Motorola GP340 Ex Basic User's Manual
Hide thumbs Also See for GP340 Ex:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Betriebs- und Bedienfunktionen

      • Bedienelemente
      • Akustische Signale
    • Inhalt

    • Allgemeine Informationen

    • Inbetriebnahme

      • Ein-Aus/Lautstärkeregelung
      • Einstellen der Lautstärke
      • Kanalwahl
      • Senden
      • Empfangen
    • Akku

      • Recycling oder Entsorgung der Akkus
      • Laden des Akkus
    • Zubehör

  • Français

    • Table des Matieres

    • Généralités

    • Utilisation Et Fonctions de Commande

      • Commandes
      • Tonalités Audio
    • Mise en Route

      • Commande Marche/Arrêt Et Réglage du Volume
      • Réglage du Volume du Portatif
      • Sélection D'un Canal Radio
      • Pour Lancer un Appel
      • Pour Recevoir un Appel
    • Batteries

      • Des Batteries
      • Recyclage Ou Mise Au Rebut des Batteries
      • Charge de la Batterie
    • Mise en Place Et Retrait des Accessoires

      • Mise en Place/Retrait de la Batterie
  • Español

    • Contenido

    • Información General

    • Manejo y Funciones de Mando

      • Mandos del Radioteléfono
      • Tonos de la Señal de Audio
    • Cómo Comenzar

      • Mando de Encendido y Apagado / Volumen del Radioteléfono
      • Ajuste del Volumen del Radioteléfono
      • Haciendo una Llamada
      • Recepción de una Llamada
    • Información sobre la Batería

      • Cuidado y Consejos sobre la Batería
      • Reciclado O Eliminación de la Batería
      • Carga de la Batería
    • Información sobre Accesorios

  • Italiano

    • Indice

    • Informazioni Generali

    • Funzioni DI Comando Ed Operatività

      • Funzioni DI Comando
      • Toni DI Segnalazione
    • Introduzione

      • Accensione-Spegnimento (ON-OFF) Della Radio/ Comando Volume
      • Regolazione del Volume Della Radio
      • Selezione del Canale
      • Invio Della Chiamata
      • Ricezione Della Chiamata
    • Informazioni Sulla Batteria

      • Cura Della Batteria E Suggerimenti
      • Riciclaggio Ed Eliminazione Delle Batterie
      • Carica Della Batteria
    • Informazioni Sugli Accessori

      • Montaggio/Smontaggio Della Batteria
  • Português

    • Índice

    • Informações Gerais

    • Operação E Funções de Controlo

      • Controlos Do Rádio
      • Tons de Sinal Áudio
    • Iniciação

      • Ligar-Desligar O Rádio/Controlo de Volume
      • Regulação Do Volume Do Rádio
      • Envio de Uma Chamada
      • Recepção de Uma Chamada
    • Informações sobre a Bateria

      • Cuidados E Conselhos sobre Baterias
      • Reciclagem Ou Inutilização de Baterias
      • Carregamento da Bateria
    • Informações Adicionais

      • Introdução/Remoção da Bateria
  • Dansk

    • Generelt

    • Indholdsfortegnelse

    • Betjeningsknapper Og Lysindikatorer

      • Betjeningsknapper
      • Lydsignaler
    • Sådan Kommer du I Gang

      • Tænd/Sluk Radio Og Styrkeregulering
      • Justering Af Radioens Lydstyrke
      • Kanalvalg
      • Opkald FRA Radio
      • Opkald TIL Radio
    • Om Batterierne

      • Behandling Af Batterier Og Tip
      • Batteriopladning
    • Ekstraudstyr

      • Påsætning/Aftagning Af Batteri
  • Svenska

    • Allmän Information

    • Innehåll

    • Användning Och Funktioner

      • Radions Reglage
      • Ljudsignaler
    • Komma Igång

      • Ställa in Radions Ljudvolym
      • Val Av Radiokanal
      • Sända Ett Anrop
      • Ta Emot Ett Anrop
    • Batteriinformation

      • Återanvändning Och Kassering Av Batterier
      • Batteriladdning
    • Information Om Tillbehör

  • Dutch

    • Inhoudsopgave

    • Algemene Informatie

    • Bedienings- en Controlefuncties

      • Bedieningselementen
      • Geluidssignalen
    • Aan de Slag

      • Het Volume Van de Portofoon Aanpassen
      • Een Kanaal Selecteren
      • Een Oproep Uitzenden
      • Een Oproep Ontvangen
    • De Batterij

      • De Batterij: Onderhoud en Tips
      • Batterijen Recyclen of Wegwerpen
      • De Batterij Opladen
    • Aanvullende Informatie

      • De Batterij Plaatsen/Verwijderen
  • Suomi

    • Sisältö

    • Yleistä

    • Käyttökytkimet Ja Säätimet

      • Radion Kytkimet
      • Merkkiäänet
    • Käytön Aloitus

      • Radio ON/EI Ja Voimakkuussäädin
      • Voimakkuuden Asetus
      • Kutsun Lähetys
      • Kutsun Vastaanotto
    • Akkutietoa

      • Akun Hoito
      • Akun Kierrätys Ja Hävitys
      • Akun Varaus
    • Lisälaitetietoa

  • Čeština

    • Všeobecné Informace

    • Obsluha a Ovládací Prvky

      • Ovládací Prvky Radiostanice
      • Tóny Zvukové Signalizace
    • Jak Začít

      • Zapnutí a Vypnutí Radiostanice/OvláDání Hlasitosti
      • Nastavení Hlasitosti Radiostanice
      • Nastavení Kanálu
      • Vysílání Volání
      • Příjem Volání
    • Informace O Bateriích

      • Údržba Baterií a Doporučení
      • Recyklace a Likvidace Baterií
      • Nabíjení Baterií
    • Informace O Příslušenství

  • Magyar

    • Általános Tájékoztató
    • MűköDési És Kezelési Funkciók
    • Hangjelzések
    • A RáDIó Hangerejének Beállítása
    • HíVás Fogadása
    • HíVás Küldése
    • Indítás
    • RáDIó Be-Kikapcsolás / Hangerőszabályozás
    • RáDIócsatorna-Választá
    • Az Akkumulátor Karbantartása, Tanácsok
    • Tudnivalók Az Akkumulátorról
    • Akkumulátortöltés
    • Tartozék-Tájékoztató
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • Elementy Regulacyjne Radiotelefonu
    • Funkcje Obsługi I Sterowania
    • Sygnały Dźwiękowe
    • Odbiór Wywołania
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Regulowanie GłośnośCI
    • Wysyłanie Wywołania
    • Włączanie/Wyłączanie /Regulacja
    • Obchodzenie Się Z Akumulatorami
    • Pozbywanie Się Akumulatorów
    • Ładowanie Akumulatorów
    • Informacje O Akcesoriach
  • Română

    • InformaţII Generale

    • FacilităţI de Utilizare ŞI Control

      • Comenzi Radiotelefon
      • Tonuri de Semnalizare Audio
    • Pregătire

      • Pornire-Oprire Radio/Reglare Volum
      • Ajustare Volum Radio
      • Selectare Canal
      • Trimitere Apel
      • Recepţionare Apel
    • InformaţII Despre Baterie

      • Întreţinere ŞI Sugestii Privind Bateria
      • Reciclarea Sau Distrugerea Bateriilor
      • Încărcarea Bateriei
    • InformaţII Despre Accesorii

      • Genel Bilgiler
      • Telsiz Kontrolleri
      • Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü
      • Telsizin Sesini Ayarlama
      • Çağrı Gönderme
      • Çağrı Alma
      • Batarya Bilgileri
      • Batarya BakıMı Ve Uyarılar
      • Bataryaların Geri DönüşüMü Veya Elden
      • Çıkarılması
      • Aksesuar Bilgileri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GP340 Ex Portable Radio
BASIC USER GUIDE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola GP340 Ex

  • Page 1 GP340 Ex Portable Radio BASIC USER GUIDE...
  • Page 3: Table Of Contents

    Battery Care and Tips ....6 Recycling or Disposal of Batteries ..7 The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in Charging the Battery .
  • Page 4: General Information

    ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet (Motorola Publication part number 6864117B25) to ensure compliance with RF energy exposure limits. English...
  • Page 5: Operation And Control Functions

    OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS LED Indicator Green: Successful power up. Radio Controls Green Flashing: Radio scanning. Red: Radio transmitting. The numbers below refer to the illustrations on the Red Flashing: Channel busy - when receiving. inside front cover. Yellow: Radio called. Channel Selector Knob (16 Position) Yellow Flashing: Radio call reminder alert.
  • Page 6: Audio Signal Tones

    Audio Signal Tones Programmable High Pitched Low Pitched Buttons Tone Tone High pitched tone Low pitched tone Start Scan Stop Scan Scan operation operation High pitched tones generally are positive Radio transmits Radio transmits Tx Power indicators used for example to inform you of at high power at low power incoming calls, starting a feature and good status...
  • Page 7: Getting Started

    GETTING STARTED Sending a Call Radio On-Off/Volume Control Use the Channel Selector knob to change to the required channel. To turn the radio on, turn the On-Off/Volume Press the PTT button and speak clearly into the Control knob clockwise. microphone. To turn the radio off, turn the On-Off/Volume Your mouth should be about 2.5 to 5 cm away Control knob counterclockwise until you hear a...
  • Page 8: Battery Information

    BATTERY INFORMATION • Charging a hot battery (above 35°C/95°F) results in reduced discharge capacity, affecting the performance of the radio. Motorola rapid-rate Battery Care and Tips battery chargers contain a temperature-sensing This product is powered by lithium-ion rechargeable circuit to ensure that the battery is charged battery.
  • Page 9: Recycling Or Disposal Of Batteries

    New batteries could prematurely indicate full charge, charge a new battery for The charger’s LED indicates the charging 14-16 hrs before initial use. progress. Battery chargers will charge only the Motorola authorized batteries listed below; other batteries will not charge. Part No. Description...
  • Page 10: Accessory Information

    ACCESSORY INFORMATION Caution: The following section on attaching/ removing Belt Clips - excludes the ATEX radios Attaching the Battery which must use the mandatory carry case) Fit the extensions at Attaching the Belt Clip the bottom of the battery into the slots Align the grooves of the at the bottom of the belt clip with those of...
  • Page 11 Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder Patentanmeldungen von Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen.
  • Page 12 C a u t i o n Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb Benutzerhandbuch 6864110B23 , wenden Sie sich nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen bitte an ihren Motorola Vertriebspartner. mit Ihrem Funkgerät. ACHTUNG! Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRP-Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur...
  • Page 13: Betriebs- Und Bedienfunktionen

    BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN LED-Anzeige Grün: Betriebsbereit. Bedienelemente Grün blinkend: Suchlauf aktiv. Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die Rot: Funkgerät sendet. Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten. Rot blinkend: Kanal besetzt - beim Empfang. Gelb: Funkgerät wird angerufen. Kanalwahlschalter (16 Einstellungen) Gelb blinkend: Signal Anruferinnerung. S chaltet das Funkgerät auf unterschiedliche Rot blinkend: Warnung niedrige Akkukapazität - Kanäle.
  • Page 14: Akustische Signale

    Akustische Signale Programmier- Hoher Ton Tiefer Ton bare Tasten Hoher Ton Tiefer Ton Suchlauf Start Suchlauf Stop Suchlauf Hohe Töne sind im allgemeinen positive Indikatoren Sendeleistung Funkgerät Funkgerät sendet und informieren Sie z. B. über eingehende Anrufe, sendet mit hoher mit niedriger den Start einer Funktion und positiven Leistung...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Die folgenden Tips werden Ihnen dabei helfen, die Kanalwahl höchste Leistung und die längste Lebensdauer Drehen Sie den Kanalwahlschalter im Ihres aufladbaren Motorola-Akkus zu erzielen. Uhrzeigersinn oder entgegengesetzt, bis Sie den • Neue Akkus sollten Sie während der Nacht gewünschten Kanal haben; die Anzeige befindet (14-16 Std.) aufladen, bevor Sie sie verwenden,...
  • Page 16: Recycling Oder Entsorgung Der Akkus

    Der Akku sollte möglichst eine Temperatur von Verwendung von Ladegeräten, die nicht von ungefähr 25°C (Zimmertemperatur) haben. Das Motorola stammen, kann zur Beschädigung des Laden eines kalten Akkus (unter 10°C) kann zu Akkus und zum Erlöschen der Garantie führen. einem Auslaufen von Batteriesäure und letztlich zu einem Versagen des Akkus führen.
  • Page 17: Laden Des Akkus

    Akku wird geladen Grün Akku ist vollständig geladen Rot blinkend * Akku kann nicht geladen werden Gelb blinkend Ladegerät bereitet Laden vor Grün blinkend Akku ist zu 90% geladen Akku ist beschädigt. Setzen Sie sich mit Ihrem Motorola Vertriebspartner in Verbindung. Deutsch...
  • Page 18: Zubehör

    ZUBEHÖR Achtung: Der folgende Abschnitt Anbringen/Entfernen des Gürtelclips bezieht Einsetzen des Akkus sich nicht auf die ATEX Funkgeräte. Bei diesen ist das vorgeschriebene Etui zu verwenden. Stecken Sie die Zacken an der Anbringen des Gürtelclips Unterseite des Akkus in die Schlitze Richten Sie die Führung an der Unterseite des Gürtelclips mit der...
  • Page 19 Charge de la batterie ..... 7 Il est possible que les produits Motorola décrits dans ce manuel comprennent des programmes informatiques Motorola protégés par copyright, rangés dans des mémoires à...
  • Page 20: Généralités

    (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous devez lire les informations sur l’énergie électromagnétique HF et les instructions d’utilisation dans le livret « Sécurité des équipements et exposition HF » (référence de publication Motorola 6864117B25) pour connaître et appliquer les limites d’exposition à l’énergie HF. Français...
  • Page 21: Utilisation Et Fonctions De Commande

    UTILISATION ET FONCTIONS DE COMMANDE Témoin lumineux (LED) Vert: Portatif sous tension . Commandes Vert clignotant: Poste en cours de recherche . Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations Rouge: Le poste est en émission . qui se trouvent sur le rabat. Rouge clignotant: Pendant la réception, canal occupé...
  • Page 22: Tonalités Audio

    Tonalités audio Touches Tonalité aiguë Tonalité grave programmables Tonalité aiguë Balayage Mise en route du Arrêt du balayage Tonalité grave balayage Les tonalités aiguës sont généralement des Puissance Le poste émet à Le poste émet à indications positives servant à vous signaler, par d’émission haute puissance basse puissance...
  • Page 23: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Pour lancer un appel Commande marche/arrêt et réglage du volume Servez-vous du bouton de sélection des canaux pour passer sur le canal requis. Pour allumer le portatif, tournez le bouton de Appuyez sur la touche d'alternat et parlez commande marche/arrêt et réglage du volume clairement dans le microphone.
  • Page 24: Batteries

    Précautions d'emploi de la batterie et capacité de décharge réduite, affectant les recommandations performances du portatif. Les chargeurs rapides Motorola renferment un circuit sensible à la Ce portatif est alimenté par une batterie chaleur, garantissant une charge de la batterie rechargeable lithium-ion.
  • Page 25: Recyclage Ou Mise Au Rebut Des Batteries

    été chargées. Des batteries neuves pouvant indiquer une pleine Les chargeurs ne pourront charger que les seules charge prématurément, chargez une batteries agréées par Motorola, indiquées ci- batterie neuve pendant 14 à 16 dessous. Les autres batteries ne pourront pas être chargées.
  • Page 26: Mise En Place/Retrait De La Batterie

    ACCESSOIRES Avertissement :La section suivante sur la pose/ dépose des pinces de ceintures exclut les radios ATEX Mise en place de la qui doivent toujours être utilisées dans l’étui de batterie transport. Introduisez les languettes situées Pour fixer la pince de ceinture sur la partie Alignez les rainures de inférieure de la...
  • Page 27 Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Motorola Europa y de Motorola Inc. al respecto de los programas informáticos Información sobre accesorios ... . 8 con copyright, incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales...
  • Page 28: Información General

    Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones de Motorola 6864117B25) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia. Español...
  • Page 29: Manejo Y Funciones De Mando

    MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO LED indicador Verde: Encendido satisfactorio Mandos del radioteléfono Verde destelleando: Barrido activado Los números que siguen se refieren a las Rojo: Radioteléfono transmitiendo ilustraciones de la cara interna de la portada. Rojo destelleando: Canal ocupado - al recibir Amarillo: Radioteléfono llamado Selector del canal (16 posiciones) Amarillo destelleando: Alerta recordatorio...
  • Page 30: Tonos De La Señal De Audio

    Tonos de las señales de audio Botones Tono alto Tono bajo programables Tono alto Tono bajo Inicio operación Fin operación de Barrido Los tonos altos son, por lo general, indicadores de barrido barrido positivos que se usan, por ejemplo, para informarle El radioteléfono El radioteléfono Potencia de...
  • Page 31: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Haciendo una llamada Mando de encendido y apagado / volumen del Use el mando Selector de canales para radioteléfono cambiar al canal deseado. Pulse el botón PTT y hable claramente al Para encender el radioteléfono, gire en sentido micrófono.
  • Page 32: Información Sobre La Batería

    “carga extra”. Esta acción • La carga mediante un cargador que no sea reducirá significativamente la vida de la Motorola puede dar lugar a daños a la batería e batería. invalidará la garantía de la misma. •...
  • Page 33: Reciclado O Eliminación De La Batería

    Reciclado o eliminación de la batería LED del cargador Estado Motorola avala y fomenta el reciclado de Rojo Batería en carga todas las baterías recargables. Póngase NiCd en contacto con su distribuidor para más Verde Batería totalmente cargada información Rojo destelleando * La batería no se puede cargar...
  • Page 34: Información Sobre Accesorios

    INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS Precaución:La siguiente sección acerca de la colocación y extracción de las pinzas de Colocación de la cinturón no es aplicable a las radios ATEX, que batería deben utilizarse estuches reglamentarios) Encaje los salientes Colocación de la pinza de de la parte inferior de cinturón la batería dentro de...
  • Page 35 Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto..
  • Page 36: Informazioni Generali

    Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. Italiano...
  • Page 37: Funzioni Di Comando Ed Operatività

    FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ Indicatore LED Verde: accensione completata. Funzioni di comando Verde lampeggiante: scansione in corso. I numeri riportati qui di seguito si riferiscono alle Rosso: acceso durante la trasmissione. illustrazioni all'interno della copertina. Rosso lampeggiante: c anale occupato - durante la ricezione.
  • Page 38: Toni Di Segnalazione

    Toni di segnalazione Pulsanti Tono alto Tono basso programmabili Tono alto Arresto operazione Avvio operazione Tono basso Scansione di scansione di scansione I toni alti sono in genere indicatori positivi usati ad La radio esempio per segnalare chiamate in entrata, La radio trasmette a Potenza Tx trasmette ad alta...
  • Page 39: Introduzione

    INTRODUZIONE Invio della chiamata Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/ Usare la manopola di selezione canale per comando volume passare al canale voluto. Premere il pulsante PTT e parlare in modo Per accendere la radio, girare la manopola di chiaro nel microfono. accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando Tenere il microfono a una distanza di 2,5 - 5 cm volume in senso orario.
  • Page 40: Informazioni Sulla Batteria

    I seguenti suggerimenti sulla cura della batteria questi limiti di temperatura. consentiranno prestazioni ottimali e un più lungo ciclo di durata della batteria ricaricabile Motorola. • È possibile conservare le batterie nuove per un periodo fino a due anni senza una riduzione Prima di usare la batteria nuova, caricarla •...
  • Page 41: Riciclaggio Ed Eliminazione Delle Batterie

    2. Il LED del caricabatteria indica il progresso della caricare una batteria nuova per 14-16 ore prima di carica. usarla per la prima volta I caricabatteria caricheranno solo le batterie autorizzate Motorola elencate qui di seguito; altre batterie non verranno caricate. N. codice Descrizione NNTN5510_R...
  • Page 42: Informazioni Sugli Accessori

    INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI Attenzione:le seguenti istruzioni montaggio e la rimozione della clip per cintura Montaggio della batteria non si riferiscono alle radio ATEX, per le quali è Inserire i obbligatorio l’uso della custodia. prolungamenti sulla Montaggio della clip per parte inferiore della cintura batteria nelle fessure sulla parte...
  • Page 43 Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem a autorização expressa da Motorola, por escrito. Por outro lado, a aquisição de produtos Motorola não confere direitos - directa ou indirectamente, por excepção ou doutra forma –...
  • Page 44: Informações Gerais

    RF e as instruções de funcionamento no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência (publicação Motorola ref. 6864117B25), para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia RF. Português...
  • Page 45: Operação E Funções De Controlo

    OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO Indicador LED Verde: Activação bem sucedida. Controlos do Rádio Verde Intermitente: Rádio em busca. Os números abaixo enumerados referem-se às Vermelho: Rádio a transmitir. ilustrações na contracapa. Vermelho Intermitente: Canal ocupado – quando em recepção Botão de Selecção de Canais (16 posições) Amarelo: Rádio contactado Comutaa o rádio para canais diferentes.
  • Page 46: Tons De Sinal Áudio

    Tons de Sinal Áudio Botões Tom de Alta Tom de Baixa Programáveis Intensidade Intensidade Tom de alta intensidade Tom de baixa intensidade Começar Parar Operação Busca Operação de de busca Os tons de alta intensidade são normalmente busca indicadores positivos utilizados por exemplo, para o Rádio transmite a Rádio transmite a informar de chamadas a chegar, da activação de...
  • Page 47: Iniciação

    INICIAÇÃO Envio de uma Chamada Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume Utilize o botão de Selecção de Canais para mudar para o canal pretendido. Para ligar o rádio, rode o botão de Ligar-Desligar/ Prima o botão PTT e fale com clareza para o Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do microfone.
  • Page 48: Informações Sobre A Bateria

    As baterias que tenham estado armazenadas, • O carregamento efectuado em equipamento não deverão ser carregadas durante a noite. Motorola poderá provocar danos na bateria e invalidar a garantia da mesma. • Não volte a colocar baterias totalmente carregadas no carregador para uma “carga •...
  • Page 49: Reciclagem Ou Inutilização De Baterias

    Reciclagem ou Inutilização de Baterias LED do Estado Carregador A Motorola aprova e incentiva a reciclagem de todas as baterias NiCd Vermelho A bateria está a carregar recarregáveis. Contacte o seu agente para mais Verde A bateria está totalmente carregada informações.
  • Page 50: Informações Adicionais

    INFORMAÇÕES ADICIONAIS Atenção: a secção que se segue relativa à colocação/remoção dos Clips de Cinto exclui os Colocação da Bateria rádios ATEX que têm de incluir obrigatoriamente uma bolsa de transporte. Insira as extensões que se encontram Colocação do Clip de na parte inferior da Cinto bateria nas...
  • Page 51 Motorola. Købet af disse produkter giver ikke nogen rettigheder, hverken direkte eller indirekte, eksplicit eller implicet i form af ophavsmæssige rettigheder eller patentrettigheder, men alene de almindelige brugsrettigheder, der følger med købet af produktet.
  • Page 52: Generelt

    Før du tager dette produkt i brug, skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i hæftet vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra radiofrekvenser (Motorola-publikation, nr. 6864117B25) for at sikre, at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser overholdes. Dansk...
  • Page 53: Betjeningsknapper Og Lysindikatorer

    BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER Lysindikator Grøn: Radioen er tændt og klar. Betjeningsknapper Grøn, blinkende: Radioen skanner. Tallene henviser til illustrationerne på flappen. Rød: Radioen sender. Rød, blinkende: Kanal optaget – under Kanalvælger (16 positioner) modtagelse. Skifter til forskellige kanaler på radioen. Gul: Radioen kaldes.
  • Page 54: Lydsignaler

    Lydsignaler Programmerbare Lys tone Mørk tone knapper Lys tone Mørk tone Skanning Aktiveret Frakoblet Lyse toner er generelt positive indikatorer og Sendeeffekt Radioen sender Radioen bruges f.eks. til at informere om indkommende med høj effekt sender med lav opkald, ved start af en funktion og ved god status effekt (f.eks.
  • Page 55: Sådan Kommer Du I Gang

    SÅDAN KOMMER DU I GANG Opkald FRA radio Tænd/sluk radio og styrkeregulering Vælg Kanal med kanalvælgeren. Tryk på sende-knappen, og tal tydeligt ned i Tænd radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ mikrofonen. volumenknappen med uret. Munden skal være ca. 2,5-5 cm fra mikrofonen. Sluk radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ volumenknappen mod uret, indtil du hører et klik.
  • Page 56: Om Batterierne

    Du opnår den maksimale batterilevetid og drift • Batteriet bør opbevares i en temperatur på ca. ved kun at benytte Motorola-ladere. De er 25° C/77° F (rumtemperatur), når det er muligt. beregnet til at fungere som et integreret Hvis du oplader et koldt batteri (under 10° C/ energisystem.
  • Page 57: Batteriopladning

    14-16 timer, før det tages i brug. Placér radioen med batteriet monteret eller batteriet alene i laderen. Laderens lysindikator angiver opladningens forløb. Batteriladeren oplader kun de Motorola-godkendte batterier, der er angivet nedenfor. Andre batterier oplades ikke. Varenr Beskrivelse NNTN5510_R...
  • Page 58: Ekstraudstyr

    EKSTRAUDSTYR Bemærk: Følgende afsnit påsætning/ aftagning af bælteclips - omfatter ikke ATEX- Påsætning af batteri radioer, skal anvendes obligatoriske bæretaske. Sæt benene nederst på batteriet Påsætning af bælteclips i rillerne nederst på radioens kabinet. Ret rillerne i bælteclipsen ind efter Tryk den øverste rillerne i batteriet.
  • Page 59 Batteriladdning ......7 upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och Motorola Inc.
  • Page 60: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION Denna användarhandbok redogör för Innan du använder produkten ska du grundfunktionerna hos den portabla radion GP340. läsa de anvisningar för säker Kontakta din återförsäljare för den ytterligare, mer användning som ingår i häftet detaljerade information som finns i den kompletta Produktsäkerhet och RF-exponering, C a u t i o n Försiktighet...
  • Page 61: Radions Reglage

    ANVÄNDNING OCH GRUNDLÄGGANDE Lysdiodsindikering Grön: Radions självtest utan anmärkning vid FUNKTIONER påslag. Radions reglage Grön blinkande: Radion kanalpassar. Röd: Radion sänder. Siffrorna hänvisar till illustrationerna i början av Röd blinkande: Kanalen upptagen – vid manualen. mottagning. Gul: Radion anropad. Kanalväljarratt (16 positioner) Gul blinkande: Påminnelse av anrop Ställer in radion på...
  • Page 62: Ljudsignaler

    Ljudsignaler Programmer- Hög ton Låg ton Hög ton bara knappar Låg ton Kanalpassning Starta Avslutar De höga tonerna används vanligtvis som positiva kanalpassningen kanalpassningen indikeringar, exempelvis för att informera dig om Sändningseffekt Radion sänder Radion sänder inkommande anrop, start av en funktion eller ett bra med hög effekt med låg effekt status (exempelvis som självtest utan anmärkning...
  • Page 63: Komma Igång

    KOMMA IGÅNG Sända ett anrop Radions På/av- och volymratt Välj önskad kanal med Kanalväljarratten. Tryck på PTT-knappen och tala tydligt i För att slå på radion vrider du På/av- och mikrofonen. volymratten i medurs riktning. Du ska ha munnen omkring ca 5 centimeter För att slå...
  • Page 64: Batteriinformation

    • Batterier som har lagrats ska laddas över natten. • Laddning i laddare som inte kommer från Motorola kan skada batteriet och medföra att Placera inte ett fulladdat batteri i laddaren på • batterigarantin upphör att gälla. nytt för en ”extrados”. Gör du det kommer batteriets livslängd att försämras i betydande...
  • Page 65: Återanvändning Och Kassering Av Batterier

    Laddarens lysdiod indikerar laddningsprocessen. OBS: Batterierna levereras från fabriken i Batteriladdarna laddar endast de av Motorola oladdat tillstånd. Nya batterier kan auktoriserade batterier som anges nedan. Andra indikera full laddning för tidigt. Ladda batterier kan inte laddas. alltid nya batterier i 14-16 timmar innan de används första gången.
  • Page 66: Information Om Tillbehör

    INFORMATION OM TILLBEHÖR Försiktighet!Avsnittet nedan bältesklämman fästs/tas bort gäller inte ATEX- Sätta på batteriet radion som måste användas tillsammans med den obligatoriska bärväskan.) Passa in hakarna nedtill på batteriet i Fästa bältesklämman spåren i botten på radion. Passa in skårorna på bältesklämman med Tryck batteriets skårorna på...
  • Page 67 Aanvullende informatie ....8 opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en De batterij plaatsen/verwijderen ... . . 8 Motorola Inc.
  • Page 68: Algemene Informatie

    U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer 6864117B25) dat wordt uitgegeven door Motorola. Nederlands...
  • Page 69: Bedienings- En Controlefuncties

    BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES Lampje Groen: portofoon aangezet, test OK. Bedieningselementen Groen, knipperend: bezig met scannen. De onderstaande nummers verwijzen naar de Rood: bezig met uitzenden. afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina. Rood, knipperend: kanaal bezet – tijdens ontvangst. Kanaalselectieknop (16 posities) Geel: portofoon is opgeroepen.
  • Page 70: Geluidssignalen

    Geluidssignalen Programmeerbare Hoge toon Lage toon knoppen Hoge toon Lage toon Scannen Scannen Scannen starten stoppen Hoge tonen geven over het algemeen een positief bericht aan, bijvoorbeeld een melding voor Zendvermogen Portofoon zendt Portofoon zendt uit op vol uit op laag inkomende berichten, het opstarten van een functie vermogen vermogen...
  • Page 71: Aan De Slag

    AAN DE SLAG Een oproep uitzenden Portofoon AAN/UIT / volumeregeling Gebruik de kanaalselectieknop om het gewenste kanaal in te stellen. Zet de portofoon aan, door de AAN/UIT-knop / Druk op de zendtoets (Push To Talk PTT) en volumeregelaar naar rechts te draaien. spreek duidelijk in de microfoon.
  • Page 72: De Batterij

    • Laad batterijen die in opslag zijn geweest 14-16 • Opladen in apparatuur die niet door Motorola uur op. wordt geleverd, kan de batterij beschadigen en leidt tot het vervallen van de garantie op de •...
  • Page 73: Batterijen Recyclen Of Wegwerpen

    Batterijen recyclen of wegwerpen Laderlampje Status Motorola onderschrijft en stimuleert het Rood Batterij wordt opgeladen recyclen van alle oplaadbare batterijen. NiCd Groen Batterij is volledig opgeladen Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie. Rood, knipperend * Batterij kan niet worden opgeladen...
  • Page 74: Aanvullende Informatie

    AANVULLENDE INFORMATIE Let op: volgende gedeelte over bevestigen/verwijderen van de riemklem is niet De batterij plaatsen van toepassing op de ATEX-portofoons, die in de verplichte draagtas moeten worden gebruikt. Plaats de uitstulpingen aan De riemklem bevestigen de onderzijde van de batterij in de Plaats de groeven van de sleuven onder in de riemklem op één lijn met...
  • Page 75 Akun kiinnitys ja irroitus ....8 Europe:lle ja Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden suojaamiin tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluu oikeus kopioida tai toisintaa ohjelma missä...
  • Page 76: Yleistä

    YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää normaalin GP340-radion Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion käyttöohjeet. Ole hyvä ja ota yhteys tukihenkilöön tai mukana toimitetussa esitteessä 6864117B25 "Tuoteturvallisuus ja altistus radion toimittajaan, mikäli haluat lisätietoja. Lisätietoja radiotaajuudelle" olevat turvallista käyttöä on myöskin ohjeessa 6864110B23. MUISTUTUS! C a u t i o n koskevat ohjeet.
  • Page 77: Käyttökytkimet Ja Säätimet

    KÄYTTÖKYTKIMET JA SÄÄTIMET LED-merkkivalo Vihreä: Virta on. Radion kytkimet Vihreä vilkku: Kanavaselaus käynnissä. Punainen: Lähetys on. Numerot viittaavat kuvasivun numeroihin. Punainen vilkku: Kanava varattu Kanavavalintakytkin (16 asentoinen) vastaanottotilassa. Kytkee radion eri kanaville. Keltainen: Kutsumerkki. Keltainen vilkku: Kutsumuistutuksen ON/EI ja Voimakkuudensäätö merkkivalo.
  • Page 78: Merkkiäänet

    Merkkiäänet. Ohjelmoitava Korkea Matala painike merkkiääni merkkiääni Korkea merkkiääni Matala merkkiääni Selaus Lopettaa Kanavaselaus käynnissä selauksen Korkea merkkiääni osoittaa yleensä positiivista Lähetys suurella Lähetys pienellä Lähetysteho tapahtumaa. Esim. tuleva kutsu, toiminnon teholla teholla käynnistyminen ja oikea tila (esim. radion virran Radio toimii kytkeytyminen oikein).
  • Page 79: Käytön Aloitus

    KÄYTÖN ALOITUS Kutsun lähetys Radio ON/EI ja Voimakkuussäätö Aseta kanavakytkimellä kanava jolla haluat lähettää. Kytkeäksesi virran radioon kierrä säädintä Paina lähetyspainiketta (PTT) ja puhu myötäpäivään. selvästi mikrofoniin. Kytkeäksesi virran pois radiosta kierrä ON/EI/ Puhuessasi huulien tulisi olla n. 2,5…5 cm Voimakkuus-säädintä...
  • Page 80: Akkutietoa

    Varaa uutta käyttämätöntä akkua 14-16 h ennen alenemista.Varastoi uusi/käyttämätön akku käyttöä. Näin saavutat akun parhaan varaus- ja huonelämpötilassa viileässsä ja kuivassa suorituskyvyn. tilassa. • Varaaminen muulla kuin Motorola-varaajalla voi • Varastoitu akku tulee varata 14-16 h ennen johtaa akun vioittumiseen ja takuun käyttöönottoa. raukeamiseen. •...
  • Page 81: Akun Kierrätys Ja Hävitys

    Varaa uutta akkua 14-16 h Varaajan LED-merkkivalot osoittavat ennenkuin liität sen radioon. varaustoiminnan tilan. Varaaja on tarkoitettu varaamaan vain Motorola-akkuja, jotka on merkitty alla olevaan listaan. Muut akkutyypit eivät varaudu. Varuste Nro. Akkutyyppi NNTN5510_R Litiumjonbatteri för ATEX GP-serien...
  • Page 82: Lisälaitetietoa

    LISÄLAITETIETOA Huomio: Seuraava vyöpidikkeiden kiinnittämistä ja irrottamista käsittelevä osa ei Akun kiinnitys koske ATEX-radioita, joissa on käytettävä pakollista kantokoteloa) Aseta akun alaosan ulokkeet Vyöpidikkeen kiinnitys radiorungon koloihin. Kohdista vyöpidikkeen ja akun urat. Paina yläosa akusta radiota vasten, Paina vyöpidikettä kunnes kuulet alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen.
  • Page 83 нaпример, не подрaзумевaет откaзa влaдельцев от своих прaв и т.п., в Информaция об aксессуaрaх и отношении aвторствa пaтентов или зaявок нa пaтенты компaнии Motorola, зa исключением обычных не эксклюзивных прaв нa безвозмездную лицензию нa принaдлежностях ....8 использовaние...
  • Page 84 использованием данного изделия прочтите информацию по воздействию радиочастотного излучения и инструкции по эксплуатации, содержащиеся в буклете "Информация по технике безопасности и воздействию радиочастотной энергии" (публикация Motorola, каталожный № 6864117B25), чтобы не допустить выход за допустимые пределы воздействия радиочастотной энергии. Русский...
  • Page 85 УПPАBЛЕНИЕ И ФУНKЦИИ Светодиодный индикатор Зеленый - нормальная подача питания. РАДИОСТАНЦИИ Мигающий зеленый - рaдиостaнция ведет Упрaвление рaдиостaнцией скaнировaние. Приведенные ниже цифры являются номерaми Kрaсный - режим передачи. позиций нa иллюстрaциях нa внутренней Мигaющий крaсный - канал занят (при стороне обложки. приеме).
  • Page 86 Звуковые сигналы Программируемые Bысокий Низкий звуковой кнопки звуковой сигнал сигнал Bысокий сигнал Сканирование Начало сканирования Прекращение Низкий сигнал сканирования Мощность передачи Радиостанция ведет Радиостанция ведет Kак правило, высокие звуковые сигналы передачу на высокой передачу на низкой являются положительными признаками, они мощности...
  • Page 87 ПОДГОТОBKА РАДИОСТАНЦИИ K Bыполнение вызова РАБОТЕ Для настройки на нужный канал Ручка вкл.-выкл./регулировки громкости используйте ручку выбора канала. Нажмите тангенту PTT и четко говорите в Для включения радиостанции поверните ручку микрофон. вкл.-выкл./громкость по часовой стрелке до Bаш рот должен находиться на расстоянии щелчка.
  • Page 88 которaя обеспечивaет зaрядку aккумуляторов в укaзaнных темперaтурных пределaх. Прaвилa эксплуaтaции • Новые бaтaреи можно хрaнить до двух лет без Paдиостaнция Motorola рaботaет нa литий-ионных знaчительной потери рaбочих свойств. Хрaните aккумуляторaх. новые/неиспользуемые бaтaреи в сухом Приведенные ниже рекомендaции помогут Baм прохлaдном месте.
  • Page 89 необходимо остaвить для зaрядки нa Cветодиод зaрядного устройствa укaжет нa 14-16 чaсов перед первым текущий стaтус процессa зaрядки. использовaнием. Зaрядное устройство пригодно для зaрядки только укaзaнных ниже aккумуляторов Motorola, другие aккумуляторы зaряжaться не будут. № детaли Нaименовaние NNTN5510_R Ëèòèé-èîííûé àêêóìóëÿòîð ñåðèè GP, ATEX Русский...
  • Page 90 Âíèìàíèå!Ïîñëåäóþùèé ðàçäåë, ïîñâÿùåííûé ИНФОPМАЦИЯ ОБ АKCЕCCУАPАХ И óñòàíîâêå/ñíÿòèþ ïîÿñíûõ çàæèìîâ, íå ПPИНАДЛЕЖНОCТЯХ îòíîñèòñÿ ê ðàäèîñòàíöèÿì ñ ñåðòèôèêàòîì Óñòaíîâêa ATEX, äëÿ êîòîðûõ èñïîëüçîâàíèå ÷åõëà äëÿ aêêóìóëÿòîða ïåðåíîñêè ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì. Bñòaâüòå âûñòóïû Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî íèæíåé ÷añòè çàæèìà aêêóìóëÿòîða â ïaçû íèæíåé ÷añòè Ñîâìåñòèòå...
  • Page 91 Informace o příslušenství ... . 8 písemného souhlasu společnosti Motorola žádným způsobem kopírovat ani reprodukovat. Rovněž se nemá za to, že nákupem těchto výrobků Motorola se uděluje přímo ani nepřímo, na základě překážky uplatnění žalobních nároků...
  • Page 92: Všeobecné Informace

    (ICNIRP). Před použitím tohoto výrobku si přečtěte informace o vysokofrekvenčním záření a provozní pokyny v příručce o bezpečném užívání výrobku a vystavení vysokofrekvenčnímu záření (publikace společnosti Motorola č. 6864117B25), abyste dodržovali limity vystavení vysokofrekvenčnímu záření. Česky...
  • Page 93: Obsluha A Ovládací Prvky

    OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY Indikátor LED Zelená: Úspěšné zapnuto. Ovládací prvky radiostanice Zelená bliká: Radiostanice skenuje. Červená: Radiostanice vysílá. Čísla uvedená níže se vztahují k ilustracím na Červená bliká: Kanál je obsazen - při příjmu. vnitřní straně obálky. Žlutá: Radiostanice volala. Knoflík kanálového voliče (16 - polohový) Žlutá...
  • Page 94: Tóny Zvukové Signalizace

    Tóny zvukové signalizace Programovatelná Vysoký tón Nízký tón tlačítka Vysoký tón Radiostanice Nízký tón Radiostanice vysílá s vysílá s nízkým Výkon vysokým Vysoké tóny jsou obecně kladnými indikátory a výkonem výkonem používají se např. k signalizaci příchozích volání, spuštění funkcí a stavu 'vše v pořádku' (např. Radiostanice Radiostanice je radiostanice zapnuta - vše v pořádku).
  • Page 95: Jak Začít

    JAK ZAČÍT Vysílání volání Zapnutí a vypnutí radiostanice/Ovládání Pomocí knoflíku kanálového voliče nastavte požadovaný kanál. hlasitosti Stiskněte vysílací tlačítko PTT a hovořte Radiostanici zapnete otočením knoflíku zřetelně do mikrofonu. Zapnutí-vypnutí/Ovládání hlasitosti ve směru Vaše ústa by měla být asi 2,5 až 5 cm od from hodinových ručiček.
  • Page 96: Informace O Bateriích

    Nabíjení horké baterie (nad 35°C/95°F) má za následek sníženou kapacitu vybíjení, která the ovlivňuje výkon radiostanice. Rychlé nabíječky Údržba baterií a doporučení baterií Motorola jsou vybaveny teplotně citlivým Tento výrobek je napájen lithiovou akumulátorovou obvodem, aby se zajistilo nabíjení baterie v baterií.
  • Page 97: Recyklace A Likvidace Baterií

    Recyklace a likvidace baterií LED dioda Stav nabíječky Motorola schvaluje a podporuje recyklaci NiCd všech akumulátorových baterií. Další Červená Baterie se nabíjí informace se obdržíte od vašeho dealera. Zelená Baterie je zcela dobitá Nabíjení baterií Bliká červená * Baterii nelze nabít Pokud je baterie nová...
  • Page 98: Informace O Příslušenství

    INFORMACE O PŘÍSLUŠENSTVÍ Upozornění: Následující pokyny pro připevnění/ vyjmutí opaskových spon se nevztahují na Vložení baterie radiostanice schválené podle směrnice ATEX, které se musí povinně používat s obalem. Zasuňte jazýčky na spodní straně Připevnění opaskové baterie do spony příslušných otvorů Vyrovnejte drážky ve spodní...
  • Page 99 Az Egyesült Államok és más országok Tudnivalók az akkumulátorról ..6 törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat tartanak fenn a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok tekintetében, beleértve Az akkumulátor karbantartása, tanácsok . . 6 a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok kizárólagos másolási...
  • Page 100: Általános Tájékoztató

    A rádiófrekvenciás energiának való kitettség határértékeinek betartására a termék használata „ előtt kérjük, olvassa el a Termékbiztonság és ” rádiófrekvenciának való kitettség (Motorola kiadványszám: 6864117B25) című prospektusban megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre és biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat Magyar...
  • Page 101: Működési És Kezelési Funkciók

    MŰKÖDÉSI ÉS KEZELÉSI FUNKCIÓK LED fényjelző Zöld: Sikeres beindítás. Rádióvezérlő gombok Zöld villogó fény: A rádió kereső (scan) üzemmódban van. Az alábbi számok a fedőlap belső oldalán található Piros: Rádióadás. illusztrációkra vonatkoznak. Piros villogó fény: Foglalt csatorna - vételkor. Csatornaválasztó gomb (16 pozíciós) Sárga: Rádióhívás érkezését jelzi.
  • Page 102: Hangjelzések

    Hangjelzések Alacsony Programozható Magas fekvésű fekvésű gombok hangjelzések Magas fekvésu hangjelzés hangjelzések Alacsony fekvésu hangjelzés A rádió nagy A rádió kis Teljesítményjelző (Tx Power) teljesítménnyel teljesítménnyel A magas fekvésű hangjelzések általában pozitív sugároz. sugároz jelzések, amelyek szerepe például a tájékoztatás A rádió...
  • Page 103: Indítás

    INDÍTÁS Hívás küldése Rádió Be-Kikapcsolás / A Csatornaválasztó gombbal álljon a kiválasztott csatornára. Hangerőszabályozás Nyomja le a PTT adásgombot, és beszéljen A rádió bekapcsolásához fordítsa a Be-Ki / tisztán a mikrofonba. Hangerő gombot az óra járásával megegyező A szájnak körülbelül 2,5 - 5 centiméternyire kell irányba.
  • Page 104: Tudnivalók Az Akkumulátorról

    Az alábbi tanácsok segítséget nyújtanak ahhoz, töltődjék fel. hogy a Motorola akkumulátor a lehető legnagyobb teljesítményt és működési élettartamot nyujtsa. • Az új akkumulátorok két évig tárolhatók működési élettartamuk megrövidülése nélkül. Az •...
  • Page 105: Akkumulátortöltés

    Akkumulátorok újrahasznosítása Az akkumulátortöltő Állapot vagy megsemmisítése LED fényjelzése NiCd A Motorola támogatja és bátorítja az Piros Az akkumulátor töltődik újratölthető akkumulátorok újrahasznosítását. További Zöld Az akkumulátor teljesen fel van töltve tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a Villogó piros * Az akkumulátort nem lehet feltölteni kereskedőjevél.
  • Page 106: Tartozék-Tájékoztató

    TARTOZÉK-TÁJÉKOZTATÓ Figyelem! Az övcsipeszek rögzítésére és eltávolítására vonatkozó alábbi rész Az akkumulátor vonatkozik ATEX rádiókra, amelyeknél rögzítése kizárólag a kötelező hordtáska használható. Az akkumulátor Az övcsipesz rögzítése alján levő toldatokat illessze a Az övcsipesz hornyait rádiótest alján illessze az elhelyezkedő akkumulátoron résekbe.
  • Page 107 KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI Informacje ogólne ....2 Funkcje obsługi i sterowania ..3 Elementy regulacyjne radiotelefonu .
  • Page 108: Informacje Ogólne

    „Zasady bezpiecznego używania wyrobu oraz narażenie na pola elektromagnetyczne częstotliwości radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy 6864117B25). Polski...
  • Page 109: Funkcje Obsługi I Sterowania

    FUNKCJE OBSŁUGI I STEROWANIA Wskaźniki świetlne Kolor zielony: Urządzenie działa prawidłowo po Elementy regulacyjne radiotelefonu włączeniu. Poniższe numery odnoszą się do ilustracji Kolor zielony, migający: Przeszukiwanie kanałów. znajdujących się na wewnętrznej stronie przedniej Kolor czerwony: Nadawanie. okładki. Kolor czerwony, migający - podczas odbioru: Kanał...
  • Page 110: Sygnały Dźwiękowe

    Sygnały dźwiękowe Przyciski DŸwiêk wysoki DŸwiêk niski programowalne Dźwięk wysoki Rozpoczêcie prz- Zakoñczenie Dźwięk niski Przeszukiwanie eszukiwania przeszukiwania Wysokie dźwięki są zwykle używane do Poziom mocy Radiotelefon Radiotelefon nadawania (Tx nadaje z duŸ¹ nadaje z ma³¹ sygnalizowania pewnych zdarzeń, np. wywołań, Power) moc¹...
  • Page 111: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY Wysyłanie wywołania Włączanie-Wyłączanie/Regulacja głośności Ustaw pożądany kanał, pokrętłem przełączania kanałów. Aby włączyć radiotelefon, przestaw pokrętło Wciśnij przycisk nadawania (PTT) i mów Włączanie-Wyłączanie/ Regulacja głośności w wyraźnie do mikrofonu. prawo. Usta powinny się znajdować w odległości od Aby wyłączyć radiotelefon, przestaw pokrętło 2,5 do 5 cm od mikrofonu.
  • Page 112: Obchodzenie Się Z Akumulatorami

    • W miarę możliwości, akumulatory należy Pozbywanie się akumulatorów przechowywać w temperaturze pokojowej (ok. 25°C). Ładowanie w temperaturze poniżej 10°C Firma Motorola propaguje i zachęca do NiCd może powodować wyciekanie elektrolitu i poddawania odzyskowi wszystkich uszkodzenie akumulatora. baterii (akumulatorów) wielokrotnego użycia. Więcej informacji na ten temat można uzyskać...
  • Page 113: Ładowanie Akumulatorów

    Ładowanie akumulatorów Kontrolka Stan ładowarki Kiedy akumulator jest nowy lub bardzo NiCd rozładowany, należy go naładować przed Kolor czerwony Akumulator jest ładowany użyciem w radiotelefonie. Kolor zielony Akumulator jest w pełni Więcej informacji na ten temat można uzyskać od naładowany dealera Motoroli.
  • Page 114: Informacje O Akcesoriach

    INFORMACJE O AKCESORIACH Ostrzeżenie:Następujący rozdział dotyczący montowania/zdejmowania zaczepu do paska nie Instalowanie dotyczy radiotelefonów ATEX, które należy akumulatora obowiązkowo nosić w specjalnej torbie. Dopasuj wypusty Montowanie zaczepu do znajdujące się u paska dołu akumulatora do prowadnic u dołu Ustaw rowki zaczepu korpusu zgodnie z rowkami radiotelefonu.
  • Page 115 În consecinţă, nici un program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în produsele Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus sub nici un Informaţii despre accesorii ... 8 aspect fără...
  • Page 116: Informaţii Generale

    Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi informaţiile privind energia de radiofrecvenţă şi instrucţiunile de utilizare incluse în broşura „Siguranţa produsului şi expunerea la radiofrecvenţă” (număr publicaţie Motorola: 6864117B25) în vederea respectării limitelor de expunere la energia de radiofrecvenţă. Limba Română...
  • Page 117: Facilităţi De Utilizare Şi Control

    FACILITĂŢI DE UTILIZARE ŞI CONTROL Indicator LED (diodă electroluminescentă) Verde: Pornire realizată cu succes. Comenzi radiotelefon Verde intermitent: Radiotelefonulul scanează. Roşu: Radiotelefonul transmite. Numerele de mai jos corespund cu ilustraţiile aflate Roşu intermitent: Canal ocupat - la recepţie. pe partea interioară a copertei faţă. Galben: Radiotelefonul este apelat.
  • Page 118: Tonuri De Semnalizare Audio

    Tonuri de semnalizare audio Butoane Ton înalt Ton grav programabile Ton înalt Scanare Porneşte Opreşte Ton grav operaţiunea de operaţiunea de scanare scanare Tonurile înalte sunt de obicei indicatoare pozitive utilizate, de exemplu, pentru a anunţa un apel, Putere de emisie Radiotelefonul Radiotelefonul transmite cu...
  • Page 119: Pregătire

    PREGĂTIRE Trimitere apel Pornire-Oprire radio/Reglare volum Utilizaţi butonul Selectare Canal pentru a selecta canalul dorit. Pentru a porni radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor Apăsaţi butonul PTT şi vorbiţi clar în microfon. Pornire-Oprire/Reglare volum la dreapta. Gura trebuie să fie la o distanţă de aproximativ Pentru a opri radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor 2,5 - 5 cm de microfon.
  • Page 120: Informaţii Despre Baterie

    Această acţiune va reduce semnificativ ciclul • Încărcarea cu echipament care nu a fost produs de viaţă al bateriei. de Motorola poate cauza deteriorarea bateriei şi invalidarea garanţiei bateriei. • Nu lăsaţi radiotelefonul şi bateria în încărcător dacă nu încărcaţi bateria. Încărcarea continuă...
  • Page 121: Reciclarea Sau Distrugerea Bateriilor

    Notă: Bateriile sunt livrate neîncărcate de către Încărcătoarele de baterii vor încărca numai bateriile producător. Bateriile noi pot indica încăr- aprobate de Motorola, enumerate mai jos. Alte carea completă în mod prematur. Înainte de baterii nu pot fi încărcate. prima utilizare, o baterie nouă trebuie încăr- cată...
  • Page 122: Informaţii Despre Accesorii

    INFORMAŢII DESPRE ACCESORII Atenţie: Capitolul următor despre ataşarea / detaşarea clemelor pentru curea exclude Montarea bateriei radiotelefoanele ATEX care trebuie să folosească husa obligatorie de transport Introduceţi extensiile aflate la Ataşarea clemei pentru baza bateriei în curea fantele de la baza Aliniaţi lăcaşurile corpului clemei pentru curea cu...
  • Page 123 Bataryanın Şarj Edilmesi ....7 kopyalama ve çoğaltma dahil, bazı müstesna haklarını korumaktadırlar. Buna göre, bu manuelde anlatılan Motorola ürünlerinin içerdiği telif hakkı alınmış hiç bir Motorola bilgisayar programı, Motorola'nın açık ve yazılı izni bulunmadan, Aksesuar Bilgileri.
  • Page 124: Genel Bilgiler

    şartları uyarınca yalnız mesleki kullanımla sınırlandırılmıştır. Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerjisine maruz kalma sınırlarının aşılmaması için lütfen Güvenli ve Etkili Çalışma ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçığındaki (Motorola Yayın No. 6864117B25) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma talimatlarını okuyunuz. Türkçe...
  • Page 125: Telsiz Kontrolleri

    ÇALIŞMA VE KONTROL FONKSİYONLARI LED İndikatörü Yeşil :Başarılı açılma Telsiz Kontrolleri Yanıp Sönen Yeşil: Telsiz taramada. Kırmızı: Telsiz göndermede Numaralar ön kapağın içindeki resimlerde Yanıp Sönen Kırmızı: Kanal meşgul - almada gösterilenlere karşılık gelmektedir. iken Kanal Seçme Düğmesi (16 pozisyonlu) Sarı: Telsiz arandı...
  • Page 126 Ses Uyarı Tonları Programlanabilir İnce ton Kalın ton Butonlar İnce ton Tarama işlemi Tarama işlemi Kalın ton Tarama başladı durdu Telsiz yüksek güçte Telsiz alçak güçte İnce tonlar, gelen çağrılardan, bir özelliğin Gönderme Gücü gönderme yapıyor gönderme yapıyor başlatıldığından ve iyi bir durumdan ( telsizin açılış testini geçmesi gibi) sizi haberdar etmek için Telsiz göndermeyi Telsiz Monitör 1...
  • Page 127: Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü

    BAŞLANGIÇ Çağrı gönderme Telsizi Açma-Kapama / Ses Kontrolü İstediğiniz kanala geçmek için Kanal Seçme düğmesini kullanın. Telsizi açmak için, Açma-Kapama/Ses Ayar PTT butonuna basın ve mikrofona açık olarak düğmesini saat yönünde çeviriniz. konuşun. Telsizi kapamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar Ağzınız mikrofondan yaklaşık 2,5 - 5 cm uzakta düğmesini, klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün olmalıdır.
  • Page 128: Batarya Bilgileri

    Batarya Bakımı ve Uyarılar Motorola hızlı batarya şarj cihazları, bataryanın Bu ürün, lityum-ion şarj edilebilir batarya ile beslenir. bu ısı limitleri arasında şarj edilebilmesini garanti eden ısı kontrol devresine sahiptirler.
  • Page 129: Bataryaların Geri Dönüşümü Veya Elden

    Şarj cihazının LED'i şarj etme durumunu belli şarj seviyesi gösterirler, siz ilk kullanımdan eder. önce yeni bataryanızı 14-16 saat şarj ediniz. Batarya şarj cihazları, sadece aşağıda listesi verilmiş olan Motorola onaylı bataryaları şarj edecektir; diğer bataryalar şarj olmayacaktır. Parça No. Tanımı NNTN5510_R GP Serisi ATEX Li-Ion Batarya Türkçe...
  • Page 130: Çıkarılması

    AKSESUAR BİLGİLERİ Uyarı: Kemer kancalarının takılması çıkartılmasıyla ilgili olan aşağıdaki bölüm, Bataryanın Takılması zorunlu taşıma kabı ile birlikte kullanılmak zorunda olan ATEX telsizleri için geçerli değildir. Bataryanın alt tarafındaki Kemer Kancasının çıkıntıları, telsiz Takılması gövdesinin alt Kemer kancasının tarafındaki yivlere yivlerini bataryanın karşılık getirin.
  • Page 132 @ 6 8 6 6 5 4 6 D 1 1 @ MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners.

Table of Contents