Download Print this page
Metabo SPA 2002 Operating Instructions Manual
Metabo SPA 2002 Operating Instructions Manual

Metabo SPA 2002 Operating Instructions Manual

Metabo dust collector operating instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

SPA 2002
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . Seite
Operating Instructions . . . . . . . . . page
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . page 12
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . bladzijde 16
Manual de usuario . . . . . . . . . . . página 24
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . sida 28
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . side 31
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . side 35
4
8

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo SPA 2002

  • Page 1: Table Of Contents

    SPA 2002 Betriebsanleitung ... . . Seite Operating Instructions ..page Notice d'utilisation ... . page 12 Gebruiksaanwijzing .
  • Page 2 žemiau minimas Nuostatas** Declaratie de conformitate Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform dispozitiilor directrivelor** SPA 2002 W/ D * EN 60204-1, DIN 8416, GS-HO-07 ** 98/37/EG - 2006/95/EG - 2004/ 108/ EG Erhard Krauss...
  • Page 3 6-10 cm max.
  • Page 4: Betriebsanleitung

    Der Netzstecker darf erst nach erfolgter Aufstellung des Enstaubers am Einsatzort eingesteckt werden. Anschluss an Wech- selstrom-Schutzkontakt-Wandsteckdose mit träger Vorsicherung 10 A (SPA 2002 W). Nach dem Gebrauch, vor dem Versetzen des Entstaubers an eine andere Einsatz- stelle und vor dem Reinigen, Warten, Aus- tauschen oder Entnehmen von bewegli- chen Teilen ist der Netzstecker zu ziehen.
  • Page 5 Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen. Achten Sie bei dem Anschluss der Drehstrom-Ausführung (SPA 2002 D) auf die richtige Drehrichtung. DEUTSCH 7.5 Ein-/ Ausschalten Nach dem Anschluss des Absaugschlauches an die Holzbearbeitungsmaschine:...
  • Page 6 Der Entstauber ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der den Entstauber abschaltet um Schäden zu vermeiden. Finden und behe- ben Sie die Ursache. SPA 2002 W: Knopf (5) drücken, um den Überlastungsschutz wieder in Normalstel- lung zu bringen. SPA 2002 D: Gerät wieder einschalten.
  • Page 7 Diese Betriebsanleitung ist auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. 18 Technische Daten Änderungen im Sinne des technischen Fort- schritts vorbehalten. Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). SPA 2002 W Betriebsart: Dauerbetrieb Stromart: 1-Phasen-Wechselstrom Frequenz: 50 Hz Nennaufnahme:...
  • Page 8: Operating Instructions

    Dear customer, Many thanks for the trust that you have placed in us by purchasing your new dust extractor. Every Metabo dust extractor is carefully tested and subjected to stringent quality control procedures by the quality assurance department. The service life of a dust extractor depends a great deal on you, however.
  • Page 9 When connecting the three-phase version (SPA 2002 D), pay attention to the correct rotational direction. 7.5 Switching On and Off After connecting the extraction hose to the...
  • Page 10 Pinpoint and rectify the cause. Then press the button (5) to return the overload protector to its normal position. SPA 2002 W: Press button (5) to reset the overload protection. SPA 2002 D: Restart the machine. The machine may experience temporary reductions in voltage if mains power conditions are unfavourable.
  • Page 11 18 Technical Specifications Changes due to technological progress reserved. The stated technical specifications are subject to tolerances (as specified in the respective current standards). SPA 2002 W Operating mode: Continuous operation Current type: 1-phase alternating current Frequency: 50 Hz Rated consumption: =1.47 kW...
  • Page 12: Notice D'utilisation

    Merci pour la confiance que vous nous avez témoignée en achetant votre nouveau dépoussiéreur. Tous les dépoussiéreurs sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre dépoussiéreur.
  • Page 13 1 Fermetures (bac à copeaux) 2 Logement du filtre 3 Levier de décrassage 4 Manomètre 5 Bouton (protection surcharge), uniquement pour SPA 2002 W 6 Bouton de marche/arrêt 7 Roulette de transport avec blocage 8 Bac à copeaux 9 Voyant transparent (niveau...
  • Page 14 FRANÇAIS Si le diamètre du raccord d'aspiration ou le débit minimum côté source de poussière sont situés entre deux valeurs du tableau, la valeur à retenir pour la surveillance sera celle du diamètre le plus important des deux. Le tableau ci-dessous indique les rapports : Signification des colonnes : Colonne 1 : Diamètre du raccord d'aspiration sur la machine à...
  • Page 15 18 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). SPA 2002 W Mode de fonctionnement : Continu Alimentation électrique : Courant alternatif monophasé...
  • Page 16: Gebruiksaanwijzing

