Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AWT 1
Nr. 8602790
GB
Instructions for Installation and Operation
F
Notice de montage et de commande
I
Istruzioni d'uso e di montaggio
NL
Installatie- en bedieningsvoorschriften
PL
Instrukcja montażu i obsługi
E
Instrucciones de montaje y manejo
CZ
Návod k montáži a obsluze
SK
Montážny a prevádzkový návod
Wolf GmbH · 84048 Mainburg · Postfach 1380 · Telefon 08751/74-0 · Telefax 08751/741600
Art.-Nr. 30 48 390
AWT 1
05/03 TV
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Wolf AWT 1

  • Page 1 Installatie- en bedieningsvoorschriften Instrukcja montażu i obsługi Instrucciones de montaje y manejo Návod k montáži a obsluze Montážny a prevádzkový návod Wolf GmbH · 84048 Mainburg · Postfach 1380 · Telefon 08751/74-0 · Telefax 08751/741600 Art.-Nr. 30 48 390 05/03 TV...
  • Page 2 AWT 1 3 - 5 6 - 8 9 - 11 12 - 14 15 - 17 18 - 20 21 - 23 24 - 26...
  • Page 3 Standards and regulations / Installation AWT 1 Standards and regulations In conjunction with gas-fired boilers, the AWT 1 room thermostat complies with the following EC guidelines: - Gas appliance guideline: - Low voltage guideline: - EMC guideline: Notes: - Install the weather-compensated thermostat on any internal wall.
  • Page 4 Electrical connection / Operation AWT 1 Electrical connection The electrical connection must only be carried out by qualified personnel. - Remove the jumper between terminal 24V and on the boiler control unit. - Wire the weather-compensated thermostat with a 3-core cable (minimum cross-section 0.5 mm²) in accordance with the diagram shown.
  • Page 5 Electrical connection / Operation AWT 1 Electrical connection The electrical connection must only be carried out by qualified personnel. - Remove the jumper between terminal 24V and on the boiler control unit. - Wire the weather-compensated thermostat with a 3-core cable (minimum cross-section 0.5 mm²) in accordance with the diagram shown.
  • Page 6 Normes et prescriptions / Montage AWT 1 Normes et Le régulateur de température en fonction des conditions climatiques AWT prescriptions 1 répond, en liaison avec les chaudières à gaz, aux directives CE suivantes: - 90/396/CEE directive Appareils à gaz - 73/23/CEE directive Basse tension...
  • Page 7 Branchement électrique / Commande AWT 1 Branchement Seul un électricien professionnel sera habilité à effectuer le électrique câblage électrique. - Retirer le pont entre la borne 24 V et sur la régulation de la chaudière à gaz. - Procéder au câblage du régulateur de température avec un câble à 3 conducteurs (section min.
  • Page 8 Commande AWT 1 Sélection du programme Le sélecteur de programme permet de sélectionner les programmes de chauffe suivants : Position des curseurs à l’extérieur Chauffage en fonction des horaires de démarrage programmés Position des curseurs à l’intérieur Chauffage éteint (hors gel assuré) Position des curseurs à...
  • Page 9 AWT 1 Norme e prescrizioni La termoregolazione analogica a sonda esterna AWT 1 per collegamento alle caldaie murali a gas Wolf, è conforme alle seguenti direttive CEE: - Direttiva gas: 90/396/CEE - Direttiva sulla bassa tensione: 72/73/CEE - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: 89/336/CEE - La termoregolazione AWT 1 può...
  • Page 10 Il collegamento elettrico può essere eseguito soltanto da personale tecnico qualificato ed autorizzato. - Togliere sulla morsettiera della caldaia a gas Wolf il ponticello tra il morsetto 24V e (morsettiera Zubehoer/Accessori). - Collegare la termoregolazione alla caldaia con un cavo a tre conduttori (sezione minima 0,5mm²...
  • Page 11 L'utilizzo AWT 1 Selezione programmi Si può selezionare i seguenti programmi: Cavaliere esterno: Riscaldamento secondo gli orari impostati. Cavaliere interno: Riscaldamento spento (protezione antigelo) Cavaliere esterno: Riscaldamento secondo gli orari mpostati. Cavaliere interno: Funzionamento ridotto (abbassamento della temperatura) secondo gli orari impostati.
  • Page 12 Normen, voorschriften en montage AWT 1 Normen en voorschriften De analoge weersafhankelijke temperatuurregelaar AWT 1 voldoet in combinatie met de VR-gaswand(combi)ketels van Wolf aan de volgende EG-richtlijnen: - 90/396/EEG (gastoestellen) - 73/23/EEG (laagspanning) - 89/336/EEG (EMC) Montage : - Monteer de AWT aan een binnenmuur op ca. 1,5 m boven de vloer.
  • Page 13 Elektrische aansluiting en bediening AWT 1 Elektrische aansluiting De elektrische bedrading mag alleen door een erkende installateur worden aangebracht, ondeskundig gebruik kan leiden tot schade waarbij de garantie direct komt tevervallen. - De brug tussen de klemmen 24V en op de regeling van het toestel verwijderen.
  • Page 14 Bediening AWT 1 Programmakeuze Met de programmakeuzeschakelaar kunnen de volgende verwarmingsprogramma’s worden gekozen : Ruiters naar buiten, dagbedrijf volgens schakelklok Ruiters naar binnen, verwarming uit volgens schakelklok (vorstbeveiliging) Ruiters naar buiten, dagbedrijf volgens schakelklok Ruiters naar binnen, verlagingsbedrijf volgens schakelklok...
  • Page 15 AWT 1 Regulator temperatury sterowany zależnie od warunków atmosferycznych Normy i przepisy AWT 1 spełnia, w połączeniu z termami gazowymi, następujące dyrektywy WE: - Dyrektywa nr 90/396/EWG w sprawie urządzeń gazowych - Dyrektywa nr 73/23/EWG w sprawie niskich napięć - Dyrektywa EMV nr 89/336/EWG - Regulator temperatury sterowany zależnie od warunków...
  • Page 16 Podłączenie elektryczne / Obsługa AWT 1 Podłączenie Podłączenie elektryczne może być wykonane tylko przez elektryczne osobę o odpowiednich kwalifikacjach. - Zdjąć mostek łączący zacisk 24V i na regulatorze termy gazowej. - Połączyć regulator temperatury sterowany zależnie od warunków atmosferycznych przy użyciu trójżyłowego kabla (minimalny przekrój 0,5 mm ) według schematu.
  • Page 17 Obsługa AWT 1 Wybór programu Przy pomocy przełącznika programatora można wybrać następujące programy grzewcze: Tarcza zegara sterującego wyciągnięta na zewnątrz Tryb pracy grzewczej według nastawionych czasów przełączania Tarcza zegara sterującego wciśnięta do środka Ogrzewanie wyłączone (zapewniona ochrona przed zamarznięciem) Tarcza zegara sterującego wyciągnięta na zewnątrz Tryb pracy grzewczej według nastawionych czasów przełączania...
  • Page 18 Normas y prescripciones / Montaje AWT 1 Normas y El regulador de la temperatura AWT 1, que funciona de acuerdo con las prescripciones condiciones atmosféricas, responde, junto con los termos de gas, a las siguientes directivas de la CE: - Directiva relativa a los aparatos de gas: 90/396/CEE - Directiva relativa a la baja tensión: 73/23/CEE...
  • Page 19 Conexión eléctrica / Manejo AWT 1 Conexión eléctrica La conexión eléctrica sólo debe realizarla personal especializado. - Retirar el puente entre el borne de 24W y en el regulador la caldera mural. - Cablear el regulador de la temperatura con cable de 3 conductores (con un diámetro mínimo de 0,5 mm...
  • Page 20 Manejo AWT 1 Selección del programa En el conmutador de selección de programas pueden elegirse los siguientes programas de calefacción: Con el disco de conexión graduado sacado Funcionamiento de la calefacción de acuerdo con los tiempos de conexión fijados Con el disco de conexión graduado metido Calefacción desconectada (garantizada la protección anticongelante)
  • Page 21 Normy a předpisy / Montáž AWT 1 Normy a předpisy Ekvitermní regulátor teploty AWT 1 vyhovuje ve spojení se závěsnými plynovými kotli následujícím směrnicím: - Směrnice pro plynová zařízení - Směrnice pro nízká napětí - Směrnice EMV Upozornění: - Ekvitermní regulátor teploty může být namontován na libovolnou vnitřní...
  • Page 22 Elektrické připojení / Obsluha AWT 1 Elektrické připojení Elektrické připojení smí provádět pouze odborník. - Odstraňte můstek mezi svorkou 24 V a na regulaci plynového kotle. - Regulátor teploty s třívodičovým kabelem (minimální průřez 0,5 mm připojte podle příslušného schématu.
  • Page 23 Obsluha AWT 1 Volba programu Programovým voličem lze zvolit následující programy vytápění: Poloha spínacích jezdců ven: topný provoz podle nastavených spínacích časů Poloha spínacích jezdců dovnitř: vytápění vypnuto (protimrazová ochrana zaručena) Poloha spínacích jezdců ven: topný provoz podle nastavených spínacích časů...
  • Page 24 Normy a predpisy / montáž AWT 1 Normy a predpisy Ekvitermický regulátor AWT 1 zodpovedá v spojení so závesnými kotlami WOLF predpisom EU pre zariadenia s nízkym napätím , plynové zariadenia a predpisu EMV. Zodpovedá všetkým príslušným STN a je certifikovaný...
  • Page 25 Elektrické pripojenie / obsluha AWT 1 Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie môže vykonať len servisný pracovník autorizovaný firmou FLOW CLIMA SLOVAKIA s.r.o.. - odstrániť mostík medzi svorkami 24V a na svorkovnici kotla - svorkovnice regulátora a kotla spojiť 3-vodičovým káblikom (prierez 0,5 ) podľa schémy, pripojiť...
  • Page 26 Obsluha AWT 1 Voľba programu Na regulátore možno nastaviť nasledujúce režimy vykurovania : pri zapnutom stave spínacích hodín (zúbky na obvode hodín vysunuté smerom von) - režim vykurovania pri vypnutom stave spínacích hodín (zúbky na obvode hodín zasunuté dovnútra) - vykurovanie vypnuté...
  • Page 27 AWT 1...
  • Page 28 AWT 1...

This manual is also suitable for:

8602790