Hide thumbs Also See for Contour+ 1500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
UK
User Manual
FR
Manuel de l'utilisateur
DE
Benutzerhandbuch
Istruzioni per l'uso
IT
ES
Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Contour Contour+ 1500

  • Page 1 User Manual Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones...
  • Page 2: About The Camera

    ABOUT THE CAMERA Record/GPS Status Record Switch Bluetooth Button Rotating Lens Microphone Plug Battery Slot Battery Latch Card Format Button Configuration Switch K microSD card Slot Connect View Slot M HDMI N Memory Status Power Button Battery Status UK User Manual...
  • Page 3: Basic Features

    BASIC FEATURES...
  • Page 4 + GETTING READY + POWER ON + Push door up to open. + Push power button firmly and + Insert battery with (+) aligned. immediately release. + Align back door slightly above + Camera beeps and front Record/GPS camera and slide down until it clicks. LED blinks bright green.
  • Page 5 + RECORD + Start: slide switch forward. Camera beeps once and the front Record/GPS LED turns red. + Stop: slide switch back. Camera beeps twice and the front Record/GPS LED turns green. + Congrats, your first video! Note: Record/GPS status will flash while camera is obtaining a GPS position Fix and go solid once a GPS fix is achieved.
  • Page 6: Using The Gps Function

    + USING THE GPS FUNCTION GPS in the Contour+ is turned on automatically when the camera is powered on. The GPS module must acquire 4 GPS satellites in order to obtain a position fix (Fix). The Record/GPS Status LED on the...
  • Page 7 10 seconds, re-install the battery, and power up the camera. This process will reset the GPS module. If the Contour+ had obtained a Fix within two to four hours from being powered off and the battery has remained in the camera, then the camera will typically obtain a Fix in less than 30 seconds when powered back up.
  • Page 8 + CAMERA CONFIGURATION SWITCH Use switch under back door to select video format. Default Formats: Alternate Formats: 1: 1280 x 720 @ 60 fps + 1280 x 960 @ 30 fps 2: 1920 x 1080 @ 30 fps + 1280 x 720 @ 30 fps + Picture Mode + POWER Recharge...
  • Page 9: Error Conditions

    + STATUS Press power button while the camera is powered on to check status. Memory / Battery Available Green > 50% Yellow 20-50% Red < 20% + ERROR CONDITIONS When the camera cannot record due to an error, it will beep three times. Look at the status LEDs to determine what is wrong.
  • Page 10 + Press “Lock” to lock the camera into place. Note: Before using any of our mounts in recreational activities, you need to determine if the holding power of the mount is appropriate and safe. Contour does not warrant lost cameras.
  • Page 11 CAUSE INJURY OR HARM IN THE EVENT THAT IT COMES LOOSE FROM THE MOUNT AND REMAINS TETHERED BY THE LEASH. BY ATTACHING THE LEASH TO THE CAMERA, YOU AGREE TO WAIVE ANY CLAIMS AGAINST CONTOUR, INC. AND ANY OF ITS AFFILIATES, AGENTS, EMPLOYEES, OFFICERS OR DIRECTORS ARISING FROM THE USE OF THE LEASH.
  • Page 12: Advanced Features

    ADVANCED FEATURES...
  • Page 13: Adjust Camera Settings

    + SOFTWARE + Contour Storyteller - Mac/PC editing software that connects to your camera with USB cable. www.contour.com/support + Mobile App - works with Connect View card to align camera and change settings. www.contour.com/mobile + ADJUST CAMERA SETTINGS Load Storyteller onto computer, connect camera to USB port, open Storyteller and select “Tools...
  • Page 14 + DOWNLOADING FILES DIRECTLY FROM THE CAMERA + Connect the camera to any PC or Mac using the supplied USB cable. + The camera will mount as a generic storage device. + Navigate to the mounted device. + Video and still image files are located in the \DCIM\100MEDIA directory.
  • Page 15 + PLAYING HDMI VIDEO + With the camera powered on, connect an HDMI cable between the camera’s HDMI output port and a video display. + The camera will display a screen showing thumbnails of videos stored on the microSD card. + Press and release the Power Button to toggle through the available videos.
  • Page 16 + Check the compatibility of your mobile device at www.contour.com/mobile. + Download and install the Contour Camera mobile app onto your mobile device. + Press Bluetooth button (see C on page 1) and hold it down for 5 seconds, this turns Bluetooth on and initiates a pairing request.
  • Page 17: Microsd Card Formatting

    + microSD CARD FORMATTING microSD Card not included. Accepts up to 32GB microSD. All microSD cards MUST be formatted before use in the Contour+ camera. Follow the directions below. 1. Remove microSD card. 2. Power on the camera - it will triple beep.
  • Page 18 Do not use or leave battery near a heat source or in direct sunlight. Contour+ uses a rechargeable lithium-ion, 3.7V, 1050mAh battery. Do not use batteries other than those specifically designed for the Contour+.
  • Page 19 Contour, Inc. and may present a risk of fire or explosion. To charge, only use the Contour USB Cable with a high power USB port on a computer or other device that is compliant with the USB 2.0 or 1.1 standards, or a Contour wall, car or battery charger.
  • Page 20 OR HARM IN THE EVENT THAT IT COMES LOOSE FROM THE MOUNT AND REMAINS TETHERED BY THE LEASH. BY ATTACHING THE LEASH TO THE CAMERA, YOU AGREE TO WAIVE ANY CLAIMS AGAINST CONTOUR, INC. AND ANY OF ITS AFFILIATES, AGENTS, EMPLOYEES, OFFICERS OR DIRECTORS ARISING FROM THE USE OF THE LEASH.
  • Page 21 Warning: Changes or modification to this unit not expressly approved by party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 22 + Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The CE symbol on your Contour+ camera indicates that it is in compliance with the Electromagnetic Compatibility (EMC) directive, and Limits and Methods of Measurement of Radio Interference Characteristics of ITE.
  • Page 23 CONTOUR, INC. LIMITED WARRANTY Contour, Inc. (“Manufacturer”) warrants to the original end user (“Purchaser”) that for the 180 days (“Warranty Period”), the Contour+ camera (excluding any third party software) and accessories (“Product”) will be free from defects in materials and workmanship when properly installed and used for its intended purpose and in its intended operating environment.
  • Page 24 liability under this warranty will be for Manufacturer at its option to repair or replace the Product or refund purchase price less any rebates. Manufacturer does not warrant against loss of any data (including data stored on Product returned to Manufacturer for service), and assumes no liability for such loss. Purchaser assumes all liability, and as such releases Manufacturer from any liability, for any accident, injury, damage, death, loss, illegal activity or any other claim that may occur resulting from or during use of the Product,...
  • Page 25 All third party software provided with the Product is provided “AS IS”. Purchaser assumes the entire risk as to the quality, performance, accuracy and effect of such software, and should it prove defective, Purchaser, and not Manufacturer, assumes the entire cost of all necessary servicing or repair. TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, IN NO EVENT WILL MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY LOST DATA, REVENUE OR PROFIT, OR FOR SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR PUNITIVE...
  • Page 26 + Contour does not promote or endorse high risk, careless and/or dangerous actions when using its products. + Contour is not liable for any use or misuse of Contour Products or any video captured that may be considered illegal. + Contour is not responsible for any illegal actions taken while recording, attempting to record, or editing video that was captured with our products.
  • Page 27 We are here to help Keeping Shoot and Share simple is what we are all about. We would love to help you have a great Contour+ experience so please contact us with any questions you have. How to get service To obtain warranty service, register your product at www.contour.com...
  • Page 28 Visit www.contour.com for a list of applicable patents. All trademarks and registered trademarks mentioned herein are recognized as the property of their respective holders. Contour+ is a product of Contour, Inc. in Seattle, Washington. www.contour.com ©2011 Contour, Inc. All rights reserved.
  • Page 29 FR Manuel de l’utilisateur...
  • Page 30 À PROPOS DE LA CAMÉRA A État d’enregistrement/du GPS B Bouton d’enregistrement C Bouton Bluetooth D Lentille rotative E Prise microphone F Logement de la batterie G Loquet de verrouillage de la batterie H Bouton de formatage de carte J Bouton de configuration K Logement Carte microSD L Logement Connect View M HDMI...
  • Page 31: Fonctions De Base

    FONCTIONS DE BASE...
  • Page 32 + PRÉPARATION + MISE SOUS TENSION + Poussez le compartiment vers le + Appuyez fermement sur le bouton haut pour l’ouvrir. marche/arrêt et relâchez-le + Insérez la batterie conformément immédiatement. + La caméra émet un bip et la DEL au pôle (+). + Alignez le compartiment arrière avant d’enregistrement/du GPS légèrement au-dessus de la...
  • Page 33 + ENREGISTREMENT + Start : faites glisser le bouton vers l’avant. La caméra émet un bip et la DEL avant d’état de l’enregistrement/du GPS devient rouge. + Stop : faites glisser le bouton vers l’arrière. La caméra émet deux bips et la DEL avant d’état de l’enregistrement/du GPS devient verte. + Félicitations, vous avez tourné...
  • Page 34 + UTILISATION DE LA FONCTION GPS Le GPS de la caméra Contour+ s’active automatiquement au démarrage de la caméra. Le module GPS doit capter 4 satellites GPS pour obtenir un point de position fixe. La DEL d’état de l’enregistrement/du GPS, située à l’avant de la caméra, clignote (soit en vert soit en rouge, selon que la caméra enregistre...
  • Page 35 10 secondes, réinstallez la batterie et rallumez la caméra. Cette méthode permet de réinitialiser le module GPS. Si la caméra Contour+ a obtenu un point de position fixe dans un délai de deux à quatre heures avant sa mise hors tension et que la batterie est restée dans la caméra, celle-ci obtiendra généralement un point de position fixe en...
  • Page 36 relatives aux déviations d’orbites de satellites GPS et peut permettre au module GPS d’obtenir plus rapidement un point de position fixe (souvent en 30 secondes ou moins). + BOUTON DE CONFIGURATION DE LA CAMÉRA Utilisez le bouton situé sous le compartiment arrière pour sélectionner le format vidéo.
  • Page 37 + INDICATEUR D’ÉTAT Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant que la caméra est allumée afin de vérifier son état. + Mémoire/batterie disponible Vert > 50 % Jaune 20-50 % Rouge < 20 % + SIGNAUX D’ERREUR Lorsque la caméra ne peut pas enregistrer en raison d’une erreur, elle émet un triple bip.
  • Page 38 Remarque : avant d’utiliser l’une de nos fixations pour des activités de loisirs, vous devez déterminer si la résistance de collage de la fixation est appropriée et sécurisée. La garantie Contour n’inclut pas la perte de caméras.
  • Page 39 CAMÉRA POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES SI ELLE VENAIT À SE DÉTACHER DE LA FIXATION ET RESTAIT ATTACHÉE PAR LA DRAGONNE. EN ATTACHANT LA DRAGONNE À LA CAMÉRA, VOUS CONSENTEZ À DÉGAGER CONTOUR, INC. ET SES AFFILIÉS, AGENTS, EMPLOYÉS, PRÉPOSÉS OU DIRECTEURS DE TOUTE RESPONSABILITÉ...
  • Page 40: Fonctions Avancées

    FONCTIONS AVANCÉES...
  • Page 41: Réglage De La Balance Des Blancs

    + LOGICIEL + Contour Storyteller - Logiciel d’édition pour Mac/PC se connectant à votre caméra via un câble USB. www.contour.com/support + Application mobile - fonctionne avec la carte Connect View pour aligner l’angle de la caméra et modifier les paramètres. www.contour.com/mobile + RÉGLER LES PARAMÈTRES DE LA CAMÉRA Chargez le logiciel Storyteller...
  • Page 42 + TÉLÉCHARGEMENT DIRECT DES FICHIERS DEPUIS LA CAMÉRA + Connectez la caméra à un PC ou Mac à l’aide du câble USB fourni. + La caméra s’installe comme un périphérique de stockage générique. + Recherchez le périphérique installé. + Les fichiers vidéo et photo se trouvent dans le répertoire \DCIM\100MEDIA.
  • Page 43 + LECTURE VIDÉO EN HDMI + Une fois que la caméra est allumée, raccordez un câble HDMI entre la sortie HDMI de la caméra et un écran vidéo. + La caméra affiche un écran avec des vignettes de vidéos enregistrées sur la carte microSD. + Appuyez et relâchez le bouton marche/arrêt pour sélectionner tour à...
  • Page 44 + Vérifiez la compatibilité de votre dispositif mobile sur www.contour.com/mobile. + Téléchargez et installez l’application mobile de la caméra Contour sur votre dispositif mobile. + Appuyez sur le bouton Bluetooth (voir C page 32) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes afin d’activer le Bluetooth et de lancer la demande d’appariement.
  • Page 45: Formatage De La Carte Microsd

    Carte microSD non incluse. Accepte les cartes microSD jusqu’à 32 Go. Toutes les cartes microSD DOIVENT être formatées avant d’être utilisées dans la caméra Contour+. Suivez les instructions ci-dessous. 1. Retirez la carte microSD. 2. Allumez la caméra, elle va émettre un triple bip.
  • Page 46 180 jours de la caméra Contour+. Lisez attentivement toutes les informations de sécurité et instructions d’utilisation suivantes avant d’utiliser la caméra Contour+, afin d’éviter toute blessure. Pour obtenir des instructions d’utilisation détaillées ou accéder au dernier Guide d’informations importantes sur le produit, rendez-vous sur : www.contour.com/support.
  • Page 47 Pour la charge, utilisez uniquement le câble USB Contour sur un port USB haute puissance de votre ordinateur ou d’un autre dispositif conforme aux normes USB 2.0 ou 1.1, un adaptateur mural ou de voiture ou un chargeur de batterie Contour. Informations relatives à la mise au rebut Ne jetez ni la caméra Contour+ ni la batterie lithium-ion au feu.
  • Page 48 BLESSURES SI ELLE VENAIT À SE DÉTACHER DE LA FIXATION ET RESTAIT ATTACHÉE PAR LA DRAGONNE. EN ATTACHANT LA DRAGONNE À LA CAMÉRA, VOUS CONSENTEZ À DÉGAGER CONTOUR, INC. ET SES AFFILIÉS, AGENTS, EMPLOYÉS, PRÉPOSÉS OU DIRECTEURS DE TOUTE RESPONSABILITÉ...
  • Page 49 Avertissement : tout changement ou modification apporté(e) à cette unité et non expressément approuvé(e) par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d’utilisation de l’équipement octroyé à l’utilisateur. Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations d’un appareil numérique de classe B, conformément à...
  • Page 50 Le symbole CE sur votre caméra Contour+ indique qu’elle est conforme à la directive relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) et à la norme Limites et méthodes de mesure des caractéristiques de pertur- bations radioélectriques produites par les appareils de traitement de l’information (ATI).
  • Page 51 CONTOUR, INC. GARANTIE LIMITÉE Contour, Inc. (« Fabricant ») garantit à l’utilisateur final initial (« Acheteur ») que la caméra Contour+ (à l’exclusion de tout logiciel tiers) et ses accessoires (« Produit ») seront exempts de tout vice matériel et de fabrication pendant une période de 180 jours (« Période de ga- rantie ») s’ils sont correctement installés et utilisés dans les conditions et dans...
  • Page 52 réparation. En outre, le Fabricant ne saurait être tenu responsable d’une telle perte. L’Acheteur assume toute responsabilité et décharge à ce titre le Fabricant de toute responsabilité liée à un accident, une blessure, un dommage, un décès, une perte, une activité illégale ou tout autre événement, quelle qu’en soit la nature, et qui résulterait de ou serait survenue lors de l’utilisation du Produit, qu’un tel usage soit ou non prévisible pour le Fabricant.
  • Page 53 précision et l’effet dudit logiciel. Si ledit logiciel s’avère défectueux, les coûts nécessaires à tout entretien ou réparation sont à la charge exclu- sive de l’Acheteur et non du Fabricant. SOUS RÉSERVE DE DISPOSITIONS LÉGALES CONTRAIRES, LE FABRICANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE LA PERTE DE DONNÉES, DE REVENUS OU DE PROFITS NI DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, IMMA- TÉRIELS, ACCESSOIRES, PUNITIFS, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET...
  • Page 54 Avis de non-responsabilité de Contour Tout acheteur, tout utilisateur ou toute partie utilisant ou participant à l’utilisation de produits de Contour, Inc (« Contour ») convient de ce qui suit : + Contour n’encourage et n’approuve pas la pratique d’activités à hauts risques, imprudentes et/ou dangereuses lors de l’utilisation de ses produits.
  • Page 55 équivalent, à la société, accompagné d’une preuve d’achat, sous la forme d’un acte de vente ou d’un reçu, établissant que le produit est couvert par la garantie. Contour procédera, à sa seule discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit.
  • Page 56 La caméra mains libres Contour et/ou les logiciels associés et autres produits Contour sont protégés par des copyrights, des traités internationaux et plusieurs brevets, notamment les brevets américains : D616,006. D’autres brevets sont déposés ou en instance aux États-Unis et dans d’autres pays. Consultez le site www.contour.com pour obtenir une liste des brevets applicables.
  • Page 57 DE Benutzerhandbuch...
  • Page 58 ÜBER DIE KAMERA A Aufnahme-/GPS-Status B Aufnahmetaste C Bluetooth-Taste D Rotierende Linse E Mikrofonstecker F Akkufach G Akkuverriegelung H Kartenformatierungstaste J Konfigurationsschalter K microSD-Karte-Anschluss L Connect View-Anschluss M HDMI N Speicherstatus O Ein-/Austaste P Akkustatus DE Benutzerhandbuch...
  • Page 59 GRUNDFUNKTIONEN...
  • Page 60 + ERSTE SCHRITTE + EINSCHALTEN + Schieben Sie die Abdeckung zum + Drücken Sie kurz und fest auf Öffnen nach oben. die Ein-/Austaste. + Legen Sie den Akku so ein, dass die + Sie hören ein akustische Signal, Pole korrekt ausgerichtet sind. und die Aufnahme-/GPS-LED + Setzen Sie die hintere Abdeckung an der Vorderseite blinkt grün.
  • Page 61 + AUFNEHMEN + Starten: Schieben Sie die Aufnahmetaste nach vorne. Sie hören ein akustisches Signal, und die Aufnahme-/GPS-LED an der Vorderseite leuchtet rot. + Beenden: Schieben Sie die Aufnahmetaste wieder nach hinten. Sie hören zweimal ein akustisches Signal, und die Aufnahme-/GPS-LED an der Vorderseite leuchtet grün.
  • Page 62 + VERWENDUNG DER GPS-FUNKTION Die GPS-Funktion wird beim Einschalten der Contour+ Kamera automatisch aktiviert. Das GPS-Modul benötigt vier GPS-Satelliten, um einen Fixpunkt zu ermitteln. Die LED für den Aufnahme-/GPS-Status an der Vorderseite der Kamera blinkt (entweder grün oder rot – je nachdem, ob die Kamera aufzeichnet oder nicht), während die Kamera nach Satelliten...
  • Page 63 Kamera heraus, legen Sie ihn anschließend wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein. Auf diese Weise wird das GPS-Modul zurückgesetzt. Wenn die Contour+ Kamera innerhalb von zwei bis vier Stunden vor dem Ausschalten einen Fixpunkt ermittelt hatte und der Akku nicht herausgenommen wurde, dauert die Positionsbestimmung nach dem erneuten Einschalten in der Regel höchstens 30 Sekunden.
  • Page 64 Speicher der Kamera geladen wird. Diese Datei enthält aktuelle Daten zu Abweichungen in den GPS-Satellitenbahnen und sorgt dafür, dass das GPS-Modul schneller einen Fixpunkt findet (häufig unter 30 Sekunden). + KAMERAKONFIGURATIONSSCHALTER Mit dem Schalter unter der hinteren Abdeckung können Sie das Videoformat festlegen.
  • Page 65 + STATUS Drücken Sie bei eingeschalteter Kamera die Ein-/Austaste, um den Status zu überprüfen. + Verfügbarer Speicher / Akku Grün: > 50 % Gelb: 20-50 % Rot: < 20 % + FEHLERMELDUNGEN Wenn die Kamera aufgrund eines Fehlers keine Aufnahme starten kann, hören Sie dreimal ein akustisches Signal. Die Status-LEDs weisen auf die Fehlerursache hin.
  • Page 66 Winkel gefunden haben. + Drücken Sie auf die Sperre, um die Kamera zu arretieren. Hinweis: Prüfen Sie vor der Verwendung der Halterung zu Freizeitzwecken, ob die Halterung fest und sicher befestigt ist. Contour haftet nicht für verloren gegangene Kameras.
  • Page 67 VON DER HALTERUNG LÖSEN KÖNNTE UND DURCH DIE BEFESTIGUNG AM BAND VERLETZUNGEN VERURSACHEN KÖNNTE. MIT DEM BEFESTIGEN DES BANDS AN DER KAMERA VERZICHTEN SIE AUF JEDWEDE SICH AUS DER NUTZUNG DES BANDS ERGEBENDEN ANSPRÜCHE GEGENÜBER CONTOUR INC., DESSEN VERBUNDENEN UNTERNEHMEN, VERTRETERN, MITARBEITERN UND FÜHRUNGSKRÄFTEN. DE Benutzerhandbuch...
  • Page 68: Erweiterte Funktionen

    ERWEITERTE FUNKTIONEN...
  • Page 69 + SOFTWARE + Contour Storyteller - Bearbeitungssoftware für Mac und PC, die über ein USB-Kabel mit Ihrer Kamera verbunden wird. www.contour.com/support + Mobile App - dient in Verbindung mit der Connect View-Karte zum Ausrichten der Kamera und zum Ändern von Einstellungen.
  • Page 70 + DATEIEN DIREKT ÜBER DIE KAMERA HERUNTERLADEN + Schließen Sie die Kamera mit dem im Lieferumfang enthaltenen USB-Kabel an einen PC oder Mac an. + Die Kamera wird wie ein gewöhnliches Speichermedium erkannt. + Navigieren Sie zur angeschlossenen Kamera. + Die Video- und Standbilddateien befinden sich im Verzeichnis \DCIM\100MEDIA.
  • Page 71 + HDMI-VIDEOS WIEDERGEBEN + Verbinden Sie bei eingeschalteter Kamera einen Video-Bildschirm über ein HDMI-Kabel mit dem HDMI-Anschluss der Kamera. + Auf der Kamera werden verkleinerte Vorschaubilder der auf der microSD-Karte gespeicherten Videos angezeigt. + Drücken Sie kurz auf die Ein-/Austaste, um durch die verfügbaren Videos zu blättern.
  • Page 72 + Überprüfen Sie die Kompatibilität mit Ihrem mobilen Gerät unter www.contour.com/mobile. + Laden Sie die Contour Camera App herunter und installieren Sie sie auf dem mobilen Gerät. + Drücken Sie auf die Bluetooth-Taste (siehe C auf Seite 62) und halten Sie sie fünf Sekunden lang gedrückt.
  • Page 73 Es können microSD-Karten mit einer Speicherkapazität von bis zu 32 GB verwendet werden. Jede microSD-Karte MUSS vor der Verwendung in der Contour+ Kamera formatiert werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: 1. Nehmen Sie die microSD-Karte aus der Kamera.
  • Page 74 Sicherheit, Bedienung, Entsorgung und Recycling sowie die auf 180 Tage begrenzte Garantie für die Contour+ Kamera. Lesen Sie vor der ersten Verwendung der Contour+ Kamera alle unten angegebenen Sicherheitsinformationen und Betriebsanleitungen, um Verletzungen zu vermeiden. Ausführliche Bedienungsanleitungen und die aktuelle Ausgabe des wichtigen Produkthandbuches finden Sie unter: www.contour.com/support.
  • Page 75 Contour+ Kamera konzipiert wurden. Bei Verwendung anderer Akkus ist die von Contour Inc. gewährte Garantie möglicherweise ungültig, und es besteht ein Feuer- und Explosionsrisiko. Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das Contour USB-Kabel an einem leistungsstarken USB-Port eines Computers oder eines anderen Gerätes, das mit den Standards USB 2.0 oder 1.1 kompatibel ist.
  • Page 76 VON DER HALTERUNG LÖSEN KÖNNTE UND DURCH DIE BEFESTIGUNG AM BAND VERLETZUNGEN VERURSACHEN KÖNNTE. MIT DEM BEFESTIGEN DES BANDS AN DER KAMERA VERZICHTEN SIE AUF JEDWEDE SICH AUS DER NUTZUNG DES BANDS ERGEBENDEN ANSPRÜCHE GEGENÜBER CONTOUR INC., DESSEN VERBUNDENEN UNTERNEHMEN, VERTRETERN, MITARBEITERN UND FÜHRUNGSKRÄFTEN. FCC-Hinweise Informationen zu Bluetooth...
  • Page 77 ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich durch die verantwortliche Partei genehmigt wurden, können die Betriebserlaubnis des Geräts außer Kraft setzen. Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und für übereinstimmend befunden mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden entwickelt, um Benutzern einen angemessenen Schutz vor schädlicher Interferenz bei einer Installation in privat genutzten Räumen zu bieten.
  • Page 78 Das Zerlegen der Contour+ Kamera in Einzelteile, einschließlich der Entfernung äußerer Schrauben, kann zu Schäden führen, die nicht unter die Garantie fallen. Kein Teil der Contour+ Kamera kann durch den Benutzer ausgetauscht werden, mit Ausnahme der microSD-Karte und des Akkus.
  • Page 79 CONTOUR, INC. – HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Contour Inc. („Hersteller“) gewährleistet gegenüber dem Endbenutzer („Käufer“) für die Dauer von 180 Tagen („Garantiezeitraum“), dass die Contour+ Kamera (ausschließlich der Software von Drittanbietern) und das mitgelieferte Zubehör („Produkt“) frei von Material- und Produktionsschäden ist, vorausgesetzt, das Produkt wurde fachgerecht installiert und ausschließlich für den vorgesehenen Zweck und in...
  • Page 80 Daten, die auf dem zur Reparatur an den Hersteller zurückgesandten Produkt gespeichert sind). Im Falle von Unfällen, Verletzungen, Beschädigungen, Tod, Verlust, illegalen Handlungen oder jedwedem anderen Anspruch, der sich aus der Nutzung des Produkts ergibt, ist allein der Käufer haftbar. Der Hersteller übernimmt für diese Fälle keinerlei Gewähr, auch wenn eine derartige Nutzung für den Hersteller vorhersehbar war.
  • Page 81 Risiken, die in Zusammenhang mit Qualität, Leistung, Genauigkeit und Auswirkungen dieser Software auftreten können, und er, nicht der Hersteller, übernimmt im Falle eines Schadens die gesamten Reparatur- und Servicekosten. SOWEIT RECHTLICH NICHT UNZULÄSSIG, SCHLIESST DER HERSTELLER JEGLICHE HAFTUNG FÜR EINKOMMENS-, GEWINN- ODER DATENVERLUSTE ODER FÜR SONDER-, INDIREKTE, FOLGE- ODER NEBENSCHÄDEN UND STRAFSCHADENSERSATZANSPRÜCHE VÖLLIG AUS, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE UND DER HAFTUNGSTHEORIE,...
  • Page 82 Contour Haftungsausschluss Jeder Käufer, Benutzer und an der Nutzung von Produkten von Contour Inc. („Contour“) Beteiligte stimmt dem Folgenden zu: + Contour fördert oder unterstützt keinerlei risikoreiche, nachlässige bzw. gefährliche Handlungen im Zusammenhang mit der Nutzung seiner Produkte. + Contour ist nicht haftbar zu machen für die Nutzung oder missbräuchliche Nutzung von Contour Produkten oder aufgezeichnete...
  • Page 83 Wir sind für Sie da Wir sorgen dafür, dass Ihnen Shoot&Share immer leicht von der Hand geht, und möchten Ihnen zu einem großartigen Contour+ Erlebnis verhelfen. Wenden Sie sich also bei Fragen und Problemen an uns. Den Service in Anspruch nehmen Um den Garantieservice in Anspruch zu nehmen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.contour.com...
  • Page 84 Ländern angemeldet oder registriert. Eine Liste der geltenden Patente finden Sie unter www.contour.com. Alle in diesem Dokument erwähnten Marken und registrierten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Contour+ ist ein Produkt von Contour Inc., Seattle, Washington, USA. www.contour.com ©2011 Contour Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 85 IT Istruzioni per l'uso...
  • Page 86 INFORMAZIONI SULLA VIDEOCAMERA A Stato Registrazione/GPS B Interruttore registrazione C Pulsante Bluetooth D Lente rotante E Presa microfono F Alloggiamento batteria G Sicura batteria H Pulsante formattazione scheda J Interruttore configurazione K Slot Scheda microSD L Slot Connect View M HDMI N Stato memoria O Pulsante di accensione P Stato batteria...
  • Page 87: Funzioni Base

    FUNZIONI BASE...
  • Page 88 + OPERAZIONI PRELIMINARI + ALIMENTAZIONE ACCESA + Spingere verso l’alto per aprire + Premere saldamente il pulsante lo sportellino. di accensione e rilasciarlo + Inserire la batteria con il segno immediatamente. + La videocamera emette un segnale (+) disposto correttamente. + Allineare lo sportellino posteriore acustico e il LED Registrazione/GPS leggermente al di sopra della...
  • Page 89 + REGISTRA + Avvio: spostare l’interruttore in avanti. La videocamera emette un segnale acustico una sola volta e il LED anteriore Registrazione/GPS diventa rosso. + Interruzione: spostare l’interruttore indietro. La videocamera emette un segnale acustico due volte e il LED anteriore Registrazione/GPS diventa verde.
  • Page 90 Registrazione/GPS rimane accesa fissa (verde o rosso). La capacità del modulo GPS della videocamera di acquisire i satelliti è influenzata da variabili ambientali. Contour+ è più efficiente nell’ottenere il rilevamento in situazione di “cielo aperto” o di “orizzonte privo di ostacoli”.
  • Page 91 Questa operazione azzera il modulo GPS. Se Contour+ ha rilevato la posizione entro un lasso di 2-4 ore dopo essere stata spenta e la batteria è rimasta nella videocamera, quest’ultima dovrebbe in genere rilevare la posizione in meno di 30 secondi quando viene riaccesa.
  • Page 92 + INTERRUTTORE CONFIGURAZIONE VIDEOCAMERA Per selezionare il formato video, utilizzare l’interruttore presente sotto lo sportellino posteriore. Formati predefiniti: Formati alternativi: 1: 1280 x 720 a 60 fps + 1280 x 960 a 30 fps 2: 1920 x 1080 a 30 fps + 1280 x 720 a 30 fps + Modalità...
  • Page 93 + STATO Premere il pulsante di accensione mentre la videocamera è accesa per verificare lo stato. + Memoria/Batteria disponibile Verde > 50% Giallo 20-50% Rosso < 20% + ERRORI Quando la videocamera non è in grado di registrare a causa di un errore, emette un segnale acustico 3 volte.
  • Page 94 + Premere “Lock” per bloccare la videocamera nella posizione scelta. Nota: prima di utilizzare i vari supporti in attività ricreative, è necessario stabilire se la potenza di sostegno del supporto è adeguata e sicura. Contour non offre garanzie per la perdita delle videocamere.
  • Page 95 CAUSARE DANNI O FERITE QUALORA SI SGANCIASSE DAL SUPPORTO E RESTASSE LEGATA AL CORDINO. COLLEGANDO IL CORDINO ALLA VIDEOCAMERA, L’UTENTE ACCETTA DI RINUNCIARE A QUALSIASI RIVENDICAZIONE NEI CONFRONTI DI CONTOUR, INC., DELLE SUE AFFILIATE, DEI RISPETTIVI AGENTI, DIPENDENTI, DIRIGENTI O DIRETTORI RELATIVA ALL’USO DEL CORDINO. Istruzioni per l’uso...
  • Page 96: Funzioni Avanzate

    FUNZIONI AVANZATE...
  • Page 97 + SOFTWARE + Contour Storyteller: software di editing per Mac/PC che si collega alla videocamera con un cavo USB. www.contour.com/support + Applicazione mobile: funziona con la scheda Connect View per allineare la videocamera e modificare le impostazioni.www.contour.com/mobile + IMPOSTAZIONI DI REGOLAZIONE VIDEOCAMERA Caricare Storyteller nel computer, collegare la videocamera alla porta USB, aprire Storyteller e selezionare “Tools →...
  • Page 98 + SCARICAMENTO DI FILE DIRETTAMENTE DALLA VIDEOCAMERA + Collegare la videocamera a qualsiasi PC o Mac utilizzando il cavo USB in dotazione. + La videocamera viene montata come un generico dispositivo di archiviazione. + Accedere al dispositivo installato. + I file video e di immagine si trovano nella directory \DCIM\100MEDIA. È...
  • Page 99 + RIPRODUZIONE DI FILMATI HDMI + Con la videocamera attivata, collegare un cavo HDMI tra la porta di uscita HDMI della videocamera e un monitor video. + La videocamera visualizza una schermata contenente le anteprime dei filmati memorizzati sulla scheda microSD. + Premere e rilasciare il pulsante di accensione per attivare o disattivare i diversi filmati disponibili.
  • Page 100 + BLUETOOTH Contour+ è dotato di Bluetooth 2.1 + EDR integrato e di una scheda Connect View preinstallata. Utilizzando un dispositivo mobile e l’applicazione mobile Contour Camera, è possibile configurare le impostazioni della videocamera in tempo reale e ottenere l’anteprima di ciò che viene acquisito dalla videocamera.
  • Page 101 Scheda micro SD non inclusa. Supporta schede microSD fino a 32 GB È INDISPENSABILE formattare tutte le schede microSD prima di utilizzarle nella videocamera Contour+. Seguire le istruzioni riportate di seguito. 1. Rimuovere la scheda microSD. 2. Accendere la videocamera (emette un segnale acustico 3 volte).
  • Page 102 Non utilizzare o lasciare la batteria vicino a una fonte di calore o alla luce diretta del sole. La videocamera Contour+ utilizza una batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V, 1050 mAh. Non utilizzare batterie diverse da quelle progettate specificamente per la videocamera Contour+.
  • Page 103 Contour, Inc. e si potrebbero provocare incendi o esplosioni. Per ricaricare la batteria, utilizzare solo il cavo USB Contour GPS in una porta USB ad alta potenza di un computer o di un altro dispositivo conforme agli standard USB 2.0 o 1.1 oppure un adattatore Contour a parete, per...
  • Page 104 QUALORA SI SGANCIASSE DAL SUPPORTO E RESTASSE LEGATA AL CORDINO. COLLEGANDO IL CORDINO ALLA VIDEOCAMERA, L’UTENTE ACCETTA DI RINUNCIARE A QUALSIASI RIVENDICAZIONE NEI CONFRONTI DI CONTOUR, INC., DELLE SUE AFFILIATE, DEI RISPETTIVI AGENTI, DIPENDENTI, DIRIGENTI O DIRETTORI RELATIVA ALL’USO DEL CORDINO.
  • Page 105 Attenzione: eventuali modifiche o variazioni all’unità non approvate espressamente da un responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto dell’utente a utilizzare il dispositivo. Nota: questo dispositivo è stato testato e dichiarato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di classe B, in base alla parte 15 delle regole FCC.
  • Page 106 This Class B device meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Riparazione o modifica Non tentare di riparare o modificare da soli la videocamera Contour+. Se si smonta la videocamera Contour+ o si rimuovono semplicemente le viti esterne, si possono provocare danni non coperti dalla garanzia. La videocamera Contour+ non contiene parti sostituibili dall’utente, fatta...
  • Page 107 GARANZIA LIMITATA DI CONTOUR, INC. Contour, Inc. (“Produttore”) garan- tisce all’utente finale originale (“Acquirente”) che per 180 giorni (“Periodo di garanzia”) la videocamera Contour+ (escluso il software di terzi) e i relativi accessori (“Prodotto”) non presenteranno difetti a livello di materiali e fattura, a patto che siano stati installati correttamente e utilizzati per gli scopi previsti e negli ambienti stabiliti.
  • Page 108 zati nel Prodotto restituito al Produttore per l’assistenza) e declina qualsiasi responsabilità per tali perdite. L’Acquirente si assume tutta la responsabilità, e di conseguenza libera il Produttore da eventuali obblighi, riguardo a eventuali incidenti, lesioni, danni, decessi, perdite, attività illegali o altre rivendicazioni che potrebbero verificarsi per o durante l’uso del Prodotto, siano essi prevedi- bili o meno dal Produttore.
  • Page 109 cisione ed effetti del software e, qualora tale software dovesse rivelarsi difettoso, l’Acquirente, e non il Produttore, dovrà sostenere tutti i costi di assistenza e riparazione necessari. NELLA MISURA MASSIMA CONSEN- TITA DALLA LEGGE, IN NESSUN CASO IL PRODUTTORE POTRÀ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE DI EVENTUALI PERDITE DI DATI, RICAVI O PROFITTI O DI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, CONSEGUENTI, INCIDEN- TALI O PUNITIVI, ANCHE PROVOCATI AL DI LÀ...
  • Page 110 + Contour non promuove né avalla rischi, disattenzione e/o azioni pericolose quando si utilizzano i suoi prodotti. + Contour non è responsabile di eventuali usi o usi impropri dei prodotti Contour o di eventuali filmati registrati illegalmente. + Contour non è responsabile di eventuali azioni illegali eseguite durante la registrazione, il tentativo di registrazione o l’editing di filmati realizzati...
  • Page 111 è ancora nel periodo di garanzia. Contour sostituirà o riparerà il prodotto a sua unica discrezione. Non restituire il prodotto a Contour a meno che non sia stato espressamente richiesto.
  • Page 112 Le videocamere portatili Contour e/o i software ad esse associati e gli altri prodotti Contour sono protetti dal copyright, dai trattati internazionali e da numerosi brevetti, tra cui: brevetti U.S.A.: D616,006. Altri brevetti sono registrati o in attesa di approvazione negli Stati Uniti e in molti paesi di tutto il mondo.
  • Page 113 ES Manual de instrucciones...
  • Page 114 DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA A Indicador de estado de grabación/GPS B Botón de grabación C Botón Bluetooth D Lente rotativa E Conexión para micrófono F Ranura para la batería G Pestillo de cierre de la batería H Botón de formato de la tarjeta Botón de configuración K Ranura Tarjeta microSD L Ranura Connect View...
  • Page 115: Funciones Básicas

    FUNCIONES BÁSICAS...
  • Page 116 + ANTES DE EMPEZAR + ENCENDIDO + Para abrir el compartimento, + Pulse el botón de encendido empújelo hacia arriba. firmemente y suéltelo de inmediato. + Introduzca la batería con el + La cámara emite un pitido y el LED símbolo (+) en el sentido indicado.
  • Page 117 + GRABACIÓN + Iniciar: deslice el botón hacia adelante. La cámara emite un pitido y el LED frontal de grabación/GPS pasa a ser de color rojo. + Detener: deslice el botón hasta su posición inicial. La cámara emite dos pitidos y el LED frontal de grabación/GPS pasa a ser de color verde. + ¡Felicidades! Acaba de grabar su primer vídeo.
  • Page 118 GPS de la cámara para conectar con los satélites. El software Contour+ es más eficaz a la hora de obtener un punto de posición en entornos de “cielo abierto” u “horizonte despejado”.
  • Page 119 10 segundos, vuelva a insertarla y encienda la cámara. Este proceso restablece el módulo del GPS. Si la cámara Contour+ recibe el punto de posición durante un intervalo de 2 a 4 horas después del apagado y la batería ha permanecido en la cámara, es probable que se obtenga un punto de posición en menos de 30 segundos a...
  • Page 120 + BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Use el botón situado debajo del compartimento posterior para seleccionar el formato de vídeo. Formatos predeterminados: Otros formatos: 1: 1.280 x 720 @ 60 fps + 1.280 x 960 @ 30 fps 2: 1.920 x 1.080 @ 30 fps + 1.280 x 720 @ 30 fps + Modo de película + RECARGA Y APAGADO...
  • Page 121: Indicaciones De Error

    + ESTADO Para comprobar el estado, pulse el botón de encendido mientras la cámara está encendida. + Memoria/batería disponible Verde > 50% Amarillo 20-50% Rojo < 20% + INDICACIONES DE ERROR Cuando la cámara no puede grabar a causa de un error, emite tres pitidos.
  • Page 122 + Pulse “Lock” para bloquear la cámara en esa posición. Nota: antes de utilizar alguno de nuestros soportes en actividades recreativas, es necesario determinar si la fijación del soporte es adecuada y segura. La garantía de Contour no incluye la pérdida de cámaras.
  • Page 123 CÁMARA PUEDA CAUSAR DAÑOS O LESIONES EN EL CASO DE SOLTARSE DEL SOPORTE Y QUEDAR SUJETA POR LA CORREA. AL FIJAR LA CORREA A LA CÁMARA, USTED RENUNCIA A DEMANDAR A CONTOUR, INC. Y SUS FILIALES, AGENTES, EMPLEADOS, RESPONSABLES O DIRECTORES POR POSIBLES PROBLEMAS DERIVADOS DEL USO DE LA CORREA.
  • Page 124: Funciones Avanzadas

    FUNCIONES AVANZADAS...
  • Page 125 + Balance de blancos + Apagado automático + Nitidez + CONFIGURACIÓN DEL BALANCE DE BLANCOS + Contour+ ajusta automáticamente el nivel del balance de blancos. La conexión con Storyteller permite configurar el balance de blancos según los niveles preconfigurados de fábrica: Automático (Predeterminado) 5.000 K: Luz de día normal D50...
  • Page 126 + DESCARGA DE ARCHIVOS DIRECTAMENTE DESDE LA CÁMARA + Conecte la cámara a cualquier equipo PC o Mac mediante el cable USB suministrado. + La cámara aparecerá como dispositivo de almacenamiento genérico. + Acceda al dispositivo conectado. + Los archivos de vídeo y de imágenes fijas están ubicados en el directorio \DCIM\100MEDIA.
  • Page 127 + REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS HDMI + Con la cámara encendida, conecte un cable HDMI entre el puerto de salida HDMI de la cámara y una pantalla de vídeo. + La cámara mostrará una pantalla con imágenes en miniatura de los vídeos almacenados en la tarjeta microSD.
  • Page 128 El emparejamiento finaliza cuando el LED frontal de la cámara deja de parpadear. Abra Contour App para configurar la cámara en tiempo real y previsualizar lo que ve la cámara. La aplicación le notificará si se pierde la conexión Bluetooth. Si esto sucede, pulse una vez el botón Bluetooth para activar el modo Bluetooth Oirá...
  • Page 129 Tarjeta microSD no incluida. La cámara admite tarjetas microSD de hasta 32 GB. Todas las tarjetas microSD se DEBEN formatear antes de utilizarlas en la cámara Contour+. Siga las instrucciones que se indican a continuación. 1. Extraiga la tarjeta microSD.
  • Page 130 No utilice ni deje la batería cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol. Contour+ utiliza una batería recargable de iones de litio de 3,7 V y 1.050 mAh. No utilice baterías que no se hayan diseñado específicamente para la cámara Contour+.
  • Page 131 Contour, Inc. y puede presentar riesgo de incendio o explosión. Para cargar la batería, utilice sólo el cable USB Contour con un puerto USB de alta potencia de un ordenador u otro dispositivo compatible con los estándares USB 2.0 ó 1.1, o el cargador de pared, coche o batería de Contour.
  • Page 132 CAUSAR DAÑOS O LESIONES EN EL CASO DE SOLTARSE DEL SOPORTE Y QUEDAR SUJETA POR LA CORREA. AL FIJAR LA CORREA A LA CÁMARA, USTED RENUNCIA A DEMANDAR A CONTOUR, INC. Y SUS FILIALES, AGENTES, EMPLEADOS, RESPONSABLES O DIRECTORES POR POSIBLES PROBLEMAS DERIVADOS DEL USO DE LA CORREA.
  • Page 133 Advertencia: los cambios o las modificaciones realizados en esta unidad y que no hayan sido aprobados explícitamente por la parte responsable del cumplimiento podrá anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Nota: este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC.
  • Page 134 El símbolo CE en la cámara Contour+ indica que cumple con la directiva EMC de compatibilidad electromagnética y con los Límites y métodos de medida de las características de interferencia de equipos de tecnología de la información. Etiqueta Industry Canada Este dispositivo de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones sobre equipos que causan interferencias de Canadá.
  • Page 135 GARANTÍA LIMITADA DE CONTOUR, INC. Contour, Inc. (“Fabricante”) garantiza al usuario final original (“Comprador”) que por un período de 180 días (“Período de garantía”), la cámara Contour+ (con excepción de cualquier software de terceras partes) y sus accesorios (“Producto”) estarán libres de defectos en lo que concierne a materiales y mano de obra, siempre y cuando se instalen adecuadamente, se utilicen para el propósito al que se destina...
  • Page 136 cante. La garantía del Fabricante no cubre ninguna pérdida de datos (incluidos los datos almacenados en el Producto enviado al Fabricante para reparación), ni asume ninguna responsabilidad por tal pérdida. El Comprador asume total responsabilidad, y en tal sentido libera al Fabricante de cualquier responsabi- lidad, por cualquier accidente, lesión, daño, muerte, pérdida, actividad ilegal o cualquier otra reclamación que pueda ocurrir como resultado del uso o del uso del Producto, independientemente de si dicho uso está...
  • Page 137 Todo el software de terceros suministrado con el Producto se proporciona “TAL CUAL”. El Comprador asume todo riesgo en lo concerniente a la calidad, el rendimiento, la exactitud y efecto de tal software, y en caso de defecto, el Comprador y no el Fabricante será quien asuma todos los costes de reparación o mantenimiento necesarios.
  • Page 138 + Contour no promueve ni respalda acciones de alto riesgo, negligentes y/o peligrosas durante la utilización de sus productos. + Contour no se hace responsable de ningún uso o mal uso de los productos Contour ni de ninguna grabación de vídeo que pueda ser considerada ilegal.
  • Page 139 Contour reemplazará o sustituirá el producto a su única discreción. No devuelva el producto a Contour a no ser que se le indique expresamente. Horario: de lunes a viernes, de 9:00 a 18:00 PST Teléfono gratuito para EE.UU.: 866.397.6920...
  • Page 140 Las cámaras “manos libres” de Contour y/o el software asociado y otros productos de Contour están protegidos por leyes de copyright, tratados internacionales y varias patentes como, por ejemplo, la patente de Estados Unidos D616,006. Puede haber otras patentes registradas o pendientes en los EE.UU.

Table of Contents