    10 A (SPA 2002 W). Na het gebruik, voor het verplaatsen van de stofvanger naar een andere standplaats en voor het reinigen,...
  • Page 17 Zie pagina 3 (uitklappen a.u.b.). 1 Sluitingen (spanenreservoir) 2 Filterreservoir 3 Reinigingshendel 4 Manometer 5 Knop (overbelastingsbeveiliging), alleen bij SPA 2002 W 6 Aan/uit-schakelaar 7 Vergrendelbaar apparaatwiel 8 Spanenreservoir 9 Kijkvenster (mate van vulling) 7 Inbedrijfstelling Aanwijzing: De meegeleverde afzuigslang en spanenzak bevinden zich binnenin het reservoir (8).
  • Page 18 NEDERLANDS Staat de wijzer van de manome- ter in het rode bereik van de gebruikte afzuigaansluitstukdia- meter, dan moet de filter gerei- nigd worden. Aanwijzing: De bewaking van de minimum volumestroom geschiedt op de stofvanger via de meting van de onderdruk voor de ventilator.
  • Page 19 Dan op de knop (5) drukken, om de overbelastingsbeveiliging weer in normale stand te zetten. SPA 2002 W: Op knop (5) drukken om de overbelastingsbeveiliging opnieuw op de normale stand te brengen. SPA 2002 D: Apparaat opnieuw inschake- len.
  • Page 20 ITALIANO Istruzioni d'uso Gentile cliente, La ringraziamo per la fiducia che ci dimostra, acquistando un nuovo aspiratore. Ogni utensile elettrico viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata di un aspiratore dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Page 21 2 Contenitori-filtro 3 Leva di svuotamento 4 Manometro 5 Manopola (protezione contro sovraccarico) Solo per SPA 2002 W 6 Interruttore di accensione/spegnimento 7 Carrello dell'utensile bloccabile 8 Sacco raccoglitrucioli 9 Finestra di controllo visivo (livello di riempimento) 7 Messa in funzione...
  • Page 22 ITALIANO diametro del manicotto della macchina che produce polvere. Sulla scala del manometro vi sono delle aree contrassegnate in rosso che indicano il diametro del manicotto di aspirazione. Se l'indicatore del manometro si trova nell'area rossa del diame- tro del manicotto di aspirazione in uso, significa che occorre pulire il filtro.
  • Page 23 Identificare e eliminare le cause di danno. Premere allora la testa (5) per riportare nuovamente la protezione contro il sovraccarico in posizione normale. SPA 2002 W: premere l'interruttore (5) per riportare alla posizione normale il disposi- tivo di protezione dai sovraccarichi SPA 2002 D: riaccendere l'apparecchio.
  • Page 24: Manual De Usuario

    10 A (SPA 2002 W). Después de utilizar la máquina, desenchufe el cable de alimentación de red si va a trasladar el despolvoreador a otro lugar y antes de la limpieza, mantenimiento, sustitución o extracción de...
  • Page 25 Asegúrese de que la conexión eléctrica entre la manguera y el racor de aspiración sea correcta. Al realizar la conexión en el modo de corriente trifásica (SPA 2002 D) procure que el sentido de giro sea correcto. 7.4 Conexión eléctrica Antes de enchufar compruebe que la tensión y la frecuencia de la red,...
  • Page 26 Luego apriete el botón (5) para volver la función de protección contra sobrecarga a su posición normal. SPA 2002 W: Presionar el botón (5) para que la protección contra sobretensiones regrese a la posición normal. SPA 2002 D: Volver a conectar el aparato.
  • Page 27 Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). SPA 2002 W Tipo de servicio: servicio continuo Tipo de corriente: corriente alterna de 1 fase Frecuencia: 50 Hz Absorción nominal:...
  • Page 28: Bruksanvisning

