RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
Page 4
RULES FOR SAFE OPERATION • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving when the throttle control trigger is released. • Shut off the engine before setting the chain saw down. •...
Page 5
RULES FOR SAFE OPERATION OTHER SAFETY PRECAUTIONS • Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any combination of these persons may result from one- handed operation. A chain saw is intended for two- handed use.
Page 6
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING •...
Page 7
KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS 1. GUIDE BAR 2. SAW CHAIN 3. SAW CHAIN ADJUSTMENT SCREW 4. SPARK ARRESTER SCREEN 5. CHAIN BRAKE ® LEVER /HAND GUARD 6. FRONT HANDLE 7. STARTER HANDLE 8. SPARK PLUG 9. AIR CLEANER COVER 10.
Page 8
RULES FOR SAFE OPERATION KICKBACK SPECIFICS WARNING: Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw and result in serious or fatal injury to the saw operator or to anyone standing close by. Always be alert. Rotational kickback and pinch-kickback are major chain saw operational dangers and the leading cause of most accidents.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Never operate the saw without the bar and chain properly installed. STARTING INSTRUCTIONS 1. Mix gas with oil. Fill fuel tank (A, Fig. 3) with fuel/oil mixture.
FELLING Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine the direction the tree will fall. WARNING: and cleared as necessary before cuts are started.
Page 12
Fig. 11 LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Fig. 12). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
Page 14
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR To ensure the bar and CAUTION: chain receive oil, ONLY USE THE ORIGINAL STYLE BAR with the oil passage hole (A) as illustrated in Fig. 17. 1. Make sure the Chain Brake ®...
Page 15
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT WARNING: when handling the saw chain. Proper tension of saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
Page 16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS AIR FILTER CAUTION: Never operate saw without the air filter. Dust and dirt wil be drawn into engine and damage it. Keep the air filter clean. 1. Remove the top cover (A) by loosening the cover retaining screws.
Page 17
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SPARK ARRESTER SCREEN NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically reduce engine performance. 1. Remove the 3 bolts (A) and pull muffler out. (Fig. 28). 2. Remove the 2 screws (B) that hold the spark arrester cover (C) (Fig.
Page 18
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS STORING A CHAIN SAW CAUTION: Never store a chain saw for longer than 30 days without performing the following procedures. Storing a chain saw for longer than 30 days requires storage maintenance. Unless the storage instructions are followed, fuel remaining in the carburetor will evaporate, leaving gum-like deposits.
Page 19
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS GUIDE BAR MAINTENANCE: Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained. Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that is too tight will contribute to rapid bar wear. To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance procedures are recommended.
UNIT WON’T START OR STARTS BUT WILL NOT RUN C A U S E Incorrect starting procedures Incorrect carburetor mixture adjustment setting Fouled spark plug UNIT STARTS, BUT ENGINE HAS LOW POWER C A U S E Fuel filter is plugged Incorrect lever position Dirty spark arrester screen Dirty air filter...
MODEL MTD1425NAV No. Parts No. Description PARTS LIST No. Parts No. Description Y ’ No. Parts No. Description Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’...
Page 23
MODEL MTD1642AVCC / MTD1842AVCC Parts No. Description PARTS LIST Parts No. Description Y ’ Parts No. Description Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ 18" BAR 9040-310532F 16" BAR 18" CHAIN 6220-210816 16" CHAIN Y ’...
Page 24
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States and Canada, its possessions and territories. MTD LLC warrants this product against defects in material...
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
Page 29
• Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit. • Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée.
Page 30
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçonneuse est conçue pour être utilisée des deux mains. • Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes fatigué.
Page 31
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION •...
Page 32
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE GUIDE-CHAINE CHAINE VIS DE REGLAGE DE CHAINE PARE-ETINCELLES LEVIER DU CHAIN BRAKE ® (FREIN DE CHAINE) / ARCEAU PROTECTEUR POIGNEE AVANT POIGNEE DU LANCEUR BOUGIE COUVERCLE DU FILTRE A AIR 10. INTERRUPTEUR D’ARRET 11.
Page 33
REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES AVERTISSEMENT: peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entrainer des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proximité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants pendant l’utilisation d’une tronçonneuse proviennent des rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause principale de la plupart des accidents...
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT AVERTISSEMENT: l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT: tronçonneuse sans que le guide-chaîne et la chaîne aient été correctement installés. INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE 1.
ABATTAGE Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute. AVERTISSEMENT: de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout obstacle avant d’entreprendre la coupe de...
Page 37
Fig. 11 EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne. Fig.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Page 39
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENLEVANT ET INSTALLANT LA BARRE DE GUIDE MISE EN GARDE: que la chaîne et guide-chaîne soient huilés, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-CHAINE D ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme illustré ci-dessus (Fig. 17). 1. Assurez-vous que le levier du Chain Brake PAS ENGAGE (Fig.
Page 40
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE AVERTISSEMENT: des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage. La tension correcte d’une chaîne est très importante et doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage. Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne capacité...
Page 41
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS FILTRE A AIR MISE EN GARDE: tronçonneuse sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre! 1. Retirer les 2 vis de fixation du couvercle du filtre à air (A) et retirer le couvercle, puis le filtre (Fig.
Page 42
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS PARE-ETINCELLES REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée réduirait fortement la performance du moteur. 1. Enlevez les 3 boulons (A) et enlevez l'amortisseur. (Fig. 28). 2. Enlevez les 2 vis (B) qui soutiennent le couvercle du stoppeur d'étincelles (C) (Fig, 29). 3.
Page 43
ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE MISE EN GARDE: entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours sans suivre les étapes suivantes. Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’évaporera, laissant un résidu similaire à...
Page 44
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités par un simple bon entretien. Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE contribuent à l’usure rapide du guide-chaîne. Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant.
L’OUTIL NE DÉMARRE PAS OU DÉMARRE ET CALE C A U S E Procédure de démarrage incorrecte Mauvais reglagle du carbureteur Bougie noyée LE MOTEUR DÉMARRE MAIS MANQUE DE PUISSANCE C A U S E Filtre à carburant colmaté Position du starter incorrecte Pare-étincelles encrassé...
LOGEMENT ASS’Y S U P P O RT, C B L E ¸ A I R / Y LEVIER, BOBINE (BLEU DE MTD) SUPPORT,NIVEAU DE BOBINE P L A T D E D I F F I C U L T CONNECTEUR PIPE D’HUILE...
Page 48
MODEL MTD1642AVCC / MTD1842AVCC . Référence Description CAP,ROULEMENT ROULEMENT MANIVELLE / ROD ASS’Y PISTON ANNEAU,PISTON ROULEAU,PISTON GOUPILLE,PISTON ANNEAU CAS,MANIVELLE BOUGIE D’ALLUMAGE CYLINDRE LE CAOUTCHOUC,ISOLANT ENTRETOISE ISOLANT,CARBURATEUR R O N D E L L E ¸ R E S S O R T ENTRETOISE CARBURATEUR N E D E...
États-Unis et le Canada, ses possessions et territoires. MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de un (1) année à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à...
Page 52
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 53
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. • Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo.
Page 54
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos.
Page 55
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO •...
Page 56
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA 1. BARRA GUIA 2. CADENA DE LA SIERRA 3. TORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA DE SIERRA 4. PANTALLA CONTRA CHISPA 5. MANIJA DEL CHAIN BRAKE ®...
Page 57
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA: puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la...
Page 58
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
Page 59
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: sierra sin que la barra y la cadena estén debidamente instaladas. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1.
Page 60
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TALADO Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá.
Page 61
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Fig. 11 DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.
Page 62
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
Page 63
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN QUITANDO E INSTALANDO LA BARRA DE LA GUÍA PRECAUCION: que la cadena y la barra reciben aceite, USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Fig. 17). 1.
Page 64
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte.
Page 65
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN FILTRO DE AIRE PRECAUCION: sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio. 1. Remueva la cubierta (A) y levante el filtro de aire hacia afuera (B) (Fig.
Page 66
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN PANTALLA CONTRA CHISPA NOTA: Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramáticamente el desempeño del motor. 1. Retire los 3 pernos (A) y jale el silenciador del escape hacia afuera (Fig. 28). 2. Retire los 2 tornillos (B) que sujetan la cubierta del protector de la bujía (C) (Fig.
Page 67
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA PRECAUCION: una sierra-de-cadena por mas de 30 días sin realizar los siguientes procedimientos. El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depósitos de goma.
Page 68
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de-cadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra.
Page 69
RESOLUCION DE PROBLEMAS LA UNIDAD NO ARRANCA O ARRANCA PERO NO OPERA C A U S A Procedimientos incorrecte de arrranque Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Bujía de encendido sucia LA UNIDAD ARRANCA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA C A U S A Filtro obstruido del combustible Posición incorrecta de la palanca del ahogador...
MODEL MTD1425NAV No. Pieza N Descripción CASQUILLO, COJINETE COJINETE MANIVELA/ROD ASS’Y P I S T N A N I L L O , P I S TN R O D I L L O , P I S TN P E RN O , P I...
Page 72
MODEL MTD1642AVCC / MTD1842AVCC No. Pieza N Descripción CASQUILLO, COJINETE COJINETE MANIVELA/ROD ASS’Y P I S T N A N I L L O , P I S TN R O D I L L O , P I S TN P E RN O , P I S T N ANILLO...
Page 73
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América y Canadá, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de...
Page 74
U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 Made in Taiwan / Fabriquè à Taiwan / Hecho en Taiwan For problems or questions, DO NOT return this product to the store.