CONTENT PAGE Intended Application Technical data Items supplied Operating Elements Important safety instructions Assembling and operating the appliance Preparing the fruits/vegetables Juicing Emptying the pulp container and the filter Disassembly of the juice extractor Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Troubleshooting Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this...
JUICER Operating Elements Stodger Intended Application Loading shaft Housing lid The appliance is both intended and suitable for the Clasps juicing of well ripened and peeled fruits and vege- Juice container tables. Only foodstuffs may be processed with the Juice outlet appliance.
Page 5
• This appliance is not intended for use by individuals • To avoid injuries, ensure that all the component (including children) with restricted physical, physio- parts are correctly connected and installed. logical or intellectual abilities or deficiences in • Before switching the appliance on, ensure that experience and/or knowledge unless they are the lid has been correctly and firmly closed with supervised by a person responsible for their safety...
Tips for safety: Warning: • In cases of danger, immediately remove the power plug from the wall socket. Ensure that the appliance is switched off and the plug • Use the appliance exclusively for the purposes removed from the wall socket before assembling the described in these operating instructions.
Preparing the fruits/vegetables Warning: NEVER insert your hands or other objects into the • Important: Use only well ripened fruit, as other- loading shaft when working with the appliance. wise the filter could become quickly blocked. This could lead to grave personal injuries and/or This would require repeated cleaning of the filter serious damage to the appliance.
Cleaning and Care Warning: To avoid blockage of the juice outlet and/or dama- ge to the appliance, regularly clean the juice outlet Warning: and juice container , and always after every usage. ALWAYS remove the power plug from the wall socket before removing or installing accessories and before cleaning the appliance.
Warranty and Service • Turn the lid of the stodger until the arrow points to the opened lock on the stodger shaft. You can now remove it. The nylon brush is inside The warranty for this appliance is for 3 years from the stodger .
Troubleshooting Problem Possible Causes Possible solutions • Connect the appliance to • The power plug is not a power socket. connected. • The appliance is not switched • Switch the appliance on with The appliance does not function. the On/Off switch •...
Page 11
SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Elementy obsługowe Ważne wskazówki bezpieczeństwa Złożenie i obsługa urządzenia Przygotowanie owoców / warzyw Wyciskanie soku Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtra Demontaż sokownika Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis Importer Usuwanie usterek Niniejszą...
SOKOWIRÓWKA Elementy obsługowe zatyczka Zastosowanie zgodnie lejek do napełniania z przeznaczeniem pokrywa obudowy klamry Urządzenie jest przeznaczone do odciągania soku pojemnik na sok z dojrzałych i obranych owoców i warzyw. Urzą- wylot soku dzenie nadaje się wyłącznie do przetwarzania podstawa urządzenia produktów spożywczych.
Page 13
• To urządzenie nie jest przystosowane do użytko- • Aby uniknąć obrażeń ciała, należy zadbać wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograni- o prawidłowe zamontowanie wszystkich podze- czonej sprawności umysłowej, czuciowej lub społów urządzenia. umysłowej, bądź w przypadku niedostatecznego •...
Bezpieczeństwo zapewnią Państwo sobie w następujący sposób: Uwaga: • W wypadku zagrożenia natychmiast wyciągać Przed przystąpieniem do złożenia upewnij się, czy wtyczkę z gniazdka sieciowego. urządzenie jest wyłączone a wtyczka wyciągnięta • Urządzenie może być używane wyłącznie do z gniazdka. W przeciwnym razie należy liczyć się celu, podanego w niniejszej instrukcji.
Przygotowanie owoców / warzyw Uwaga: Nigdy nie wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów • Uwaga: Używaj wyłącznie dobrze dojrzałych do lejka do napełniania , podczas gdy urządzenie owoców, ponieważ w przeciwnym razie może działa. Mogłoby to doprowadzić do odniesienia dojść do zatkania filtra , co wymagałoby jego poważnych obrażeń...
