Bugera BVV3000 INFINIUM Quick Start Manual page 11

Vintage 300-watt all-valva bass amplifier head with infinium valve life multiplier
Hide thumbs Also See for BVV3000 INFINIUM:
Table of Contents

Advertisement

20
BUGERA BVV3000 INFINIUM
BUGERA BVV3000 INFINIUM Getting started
Step 3: Getting
(EN)
(EN)
started
external devices are powered down.
(ES)
amplificador como el resto de dispositivo exteriores
Paso 3: Puesta en
(ES)
estén apagados.
marcha
Veillez à ce que l'amplificateur et les
(FR)
équipements connectés soient placés hors tension.
Etape 3 : Mise en
Stelle sicher, dass der Verstärker und alle
(DE)
(FR)
externen Geräte ausgeschaltet sind.
oeuvre
Certifique-se de que o amplificador e os
(PT)
equipamentos externos estejam desligados.
Schritt 3: Erste
(DE)
(EN)
Schritte
jack using an instrument cable with a
¼" TS plug. For instruments with
high-output pickups, use the -15 dB input.
Passo 3: Primeiros
(PT)
Conecte su bajo a la entrada INPUT por medio
(ES)
Passos
de un cable de instrumento con un conector TS de
6,3 mm. Si su instrumento tiene pastillas de alto
nivel de salida, use la entrada -15 dB.
Connectez la basse à l'entrée Jack INPUT avec
(FR)
un câble instrument et une fiche Jack mono 6,3 mm.
Pour les instruments à niveau de sortie élevé,
utilisez l'entrée -15 dB.
Schließe Deine Bassgitarre über ein
(DE)
Instrumentenkabel mit 6,3 mm Klinkenstecker an die
INPUT Buchse an. Für Bässe mit besonders hohem
Ausgangspegel verwende die -15 dB Buchse.
Ligue o seu baixo no INPUT usando um cabo
(PT)
de instrumento com uma tomada TS de ¼".
Para instrumentos com saída de alto nível utilize a
entrada de 15 dB.
bugera-amps.com
Make sure the amplifier and all
Make sure the STANDBY switch is set
(EN)
to the lower "Standby" position.
Asegúrese de que tanto el
Asegúrese de que el interruptor
(ES)
STANDBY esté en la posición inferior o "Standby".
Veillez à ce que l'interrupteur STANDBY soit en
(FR)
position basse "Standby".
Stelle sicher, dass der STANDBY-Schalter in die
(DE)
untere „Standby"-Position gesetzt ist.
Certifique-se de que o botão STANDBY estaja
(PT)
posicionado na parte inferior.
Plug your bass guitar into the INPUT
Power up all external devices.
(EN)
Encienda todos los
(ES)
dispositivos exteriores.
Placez les équipements externes sous tension.
(FR)
Schalte alle externen Geräte ein.
(DE)
Ligue todos os equipamentos externos.
(PT)
Power up the amplifier by pressing
(EN)
the POWER switch.
Encienda después este amplificador
(ES)
pulsando en su interruptor POWER.
Placez l'amplificateur sous tension avec
(FR)
l'interrupteur POWER.
Schalte den Verstärker durch Drücken der
(DE)
POWER-Taste ein.
Ligue o amplificador pressionando o
(PT)
botão POWER.
21
Quick Start Guide
Set all controls as shown: GAIN all
(EN)
(EN)
the way down, MASTER at 25%,
while playing until you achieve a
all others centered.
satisfactory basic tone.
Ajuste todos los controles tal como le mostramos
Mientras toca, gire el mando GAIN hacia
(ES)
(ES)
aquí: GAIN al mínimo, MASTER al 25% y el resto en su
la derecha hasta que consiga un sonido
posición central.
básico satisfactorio.
Réglez comme suit : GAIN au minimum,
Tournez le bouton de GAIN vers la droite tout en
(FR)
(FR)
MASTER à 25%, et tous les autres réglages au centre.
jouant, jusqu'à obtenir un bon son de base.
Stelle alle Regler wie folgt ein: Gain ganz nach
Drehe beim Spielen den Gain-Regler langsam
(DE)
(DE)
links, Master auf 25% und alle anderen Regler
im Uhrzeigersinn bis der gewünschte Grundklang
in Mittelstellung.
erreicht ist.
Ajuste todos os controles como direcionado:
Gire o botão GAIN no sentido horário enquanto
(PT)
(PT)
botão GAIN para baixo, MASTER 25% do caminho e
estiver tocando até que o tom satisfatório
outros botões centralizados.
seja atingido.
Move the STANDBY switch from the
(EN)
"Standby" position to the upper
(EN)
muddy, press the ULTRA HIGH button to
"On" position.
improve the treble response.
Cambie el interruptor STANDBY desde la posición
(ES)
Si ese sonido básico es demasiado opaco o
"Standby" a la posición superior u "On".
(ES)
amortiguado, pulse el botón ULTRA HIGH para
Placez l'interrupteur STANDBY en position haute
(FR)
mejorar la respuesta a las altas frecuencias.
pour rétablir le son dans l'amplificateur.
Si le son est médiocre ou terne, appuyez sur la
(FR)
Schalte STANDBY nach oben in die „Ein" Position.
(DE)
touche ULTRA HIGH pour améliorer la réponse dans le
haut du spectre.
Coloque o interruptor STANDBY na posição
(PT)
superior, em "On".
Wenn der Grundklang zu dumpf oder matt
(DE)
ist, drücke die ULTRA HIGH-Taste, um die Höhen
zu betonen.
Se o tom básico não estiver soando bem,
(PT)
pressione o botão ULTRA HIGH para melhorar a
resposta do soprano.
bugera-amps.com
Rotate the GAIN knob clockwise
If your basic tone sounds thin,
(EN)
press the ULTRA LOW button to
enhance the bass frequencies.
Si el sonido básico es demasiado débil
(ES)
o brillante, pulse el botón ULTRA LOW para
intensificar las frecuencias graves
Si le son manque de corps, appuyez sur la
(FR)
touche ULTRA LOW pour améliorer la réponse
dans le bas du spectre.
Wenn der Grundklang zu dünn oder mittig
(DE)
ist, drücke die ULTRA LOW-Taste, um die Tiefbässe
zu betonen.
Se o tom básico estiver soando fraco,
(PT)
pressione o botão ULTRA LOW para melhorar as
frequências do baixo.
If your basic tone sounds dull or

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents