Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Stapler
Agrafeuse sans Fil
Engrapadora Inalámbrica
DST221
014799
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DST221

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Stapler Agrafeuse sans Fil Engrapadora Inalámbrica DST221 014799 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DST221 Staple width 10 mm (3/8") Applicable staples length 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Staple magazine capacity 84 pcs Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 2.1 kg (4.6 lbs) 2.4 kg (5.3 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or 26. When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves from other metal objects, like paper clips, away from moving parts. Loose clothes, coins, keys, nails, screws or other small metal jewellery or long hair can be caught in moving objects, that can make a connection from one...
  • Page 4 ENC007-6 Always remove the battery cartridge before loading the fasteners, adjustment, inspection, IMPORTANT SAFETY maintenance or after operation is over. INSTRUCTIONS 10. Make sure no one is nearby before operation. Never attempt to drive fasteners from both the FOR BATTERY CARTRIDGE inside and outside of wall at the same time.
  • Page 5: Functional Description

    Make sure all safety systems are in working order FUNCTIONAL DESCRIPTION before operation. The tool must not operate if only the switch trigger is pulled or if only the safety lever is pressed against the wood. It must work only when both CAUTION: actions are performed.
  • Page 6: Operation

    1. Staples 1. Groove 2. Main magazine 2. Hook 3. Screw 014793 014795 To secure the sub magazine in place, hook the locking CAUTION: lever on the rear of the sub-magazine. Do not hang the hook from the waist belt. •...
  • Page 7: Maintenance

    Driving staples Removing jammed staples 1. Front WARNING: 2. Workpiece Always make sure that the trigger are released • 3. Rear and the battery cartridge is removed before removing jammed staples . Remove the battery cartridge from the stapler. 1. Sub magazine 2.
  • Page 8 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DST221 Épaisseur de l’agrafeuse 10 mm (3/8") Longueur d’agrafe applicable 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacité du chargeur d’agrafes 84 unités Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 2,1 kg (4,6 lbs)
  • Page 10 Portez dispositifs protection 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, personnelle. Portez toujours un protecteur rangez-le hors de portée des enfants et ne pour la vue. Les risques de blessure seront laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est moins élevés si vous utilisez des dispositifs de pas familiarisée avec l'outil électrique ou les protection tels qu'un masque antipoussières, des présentes instructions d'utilisation.
  • Page 11 Réparation Regardez où vous mettez les pieds et assurez- 28. Faites réparer votre outil électrique par un vous d'une prise équilibrée sur l'outil. Assurez- réparateur qualifié qui utilise des pièces de vous qu'il n'y a personne en bas lorsque vous rechange identiques aux pièces d'origine.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    ENC007-6 DESCRIPTION DU CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT IMPORTANTES ATTENTION: POUR LA BATTERIE Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou instructions et précautions relatives (1) au de vérifier son fonctionnement.
  • Page 13: Dispositif De Sécurité

    Dispositif de sécurité Chargement des agrafes Retirez la batterie. 1. Gâchette Appuyez sur le levier de verrouillage se trouvant à 2. Levier de l’arrière du chargeur secondaire et glissez-le vers sécurité l’arrière. 1. Chargeur secondaire 2. Levier de verrouillage 014791 Assurez-vous tous dispositifs...
  • Page 14 1. Chargeur secondaire 2. Levier de verrouillage 014792 014794 Enlevez les agrafes de la fente du chargeur. UTILISATION 1. Chargeur Réglage de la profondeur secondaire 2. Levier de 1. Écrou verrouillage 014798 Crochet 009163 ATTENTION: Si les agrafes sont enfoncées trop ou trop peu Avant d'utiliser le crochet, assurez-vous toujours •...
  • Page 15: Entretien

    Lorsque la tête de l’agrafe enfoncée demeure au-dessus Appuyez sur le levier de verrouillage se trouvant à de la surface du matériau à fixer, enfoncez l’agrafe tout l’arrière du chargeur secondaire et glissez-le vers en appuyant fermement sur la tête de l’agrafeuse. l’arrière.
  • Page 16 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DST221 Anchura de grapa 10 mm (3/8") Longitud aplicable de grapas 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacidad del cartucho de grapas 84 pzs Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 2,1 kg (4,6 lbs) 2,4 kg (5,3 lbs) Tensión nominal...
  • Page 18 utilice la herramienta eléctrica cuando esté 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía cansado o bajo la influencia de drogas, y/o la batería de la herramienta eléctrica antes alcohol o medicamentos. Un momento de de realizar ajustes, cambiar accesorios o distracción mientras opera la máquina puede dar guardar las herramientas eléctricas.
  • Page 19 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar Mantenga las manos y los pies alejados del líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca área del puerto de expulsión. accidentalmente, enjuague con agua. Si hay Siempre retire el cartucho de la batería antes contacto del líquido con los ojos, acuda por de resuministrar broches, hacer ajustes, ayuda médica.
  • Page 20 Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el ADVERTENCIA: cartucho de batería. NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el No use una batería dañada. producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de GUARDE ESTAS seguridad para dicho producto.
  • Page 21: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de seguridad DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1. Gatillo 2. Palanca de seguridad PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de 014791 batería Asegúrese...
  • Page 22 Resuministro de grapas 1. Cartucho Retire el cartucho de la batería. secundario Presione la palanca de bloqueo sobre la sección trasera 2. Palanca de bloqueo del cartucho secundario y deslícelo hacia atrás. 1. Cartucho secundario 2. Palanca de bloqueo 014792 Quite las grapas de la apertura del cartucho.
  • Page 23: Operación

    014794 014797 NOTA: OPERACIÓN Usar la grapadora con la cabeza disparadora de grapas • Ajuste de la profundidad continuamente permaneciendo por encima de la superficie a ser fijada puede causar daños a la herramienta, así como atascamiento de las grapas, etc. 1.
  • Page 24: Mantenimiento

    Retire las grapas atascadas que quedaron por dentro de la apertura cuando fueron disparadas según se GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO detecten. Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía MANTENIMIENTO Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica.
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885343A934 DST221-1...

Table of Contents