Czyszczenie i pielęgnacja Uwaga: Otwór wylotowy soku i pojemnik czyść regu- Uwaga: larnie i po każdym użyciu. Pozwoli to na uniknięcie zat- kania otworu wylotowego i/lub uszkodzenia ur- Przed przystąpieniem do założenia/zdjęcia akce- ządzenia. soriów, a także przed czyszczeniem najpierw wyciągnij wtyczkę...
Gwarancja i serwis By ponownie zamknąć pokrywę, załóż ją po- nownie w ten sposób, by strzałka była skiero- wana w stronę otwartej kłódki Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc Następnie obróć ją tak, by strzałka pokazywała od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- zamkniętą...
Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązania • Podłącz urządzenie do gniazdka • Wtyczka nie jest podłączona. zasilania. • Włącz urządzenie włącznikiem/ • Urządzenie nie jest włączone. Urządzenie nie działa. wyłącznikiem • Klamry nie są zaryglowane. • Zarygluj klamry • Wyłącz sokownik i wyciągnij Silnik przy wyciskaniu soku nie wtyczkę...
Page 19
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok Kezelőelemek Fontos biztonsági utasítások A készülék összeszerelése és kezelése A gyümölcs/zöldség előkészítése Gyümölcspréselés A gyümölcshús-tartály és a filter ürítése A gyümölcscentrifuga szétszerelése Tisztítás és karbantartás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Hibaelhárítás Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
GYÜMÖLCSCENTRIFUGA Kezelőelemek töltő Rendeltetésszerű használat betöltőnyílás burkolatfedél A készülék érett és meghámozott gyümölcsök és csipeszek zöldségek préselésére alkalmas. Csak élelmiszert létartály szabad feldolgozni a készülékkel. Kizárólag eredeti gyümölcslé kifolyó tartozékokat, és azokat is csak a leírtak szerint szabad készülék talpazat használni.
Page 21
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- • A balesetek elkerülése érdekében ügyeljen arra, mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, hogy az alkatrészek megfelelően legyenek akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik behelyezve. vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka- •...
Így cselekszik helyesen: Figyelem: • Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzatból. Mielőtt a készüléket összeszerelné, bizonyosodjon • A készüléket csak a leírásban megadott célra mag arról, hogy a készülék ki van kapcsolva és a szabad használni. hálózati dugó...
A gyümölcs/zöldség előkészítése Figyelem: Soha ne dugja bele a kezét vagy más tárgyat • Fontos: Csak érett gyümölcsöt használjon, működés közben a betöltő nyílásba a készülék különben eltömődhet a szűrő . Ez a szűrő üzemelése közben. Ez súlyos sérülésekhez és/vagy újbóli tisztítását tenné...
Tisztítás és karbantartás Figyelem: A gyümölcslékifolyót és a létartályt rends- zeresen tisztítsa használat után, hogy elkerülje a gyöm- Figyelem: ölcslé kifolyójának eltömődését és/vagy a készü- lék meghibásodását. Mindig húzza ki a hálózati dugót, mielőtt tartozékokat szeretne felszerelni vagy levenni és mielőtt meg szeretné...
Garancia és szerviz • Fordítsa el a tömködő fedelét annyira, hogy a nyíl a tömködő nyelén lévő nyitott zárra tasson. Ekkor leveheti a fedelet. A tömködő A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- belsejében található a nejlonkefe . Ha vissza umától számítva.
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Lehetséges megoldások • Csatlakoztassa a készüléket • A csatlakozó nincs bedug- egy konnektorba. • Kapcsolja be a készüléket • A készülék nincs bekapcsolva. A készülék nem működik. a kapcsolóval • A csipeszek nem voltak el- • Zárja le a csipeszeket reteszelve.
Page 27
KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Tehnični podatki Obseg dobave Upravljalni elementi Pomembni varnostni napotki Sestavitev in uporaba naprave Priprava sadja/zelenjave Iztiskanje soka Praznjenje posode za ostanke sadežev in filtra Demontaža sokovnika Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancijski list Proizvajalec Odprava napak Ta navodila shranite za poznejša vprašanja –...
SOKOVNIK Upravljalni elementi Potiskalo Predvidena uporaba Polnilni nastavek Pokrov ohišja Naprava je namenjena za iztiskanje soka iz ustrezno Sponke zrelega in olupljenega sadja in zelenjave. Z napravo Posoda za sok se lahko predelujejo le živila. Uporabljati se sme Iztok soka izključno originalni pribor, kot je naveden spodaj.
Page 29
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo • Da preprečite poškodbe, pazite na to, da so vsi osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, deli vstavljeni pravilno. zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali • Pred vklopom naprave preverite, ali je pokrov s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pravilno zaprt in pritrjen s sponkami.
Tako ravnate varno: Pozor: • V primeru nevarnosti omrežni vtič takoj potegnite iz vtičnice. Preden napravo začnete sestavljati, preverite, ali je • Napravo uporabljajte izključno tako, kot je opisano izklopljena in je omrežni vtič potegnjen iz vtičnice. v tem navodilu za uporabo. Drugače se lahko poškodujete.
• Sadeže z debelo lupino (npr. citrusi, melona, Napotek: kivi, pesa) je zmeraj treba najprej olupiti. Da preprečite nalaganje sadja v polnilnem nastavku • Pri grozdju je treba pecelj odrezati. , ga dodajajte le pri vklopljeni napravi. Če so se •...
Demontaža sokovnika • Potiskalo , posodo za sok , posebno poso- do za sok , pokrov naprave in posodo za Če sokovnik želite razstaviti, da ga npr. lahko očistite, ostanke sadežev in tropine očistite v topli mil- postopajte kot sledi: nici in jih skrbno splahnite.
Odstranitev 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz Naprave v nobenem primeru ne odvrzite garancije. v običajne hišne smeti. Ta proizvod je 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC.
Odprava napak Problem Možni vzroki Možne rešitve • Napravo priklopite na omrežno • Omrežni vtič ni priključen. vtičnico. • Napravo vklopite s stikalom za • Aparat ni vklopljen. Naprava ne deluje. vklop/izklop • Sponke niso zapete. • Zapnite sponke • Sokovnik takoj izklopite in omrež- Motor pri iztiskanju soka obstane ni vtič...
Page 35
OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Obsah dodávky Ovládací prvky Důležitá bezpečnostní upozornění Složení a obsluha přístroje Příprava ovoce/zeleniny Odšťavňování Vyprazdňování nádobky na dužinu a filtru Demontáž odšťavňovače Čištění a údržba Uskladnění Likvidace Záruka a servis Dovozce Odstranění závad Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
ODŠŤAVŇOVAČ Ovládací prvky Pěchovač Účel použití Plnicí prostor Kryt pláště Přístroj je vhodný k odšťavňování dobře vyzrálého Svorky a oloupaného ovoce i zeleniny. V přístroji smějí být Nádobka na šťávu zpracovávány pouze potraviny. Smí se používat Odtok šťávy pouze originální příslušenství tak, jak je popsáno Podstavec přístroje níže.
Page 37
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly • Aby se zabránilo poranění, dejte pozor na to, osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, aby byly všechny díly správně nasazeny. senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek • Před zapnutím zařízení se ujistěte, že je kryt řád- zkušeností...
Bezpečnostní pokyny: Pozor: • V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou Než začnete přístroj skládat, ujistěte se, že je vypnutý zástrčku ze zásuvky. a že je zástrčka vytažena ze sítě. V opačném případě • Přístroj používejte pouze k účelu, který je popsán hrozí...
Příprava ovoce/zeleniny Pozor: Během provozu přístroje nikdy nezastrkujte ruce či • Důležité: Používejte pouze dobře uzrálé plody. předměty do plnicího prostoru . To by mohlo vést V opačném případě se může filtr zanést. k těžkým zraněním a/nebo poškozením odšťavňovače. To by si vyžádalo opakované čištění filtru •...
Čištění a údržba Pozor: Po každém použití pravidelně čistěte odtok šťávy a nádobku na šťávu , čímž se vyhnete ucpání od- Pozor: toku šťávy a/nebo poškození přístroje. Před nasazením nebo sejmutím příslušenství a před čištěním přístroje vždy nejprve vytáhněte zástrčku Vyprazdňování...
Záruka a servis • Otočte krytem pěchovače tak, aby šipka smě- řovala na symbol otevřeného zámku na ná- sadě pěchovače. Nyní můžete kryt sejmout. Uv- Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- nitř pěchovače se nachází nylonový kartáč pení.
Odstranění závad Problém Možné příčiny Možná řešení • Zapojte spotřebič do zásuvky. • Zástrčka není zapojena. • Zapněte spotřebič pomocí vypí- • Přístroj není zapnutý. Spotřebič nefunguje. nače • Spony nejsou zajištěné. • Zajistěte spony • Odštavňovač ihned vypněte Motor zůstává při odšťavňování a vytáhněte zástrčku stát nebo se točí...
Page 43
OBSAH STRANA Používanie v súlade s určením Technické údaje Obsah dodávky Súčasti Dôležité bezpečnostné pokyny Poskladanie a obsluha prístroja Príprava ovocia a zeleniny Odšťavovanie Vyprázdnenie nádoby na dužinu a filtra Demontáž odšťavovača Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Odstraňovanie porúch Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti –...
ODŠŤAVOVAČ Súčasti Vtláčadlo Používanie v súlade s určením Plniaca šachta Kryt prístroja Prístroj je určený na odšťavovanie celkom zrelého Svorky a olúpaného ovocia a zeleniny. Prístrojom sa smú Nádoba na šťavu spracovávať len potraviny. Používajte výlučne ori- Nádoba na dužinu ginálne príslušenstvo, tak ako je tu opísané.
Page 45
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali • Aby ste zabránili poraneniam, dbajte na to, aby osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, boli všetky súčasti správne zmontované. zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo • Pred zapnutím prístroja sa uistite, že je kryt svor- s nedostatkom skúseností...
Zaistenie bezpečného používanie: Upozornenie: • Vytiahnite pri nebezpečenstve ihneď zástrčku zo sieťovej zásuvky. Pred poskladaním prístroja sa uistite, že je vypnutý • Prístroj používajte len na účely a použitie uvedené a zástrčka je vytiahnutá zo zásuvky. Inak hrozí ne- v tomto návode na používanie. bezpečenstvo, že sa poraníte.
Príprava ovocia a zeleniny Upozornenie: Nikdy neklaďte ruky ani žiadne predmety do plniacej • Dôležité: Používajte len celkom zrelé ovocie, šachty , keď prístroj beží. Môže to viesť k ťažkým inak sa môže filter zaniesť. To by si vyžado- poraneniam alebo poškodeniam odšťavovača. valo opakované...
Čistenie a údržba Upozornenie: Pravidelne a po každom použití vyčistite výtok šťavy a nádobu na šťavu , aby ste zabránili zap- Upozornenie: chatiu výtoku alebo poškodeniu prístroja. Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku pred nasadzovaním alebo snímaním dielov príslušenstva a pred čistením Vyprázdnenie nádoby na prístroja.
Záruka a servis • Otáčajte kryt vtláčadla dovtedy, až šípka ukazuje na otvorenú zámku na držadle vtlá- čadla. Teraz môžete kryt vybrať. Vo vnútri vtlá- Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu čadla je nylonová kefa . Ak chcete kryt nákupu.
Odstraňovanie porúch Problém Možné príčiny Možné riešenia • Pripojte prístroj do sieťovej • Sieťová zástrčka nie je zásuvky. pripojená. • Prístroj nie je zapnutý. Prístroj nefunguje. • Zapnite prístroj vypínačom • Svorky nie sú zaistené. • Zaistite svorky • Ihneď vypnite odšťavovač a Motor zostáva pri odšťavovaní...