    Maskinens utsugskanal kan vara upp till 100 mm i diameter. Eventuella dimensionsnedtrappningar finns som tillbehör hos Metabo. Dammsugaren får inte anslutas till träbearbetningsmaskiner med utsugsdiametrar större än 100 mm. 2. Drift som dammsugare med rengöringsmunstycke art.nr 0913031270.
  • Page 29 Se till så att den elektriska förbindelsen mellan slang och dammsugarutsuget är hel. Vid anslutning av trefasströmmo- dellen (SPA 2002 D), beakta kor- rekt riktning. 7.4 Nätanslutning Kontrollera före driftstart att angiven spänning och frekvens på märkskylten överensstämmer med nätspänningen och nätfrekvensen.
  • Page 30 Hitta och åtgärda felet. Tryck på knappen (5), så att överlasskyddet återgår till normalläge. SPA 2002 W: Tryck på knappen (5), för att återställa överbelastningsskyddet till nor- malställningen SPA 2002 D: Sätt på maskinen igen.
  • Page 31 1.7.5 f, frifältsmätt, avstånd 1 m, höjd 1.6 m. Mätvärden fastställda enligt EN 23744. SPA 2002 D Driftsätt: Kontinuerlig drift Strömtyp: 3-fas växelström Frekvens: 50 Hz Nominell effektförbrukning: =1,57 kW Uteffekt: =1,16 kW Nätspänning: 400 V Strömförbrukning: 3,4 A...
  • Page 32: Bruksanvisning

    Støpselet tilkobles jordet stikkontakt for vekselstrøm med 10 A treg sikring (SPA 2002 W). Strømledningen skal alltid trekkes ut etter bruk, før støvfjerneren tas i bruk et annet sted og før rengjøring, vedlikehold, utskiftninger eller fjerning av bevegelige deler.
  • Page 33 Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på typeskiltet stemmer overens med strømnettets spesifikasjoner. Pass på riktig rotasjonsretning når du kopler til trefasevekselstrøms- utførelsen (SPA 2002 D). 7.5Start/stopp Når avsugslangen er koblet til trebearbeidingsmaskinen: 1) Slå først på støvfjerneren med AV/PÅ- bryteren (6).
  • Page 34 årsaken til feilen og rett den opp. Trykk deretter inn knappen (5) for å sette overbelastningsvernet tilbake i normalstilling. SPA 2002 W: Trykk knappen (5), for å sette overbelastningsvernet i normal stil- ling igjen. SPA 2002 D: Kople inn apparatet igjen.
  • Page 35 18 Tekniske data Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk forbedring. Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. SPA 2002 W Driftsform: Kontinuerlig drift Strømtype: 1-fase vekselstrøm Frekvens:...
  • Page 36: Betjeningsvejledning

    Tilslutning til vægstikdåse med vekselstrøm, beskyttelseskontakt og 10 A træg forsikring (SPA 2002 W). Netstikket skal trækkes ud efter brug, før flytning af støvfjerneren til et andet anvendelsessted og før rensning, service, udskiftning eller udtagning af bevægelige dele.
  • Page 37 Deres strømforsyning. Pass på riktig rotasjonsretning når du kopler til trefasevekselstrøms- utførelsen (SPA 2002 D). 7.5 Tænd/sluk Efter tilslutning af sugeslangen til træbearbejdningsmaskinen: 1) tændes der først for støvfjerneren med tænd-/slukknappen (6),...
  • Page 38 Find og afhjælp årsagen. Tryk derefter på betjeningsknappen (5) for igen at bringe overbelastningsbeskyttelsen i normalstilling. SPA 2002 W: Trykk knappen (5), for å sette overbelastningsvernet i normal stil- ling igjen. SPA 2002 D: Kople inn apparatet igjen.
  • Page 39 18 Tekniske Data Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder). SPA 2002 W Driftsart: Kontinuerlig drift Strømart: 1-faset vekselstrøm Frekvens: 50 Hz Nom. optagen effekt:...
  • Page 40 More of metabo - tools www.metabo.com Metabowerke GmbH, Business Unit Elektra Beckum , Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen...