Table of Contents
  • Pakkens Indhold
  • Valgfrit Tilbehør
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Garantie
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad
  • Contenido del Embalaje
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Protección del Medio Ambiente
  • Fiche Technique
  • Déclaration de Conformité
  • Respect de L'environnement
  • Accessoires en Option
  • Garantie
  • Caratteristiche Tecniche
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Contenuto Dell'imballo
  • Montaggio Dei Piedini in Gomma
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Optionele Hulpstukken
  • Pakkens Innhold
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade
  • Conteúdo da Embalagem
  • Acessórios Opcionais
  • Tekniset Tiedot
  • Pakkauksen Sisältö
  • Valfria Tillbehör
  • Uygunluk Bildirimi
  • Δήλωση Συμμόρφωσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
DE7400
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt de7400

  • Page 1 DE7400 www.
  • Page 2 Dansk Deutsch English (original) Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7...
  • Page 5 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13...
  • Page 6 • Vægten, som bordet kan holde til medmindre den undgås, kan resultere i MÅ IKKE overskrides. DE7400 beskadigelse af ejendom. bordstativet er designet til at bære Angiver risiko for elektrisk stød.
  • Page 7: Pakkens Indhold

    Det kan medføre rørstikkene. materiel- eller personskade. Indsæt støttefoden (n) gennem hullerne i benstøtten BEMÆRK: Figur 1B viser forsiden af DE7400. (b) på hjulakselsiden af stativet. Sørg for, at a. Aksel støttefoden peger opad, når stativet er i en lodret position.
  • Page 8 Savmonteringsbeslagene, der fulgte med sikkert på plads. DE7400-stativet er udstyret med gummifødder, VIGTIGT: Monteringsbeslagene SKAL påsættes der kan understøtte saven ved arbejde i et med pilene mod forsiden af stativet som vist i arbejdsområde uden stativ.
  • Page 9 DANSK 3. Når den forreste konkave læbe på begge ADVARSEL: Bordsaven MÅ IKKE monteringsbeslag griber fat om den forreste anvendes, når den er monteret på afrundede kan på bjælken, vippes saven stativet med benene foldet sammen og bagud og nedad, så frigørelsesgrebene (e) stativet placeret på...
  • Page 10: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Valgfrit tilbehør GARANTI ADVARSEL: Da tilbehør, der ikke kan tilbydes af D WALT, ikke er testet med • 30 DAGE UDEN RISIKO dette produkt, kan brug af sådant TILFREDSHEDSGARANTI • tilbehør sammen med dette værktøj Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D WALT være forbundet med fare.
  • Page 11: Technische Daten

    Tisch ordnungsgemäß funktionieren. Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. • ÜBERSCHREITEN SIE NICHT die Belastungsgrenzen für diesen Tisch. Der DE7400 Sägetisch ist für eine Weist auf eine Brandgefahr hin. Arbeitsbelastung von 68 kg (150 lbs.) konstruiert. Es ist unsicher, auf den Tisch zu steigen oder auf ihm zu Konformitätserklärung...
  • Page 12 Sie sie mit Unterlegscheiben und Sicherungsmuttern wie abgebildet fest. WARNUNG: Nehmen Sie niemals Befestigen Sie die Rad- und Achsmuttern Änderungen am Zubehör oder seinen sicher. Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen. HINWEIS: Abbildung 1B zeigt die Vorderseite der DE7400.
  • Page 13 DEUTSCH Anbau des Seitenständers (Abb. 3–5) WARNUNG: Überprüfen Sie, dass die Raststifte eingerastet sind und die Beine Führen Sie die Rohrstopfen (o) in die Enden des fest in Position gehalten werden. Seitenständers (n) ein. Die Nut an Rohrstopfen WICHTIG: Die Montagestützen MÜSSEN so muss, wie dargestellt, nach unten zeigen.
  • Page 14 Stromnetz. Ein unbeabsichtigter Start Griff schafft eine unsichere kann zu Verletzungen führen. Arbeitsumgebung. Die mit dem DE7400- Sägetisch mitgelieferten WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko Montagestützen sind mit Gummifüßen ausgestattet, zu verringern, hängen Sie keine auf denen die Säge gestützt wird, wenn ohne Gegenstände am Griff auf.
  • Page 15: Wartung

    DEUTSCH 1. Kippen Sie den Tisch, bis die Säge sich in Umweltschutz einem 45°-Winkel befindet. Getrennte Sammlung Dieses Produkt 2. Drücken Sie die Beinlösehebel einzeln darf nicht zusammen mit normalem nacheinander, um die Raststifte zu lösen, und Hausmüll entsorgt werden. ziehen Sie die vorderen Beine aus, bis jeder Raststift in sein Loch eingerastet ist.
  • Page 16: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • RISIKOLOSE 30-TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Originalkaufbeleges ohne Weiteres innerhalb von 30 Tagen bei der Verkaufsstelle im Originallieferumfang zurückgeben und erhalten eine Rückerstattung des Kaufpreises.
  • Page 17: Technical Data

    Denotes risk of fire. • DO NOT exceed the weight this stand can hold. The DE7400 table saw stand is designed to support 68 kgs. (150 lbs.) safely in a work Declaration of Conformity environment.
  • Page 18: Package Contents

    (b) on the wheel-axle side of the stand. Be NOTE: Figure 1B shows the front of the DE7400. sure the kickstand is pointing up when the stand is an upright position. Secure the kickstand to the a.
  • Page 19 (f). Rotate the legs until the locking pin (g) clicks into its detent (r). The saw mounting brackets included with the DE7400 stand are equipped with rubber feet that 2. Turn the stand upright. The stand should be can support the saw when cutting on a work area stable and should not rock.
  • Page 20: Maintenance

    EN GLI SH 4. If the handle (k) has been extended, pull the WARNING: To reduce the risk of handle lock (l) down to release the handle and personal injury, DO NOT attempt to then slide the handle in for storage or saw store the stand –...
  • Page 21: Optional Accessories

    EN GL IS H Optional Accessories GUARANTEE WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not • 30 DAY NO RISK been tested with this product, use of SATISFACTION GUARANTEE • such accessories with this tool could be hazardous.
  • Page 22: Datos Técnicos

    WALT declara que este producto descrito bajo soporte puede tolerar. El soporte “datos técnicos” ha sido diseñado de acuerdo con de la sierra de mesa DE7400 está las normas técnicas aplicables. diseñado para tolerar 68 kg (150 lb.) de manera segura en un entorno de trabajo.
  • Page 23: Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL • Siga las instrucciones de montaje NOTA: La figura 1B muestra la parte delantera del detenidamente. Ajuste la herramienta DE7400. a las abrazaderas de montaje de la a. Eje sierra firmemente como se indica. b. Soportes de las patas •...
  • Page 24 ESPAÑOL Acoplamiento del pie de apoyo 1. Despliegue las patas (h) bajando las palancas de liberación de las patas (f). Gire las patas (fi g. 3–5) hasta que la clavija de bloqueo (g) haga clic en el tope (r). Introduzca los tapones para tubo (o) en el extremo del pie de apoyo (n).
  • Page 25 Las abrazaderas de montaje que se incluyen con el del mango. El soporte podría inclinarse soporte DE7400 están provistas de pies de goma si se aplica fuerza hacia abajo. que pueden sostener la sierra cuando se realicen cortes en un área de trabajo sin soporte.
  • Page 26: Mantenimiento

    ESPAÑOL Elevar el soporte desde la posición Accesorios opcionales de pliegue ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los Haga rodar el soporte hacia el lugar de trabajo. suministrados por D WALT no han Compruebe que el área sea plana y estable antes sido sometidos a pruebas con este de instalar la sierra y el soporte.
  • Page 27 ESPAÑOL GARANTÍA • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta D WALT, devuélvala dentro de los 30 días, completa tal como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos.
  • Page 28: Fiche Technique

    FRANÇAIS SUPPORT À ROULEAUX INDUSTRIEL DE BANC DE SCIE DE7400 Félicitations ! Déclaration de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Des années DE7400 d’expertise dans le développement et l’innovation WALT certifie que le produit décrit dans le de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire paragraphe «...
  • Page 29 FRANÇAIS support de banc de scie DE7400 a Description (fi g. 1A, 1B) été conçu pour soutenir, sans poser AVERTISSEMENT : Ne jamais de risques, 68 kg (150 livres) sur les modifier cet accessoire ni aucun de lieux de travail. Il est dangereux de ses composants.
  • Page 30 FRANÇAIS Installation de la béquille (Fig. 3–5) AVERTISSEMENT : S’assurer que les goupilles de verrouillage sont bien Insérez les embouts de tube (o) à l’extrémité de la engagées dans leurs orifices et que les béquille (n). La rainure sur l’embout de tube doit être pieds sont fermement maintenus en orientée vers le bas comme illustré.
  • Page 31 être déstabilisé par des forces descendantes. Les dispositifs de fixation de la scie inclus avec le support DE7400 sont équipés de pieds en Transport de la scie sur le support caoutchouc permettant de supporter la scie pour effectuer des coupes sans support.
  • Page 32: Respect De L'environnement

    FRANÇAIS 2. Poussez sur les leviers de déverrouillage des Respect de l’environnement pieds, un après l’autre, pour libérer les goupilles Collecte sélective. Ne jetez pas ce de verrouillage, et déployez les pieds avant produit avec vos ordures ménagères. jusqu’à ce que les goupilles s’enclenchent dans leurs orifices.
  • Page 33: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION GARANTIE • Si la performance de votre outil D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il vous suffit de le retourner dans les 30 jours suivants son achat sur le lieu d’achat pour un remboursement intégral ou un échange.
  • Page 34: Caratteristiche Tecniche

    Segnala il pericolo di scosse elettriche. • NON eccedere il peso che il piedistallo è in grado di sostenere. Segnala rischio di incendi. Il piedistallo DE7400 per seghe da banco è progettato per sostenere 68 kg (150 libbre) in sicurezza durante le lavorazioni. E’ pericoloso Dichiarazione di conformità...
  • Page 35: Contenuto Dell'imballo

    ITALIANO • Seguire scrupolosamente le istruzioni NOTA: la figura 1B mostra la parte frontale del per il montaggio. Fissare l’apparato piedistallo DE7400. alle staffe per il montaggio della sega a. Asse saldamente, secondo le istruzioni. b. Sostegni delle gambe • NON modificare o utilizzare il piedistallo per attività...
  • Page 36: Montaggio Dei Piedini In Gomma

    ITALIANO Attacco delle gambe ripiegabili AVVERTENZA: assicurarsi che i perni di blocco siano innestati e che le gambe (fi g. 3–5) siano ben stabili al loro posto. Inserire i tappi per tubi (o) alle estremità aperte delle IMPORTANTE: le staffe di montaggio DEVONO ruote ripiegabili (n).
  • Page 37 Le staffe per il montaggio della sega a corredo del Trasporto della sega montata sul piedistallo DE7400 sono dotati di piedini in gomma che possono sostenere la sega durante il taglio su piedistallo (fi g. 13) una area di taglio senza piedistallo.
  • Page 38: Manutenzione

    ITALIANO 3. Appoggiare il piedistallo sulle gambe. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il 4. Premere il blocco del manico (l) per rilasciarlo. riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di Far scorrere il manico (k) dentro al sostegno materiali riciclati aiuta a impedire della gamba (b) non appena si inizia a lavorare.
  • Page 39: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA • GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI • Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento D WALT, è possibile restituirlo al luogo di acquisto entro 30 giorni, completo come all’acquisto, per ottenere un rimborso completo o una sostituzione.
  • Page 40: Technische Gegevens

    Wijst op brandgevaar. • OVERSCHRIJD NIET het gewicht dat deze tafel kan houden. De DE7400 tafel zaagstandaard is Verklaring van overeenstemming ontworpen om 68 kg (150 lbs.) veilig in een werkomgeving te houden. Het DE7400...
  • Page 41: Inhoud Van De Verpakking

    • Pas de zaag NIET aan en gebruik ze OPMERKING: Figuur 1B toont de voorkant van de NIET voor werkzaamheden waarvoor DE7400. ze niet is bedoeld. • Gebruik de standaard NIET op a. As oneffen oppervlaktes. Gebruik de b.
  • Page 42 NEDERLANDS 2. Plaats de wielen (c) op de as en maak ze voor de montageklem NIET aan vast met de sluitringen en borgmoeren zoals om het risico op persoonlijk letsel te afgebeeld. Draai het wiel en de asmoeren stevig verminderen. aan.
  • Page 43 Een uitgetrokken hendel De montageklemmen van de zaag die bij de zorgt voor een onveilig werkgebied. DE7400 standaard zijn meegeleverd, zijn voorzien WAARSCHUWING: Om het risico van een rubbervoet die de zaag kan ondersteunen op persoonlijk letsel te verminderen als u snijdt in een werkgebied zonder standaard.
  • Page 44: Optionele Hulpstukken

    NEDERLANDS WAARSCHUWING: Om het risico Optionele hulpstukken op persoonlijk letsel te verminderen WAARSCHUWING: Aangezien probeert u NIET om de standaard - accessoires die niet door D WALT met of zonder de zaag eraan bevestigd worden aangeboden niet met dit - en verticale stand op te slaan. product zijn getest, kan het gebruik Hierdoor kunt u de controle over het van dergelijke accessoires met dit...
  • Page 45 NEDERLANDS GARANTIE • 30 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE • Indien uw D WALT-machine, om welke reden dan ook, niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, brengt u de machine dan compleet zoals bij de aankoop en binnen de 30 dagen terug naar het erkend D WALT verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht, samen met uw aankoopbewijs.
  • Page 46 Angir brannfare. før du bruker bordsagen. • IKKE overskrid vekten som stativet tåler. Bordsagstativet DE7400 er konstruert til trygt å kunne tåle 68 kg (150 lbs.) i et arbeidsmiljø. Det er utrygt å klatre, sitte eller stå på...
  • Page 47: Pakkens Innhold

    Dette kan føre til (b) på hjulakslingssiden av stativet. Sørg for at materiell- eller personskader. støttebeinet peker opp når stativet står oppreist. MERK: Figur 1B viser framsiden av DE7400. Fest støttebeinet til bjelkene (i) med de fire a. Aksling medfølgende M6 skruene.
  • Page 48 2. Snu stativet oppreist. Stativet skal være stabilt og ikke vippe. Sagmonteringsbrakettene som følger med stativet DE7400, er utstyrt med gummibein som kan støtte ADVARSEL: Forsikre deg om at sagen når du kutter på et arbeidsområde uten et låsepinnene er i inngrep og at beina er stativ.
  • Page 49 NORSK 4. Hvis håndtaket (k) har vært trukket ut, må du Sette opp stativet fra sammenlagt trekke låsen på håndtaket (l) ned for å løse ut posisjon håndtaket og deretter skyve håndtaket inn for lagring eller bruk av sagen. Rull stativet til arbeidsstedet. Forsikre deg om at området er flatt og stabilt før du prøver å...
  • Page 50 NORSK Miljøvern GARANTI Separat innsamling. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig • 30 DAGERS FULL GARANTI • husholdningsavfall. Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til WALT-verktøyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komplett som ved kjøpet. Lever det til forhandleren du kjøpte det av, så...
  • Page 51: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS SUPORTE PROFISSIONAL DE SERRA DE MESA COM RODAS DE7400 Parabéns! Declaração de conformidade Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos DE7400 anos de experiência, um desenvolvimento WALT declara que o produto descrito em meticuloso dos seus produtos e um grande espírito “dados técnicos”...
  • Page 52: Conteúdo Da Embalagem

    Tal poderia resultar em • Siga as instruções de montagem danos ou ferimentos. cuidadosamente. Fixe a ferramenta NOTA: a fig. 1B mostra a dianteira do DE7400. aos suportes de montagem da serra de forma segura, tal como indicado a. Eixo nas instruções.
  • Page 53 PORTUGUÊS pernas utilizando dois dos parafusos de 1. Desdobre as pernas (h) pressionando as pressão, anilhas e contraporcas fornecidos. alavancas de libertação das pernas (f). Rode as pernas até o pino de fixação (g) se encaixar 2. Coloque as rodas (c) no eixo e fixe-as com com um estalido no respectivo engate (r).
  • Page 54 ATENÇÃO: para reduzir o risco de Os suportes de montagem da serra incluídos com o ferimentos, NUNCA utilize a serra de suporte de serra DE7400 encontram-se equipados mesa com a pega esticada. Uma pega com pés de borracha que podem apoiar a serra ao esticada cria uma área de trabalho...
  • Page 55: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS ATENÇÃO: para reduzir o risco de tomada antes de desmontar a serra ferimentos, NÃO tente arrumar o do suporte de serra. Uma activação suporte de serra (com ou sem a serra acidental da ferramenta pode causar montada) numa posição vertical. Tal ferimentos.
  • Page 56 PORTUGUÊS GARANTIA • 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 57: Tekniset Tiedot

    Ilmaisee sähköiskun vaaraa. ja että kaikki sen mekanismit toimivat oikein. Ilmaisee tulipalon vaaraa. • ÄLÄ kuormita jalustaa liikaa. Pöytäsahan DE7400-jalustan suurin turvallinen kuormitus on 68 kiloa Vaatimustenmukaisuusvakuutus (150 lbs.). Jalustan päälle ei saa kiivetä tai istua eikä sen päällä saa DE7400 seistä.
  • Page 58: Pakkauksen Sisältö

    Varmista ennen putkiliittimien tai sen osiin muutoksia. Muutoin voi asettamista paikalleen, että putkiliittimien aukot (p) aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. ovat kohdakkain seisontatuen putken aukkojen (q) HUOMAUTUS: DE7400-laitteen etuosa näkyy kanssa. kuvassa 1B. Kiinnitä seisontatuki (n) jalan tuen (b) aukkoihin a. Akseli telineen pyöräakselin puolelle.
  • Page 59 ÄLÄ tee muutoksia käynnistyy vahingossa, voi aiheutua kiinnikkeiden lukitussalpoihin. loukkaantuminen. 1. Taita jalat (h) auki painamalla niiden lukitusvipuja DE7400-telineen mukana toimitetut kiinnikkeet (f). Käännä jalkoja, kunnes lukitustapit (g) on varustettu kumijaloilla, jotka tukevat sahaa napsahtavat pidäkkeeseen (r). käytettäessä sitä ilman jalustaa.
  • Page 60 SUOMI 4. Jos kahva (k) on työntynyt ulos, vedä kahvan Jalustan nostaminen taitetusta lukko (l) alas kahvan vapauttamiseksi ja siirrä asennosta kahva varastointi- tai käyttämisasentoon. Siirrä jalusta työskentelypaikkaan. Käytä sahaa ja WALT DW745 -PÖYTÄSAHAN KIINNITTÄMINEN jalustaa vain tasaisella ja vakaalla alustalla. KIINNIKKEISIIN 1.
  • Page 61 SUOMI Ympäristön suojeleminen TAKUU Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen • 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU • seassa. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkalusi toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa sellaisena kuin se oli ostettaessa. Jos huomaat D WALT-tuotteesi vaativan vaihtoa Saat täyden palautushinnan tai uuden laitteen.
  • Page 62 • Överskrid INTE den vikt detta inte undviks, kan resultera i materiell stativ kan hålla. DE7400-stativet för skada. bordssåg är konstruerat för att klara Anger risk för elektrisk stöt. 68 kg (150 lbs.). på ett säkert sätt i en arbetsmiljö.
  • Page 63 Se till att rörpluggarnas hål (p) kommer mittför hålen personskada skulle kunna uppstå. (q) i sparkstödets rör, innan du sätter in rörpluggarna. OBSERVERA: Figur 1B visar framsidan på DE7400. Sätt in sparkstödet (n) genom hålen i benstödet (b) a. Axel på...
  • Page 64 VARNING! Se till att låstapparna har Sågens monteringskonsoler som kommer med greppat in och att benen ordentligt hålls DE7400-stativet är utrustade med gummifötter som på plats. kan stödja sågen vid kapning på ett arbetsområde VIKTIGT: Monteringskonsolerna MÅSTE vara utan något stativ.
  • Page 65 SVENSKA balkens främre runda kant, vrid sågen bakåt VARNING! För att minska risken och ner, vilket tillåter lösgöringsspakarna för personskada , använd INTE (e) att klicka på plats på den bakre balken. bordssågen monterad på stativet med Gunga sågen försiktigt för att kontrollera att benen uppfällda och stativet på...
  • Page 66: Valfria Tillbehör

    SVENSKA Valfria tillbehör GARANTI VARNING! Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte • 30 DAGARS RISKFRI har testats med denna produkt, kan TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI • användningen av sådana tillbehör med Om du inte är fullständigt nöjd med detta verktyg vara riskabelt.
  • Page 67: Uygunluk Bildirimi

    TÜRKÇE AĞIR HIZMET TIPI DÖNER TEZGAH TESTERE TABLASI DE7400 Tebrikler! Uygunluk bildirimi Bir D WALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli DE7400 deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan WALT’ın profesyonel elektrikli alet kullanıcıları bu ürünün ilgili teknik kurallara uygun olarak için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini...
  • Page 68 Hasarla veya yaralanmayla • Montaj talimatlarını dikkatle sonuçlanabilir. takip edin. Aleti, testere montaj NOT: Şekil 1B, DE7400’ün ön kısmını braketlerine talimatlarda belirtildiği göstermektedir. gibi güvenli bir şekilde bağlayın. • Tabla üzerinde değişiklik a. Aks YAPMAYIN veya kullanım amacı...
  • Page 69 TÜRKÇE kısmına geldiğinden emin olun. Aksı verilen iki azaltmak için, montaj braketi kol kilitleri adet taşıyıcı cıvata, pul ve tespit somunlarını üzerinde değişiklik YAPMAYIN. kullanarak ayak desteğine sabitleyin. 1. Ayak açma kollarına (f) basarak ayakları (h) 2. Tekerlekleri (c) aksa geçirin ve şekilde açın.
  • Page 70 Aşağı yönde bir ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması kuvvet uygulandığında tabla devrilebilir. yaralanmaya neden olabilir. Testerenin Tabla üzerinde DE7400 tabla ile verilen testere montaj braketleri, tablasız bir çalışma alanında kesim yaparken Taşınması (şek. 13) testereyi destekleyebilecek plastik ayaklarla TAŞIMAK İÇİN TABLANIN TOPLANMASI donatılmıştır.
  • Page 71 TÜRKÇE UYARI: Tespit pimlerinin geçtiğinden ve Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü ayakların yerlerine sıkıca oturduğundan değiştirmek isterseniz ya da artık işinize yaramıyorsa, emin olun. normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. 3. Tablayı ayakları üzerine bırakın. Kullanılmış...
  • Page 72 TÜRKÇE GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ – Satın alma belgesi (fatura) ve garanti MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • kartı ibraz edilmişse. Bu garanti fazladan bir avantaj olarak sunulmaktadır ve Satın almış olduğunuz D WALT ürünü, satın tüketicilerin yasal haklarına ilavedir. alma tarihinden itibaren 30 gün içerisinde, ilk denemenizde, performansı...
  • Page 73: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΥΛΙΟΜΕΝΟΣ ΠΑΓΚΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ DE7400 Συγχαρητήρια! Υποδηλώνει κίνδυνο φωτιάς. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT Η μακρόχρονη πείρα, η προσεκτική ανάπτυξη των Δήλωση συμμόρφωσης προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει DE7400 την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους...
  • Page 74 λειτουργούν σωστά. • ΜΗΝ υπερβαίνετε το 4 παξιμάδια επιτρεπόμενο φορτίο του πάγκου. 4 ροδέλες ασφαλείας Ο πάγκος εργασίας DE7400 1 εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχεδιασμένος να αντέχει με ασφάλεια βάρος έως 68 kg • Ελέγξτε το εργαλείο, τα ανταλλακτικά ή τα...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ m. Προστατευτικά από καουτσούκ άξονα τροχού της βάσης. Βεβαιωθείτε ότι ο ορθοστάτης έχει κατεύθυνση προς τα επάνω n. Ορθοστάτης όταν η βάση είναι σε όρθια θέση, Ασφαλίστε o. Υποδοχές σωλήνων τον ορθοστάτη στις ακτίνες (i) με τις τέσσερις βίδες Μ6 που παρέχονται. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ...
  • Page 76 μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. πρέπει να τοποθετηθούν στο πίσω μέρος του πάγκου σύμφωνα με το σχήμα. Οι βραχίονες στήριξης του πάγκου εργασίας DE7400 φέρουν πέλματα από καουτσούκ 4. Μετρήστε την απόσταση μεταξύ των οπών συναρμολόγησης του επιτραπέζιου για στήριξη του πριονιού, όταν αυτό...
  • Page 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ να βεβαιωθείτε ότι οι βραχίονες στήριξης 3. Επαναλάβετε τη διαδικασία για το άλλο έχουν ασφαλίσει στις δοκούς. άκρο του πάγκου. 4. Εάν η λαβή (k) βρίσκεται σε έκταση, πιέστε 4. Σύρατε την πτυσσόμενη λαβή (k) προς τα την καστάνια λαβής (l) προς τα κάτω για να έξω.
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. Από την αντιμέτωπη πλευρά του πάγκου Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν πιάστε το πριόνι από τον οπίσθιο άξονα. σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή Ανασηκώστε το πριόνι και τον πάγκο. εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί...
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ • ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 30 ΗΜΕΡΩΝ ΧΩΡΙΣ ΡΙΣΚΟ • Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του εργαλείου D WALT, απλά επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, στην ίδια κατάσταση που το είχατε αγοράσει, στο κατάστημα απ’ όπου το αγοράσατε, για να λάβετε...
  • Page 80 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Table of Contents