não deixar ao alcance das crianças ou dos animais domésticos.
• Para desligar o cabo de alimentação, puxar pela ficha e não pelo cabo.
• Se o cabo sofrer danos, parar imediatamente a utilização do aparelho.
Precauções de uso
• Este carregador aceita apenas pilhas recarregáveis de Níquel-Cádmio (Ni-Cd) ou
Níquel-Metal Hidreto (Ni-MH). Nunca utilizar para pilhas alcalinas ou salinas,
devido ao risco de explosão.
• Recarregar unicamente um único tipo e um único formato de pilhas de cada vez.
• Não expor o carregador à chuva nem à humidade. Utilizar só no interior de um
edifício, para evitar qualquer risco de electrocussão ou incêndio.
• Não expor o aparelho ao calor.
• O carregador não deve ficar ao dispor das crianças sem vigilância nem das
pessoas deficientes que não possam seguir as recomendações de segurança.
• As crianças devem ser vigiadas em permanência para ter a certeza que não
brincam com o carregador.
• Não tentar abrir o carregador. Se o carregador sofreu um choque, confiá-lo a um
reparador competente.
• Desligar o carregador da corrente se não for utilizado.
• Nunca utilizar uma extensão nem um acessório não recomendado pelo
fabricante, devido ao risco de incêndio, electrocussão ou acidente pessoal.
• As pilhas contêm produtos químicos nocivos para o ambiente. Queira depositar as
pilhas gastas nos pontos de recolha previstos para o efeito, ou enviá-las ao
vendedor.
• Nos termos da Directiva europeia n° 2002/96/CE, este produto entra na categoria
dos aparelhos eléctricos e electrónicos sujeitos às obrigações de recolha
selectiva e de reciclagem. É portador da marcação de recolha selectiva.
Este símbolo indica que não deve ser descartado com os outros
resíduos domésticos e deve ser depositado nos pontos de recolha
adaptados, instalados pela administração local. O produto será tratado
num centro autorizado que reutiliza e revaloriza os diversos constituintes,
enquanto neutraliza as eventuais matérias nocivas para a saúde e o ambiente.
Participando na triagem selectiva, contribui para a redução do desperdício dos
recursos naturais. Para mais informações, consulte www.uniross.com
Características técnicas
• Adaptador (C0128124)
- Entrada: Adaptador 100 – 240 V AC, 50/60 Hz.
- Saída: 12 V DC – 1,25 A
- DC adaptador de automóvel: 12 V
Utilizar um adaptador sem estas características pode provocar danos no
carregador ou no adaptador.
• Carregador (Electrónica C0128070)
- Corrente de carga = 2800 mA para 2 AA / 1400 mA para 4 AA / 1100 mA para 2
AAA / 550 mA para 4 AAA
- Sistema de detecção Vmax, -∆V, temperatura e pilhas defeituosas
- Temporizador de segurança

Advertisement

loading

Summary of Contents for UNIROSS C0128070

  • Page 1 Ihren lokalen Behörden zur Verfügung gestellt werden. Das Gerät Technical Characteristics materie nocive per la salute e l’ambiente. Partecipando alla cernita selettiva, de nos ressources naturelles. Pour en savoir plus, consultez www.uniross.com. información, consulte www.uniross.com - Entrada: Adaptador 100 – 240 V AC, 50/60 Hz.
  • Page 2 Du kan få yderligere oplysninger på de categorie elektrische en elektronische apparaten waarop de verplichtingen Tekniske karakteristikker Ytterligare information hittar du på vår webbplats www.uniross.com Tekniset ominaisuudet tafl›maktad›r. Bu iflaret ürünün, di¤er evsel at›klarla beraber adressen www.uniross.com...
  • Page 3 További információért • Adapter (C0128124) třídění. To znamená, že nesmí být vyhozen s ostatním domácím očuvanju prirodnih bogastava. Više informacija na: www.uniross.com látogasson el a következő oldalra: www.uniross.com. zmniejszeniu marnotrawstwa zasobów naturalnych. Chcesz sie dowiedzieć wiecej látogasson el a következő...
  • Page 4 ˘Â ÛÔÓÚÂ·Ë Ë ÔÂ‡·ÓÚË Ò˙ÒÚ‡‚ÌËÚ ÏÛ Ï‡ÚÂˇÎË Ë ˘Â ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÎË ‡‰‡ÔÚÂ‡. Caracteristici tehnice π ρων. Για περισσ τερες πληροφορίες επισκεφτείτε το www.uniross.com ÌÂÛÚ‡ÎËÁË‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚ ‚‰ÌË Á‡ ˜Ó‚¯ÍÓÚÓ Á‰‡‚Â Ë ÓÍÓÎ̇ڇ ➎ • Adaptor (C0128124) Ò‰‡ ÂÎÂÏÂÌÚË. ä‡ÚÓ Û˜‡ÒÚ‚‡Ú ‚ ÒÂÎÂÍÚË‚ÌÓÚÓ Ò˙·Ë‡Ì ̇...