Melissa Daylight Lamp 637-006 User Manual

Daylight lamp
Hide thumbs Also See for Daylight Lamp 637-006:
Table of Contents
  • Bruk Av Apparatet
  • Ofte Stilte Spørsmål
  • Laitteen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Usein Esitettyjä Kysymyksiä
  • Gebrauch des Gerätes
  • Technische Daten
  • Informationen zur Entsorgung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Warunki Gwarancji
  • Często Zadawane Pytania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DK
Dagslyslampe
SE
Dagsljuslampa
NO
Dagslyslampe
FI
Päivänvalolamppu
UK
Daylight lamp
DE
Tageslichtlampe
PL
Lampa dzienna
637-005 / 637-006
......................................................... 2
......................................................... 5
.......................................................... 8
. ................................................. 11
. ........................................................ 14
..................................................... 17
...................................................... 21
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa Daylight Lamp 637-006

  • Page 1 ... 2 Dagslyslampe ... 5 Dagsljuslampa ... 8 Dagslyslampe ..11 Päivänvalolamppu ..14 Daylight lamp ... 17 Tageslichtlampe ... 21 Lampa dzienna www.adexi.eu 637-005 / 637-006...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Reklamationsbestemmelser). • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. • Apparatet må kun sluttes til 20 V, 50 Hz. • Apparatet, ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i apparatet. • Apparatet må ikke bruges i fugtige omgivelser. • Rør aldrig ved apparatet, ledningen eller stikkontakten med våde eller fugtige hænder. • Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, høje temperaturer, fugt, støv eller ætsende stoffer. • Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når apparatet anvendes. • Apparatet må ikke tildækkes. • Anvendelsestemperatur: 0-5 ºC.
  • Page 3 Mere end 60 % af befolkningen menes at opleve et eller flere symptomer på vintertræthed i vinterhalvåret på grund af dagslysets lave intensitet. Det mest effektive tidspunkt at tage et lysbad på er mellem klokken 6 og klokken 20. Det anbefales at bruge apparatet 2 timer om dagen. Du kan tage lysbad, så ofte du har lyst, men behandlingen er mest effektiv, hvis du tager lysbade af nedenstående varighed mindst 5 dage lige efter hinanden. Placering af apparatet • Slå støttebenet (4) på bagsiden af apparatet ud, og anbring apparatet på et bord. eller • Hæng apparatet op på væggen ved hjælp af de medfølgende vægbeslag. Kontrollér inden ophængning, at væggen og skruerne kan bære apparatets vægt. Brug af apparatet • Sæt stikket (8) i stikkontakten, og tænd for strømmen. • Tænd apparatet på tænd/sluk-knappen (5). • Sæt dig ved apparatet, så du kan se lyset uden at skulle anstrenge dig, og så dit ansigt er 20-60 cm fra skærmen (2). Du behøver ikke sidde lige foran skærmen.
  • Page 4 • Sæt resten af skruerne på plads i skruehullerne langs kanten af apparatet, og skru dem fast. • Monter topdækslet. RENGØRING Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter: • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt af, før du rengør det. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i det. Udvendig rengøring • Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset. • Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan ødelægge apparatets udvendige overflader. • VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring, inden det bruges igen. Apparatet må ikke bruges, hvis det er fugtigt. Indvendig rengøring • Afmonter skærmen som beskrevet ovenfor, aftør reflektoren, indersiden af skærmen og lysstofrørene med en tør, blød klud. Brug ikke nogen form for rengøringsmidler.
  • Page 5 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. • Får endast anslutas till 20 V, 50 Hz. • Sänk inte ner apparat, sladd eller kontakt i vatten och se till att inget vatten tränger in i apparaten. • Använd den inte i fuktiga miljöer. • Rör aldrig apparaten, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer. • Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga temperaturer, fukt, höga ljud eller frätande ämnen. • Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Håll ett öga på barn i närheten. • Får ej övertäckas. • Används vid temperature 0-5 ºC. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nersatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller bristfällig...
  • Page 6 Mer än 60 % av befolkningen tros lida av ett eller flera symptom på vinterdepression, på grund av vintersolens låga intensitet. Den mest effektiva tiden på dagen för att ta ljusbad är mellan 6.00 på morgonen och 20.00 på kvällen. Den rekommenderade tiden är två timmar per dag. Du kan ta ljusbad så ofta du vill, men det är mest effektivt om du ljusbadar enligt nedan angivna tidsperioder minst fem dagar i rad. Placering av apparaten • Fäll upp stativet (4) baktill på apparaten och placera apparaten på ett bord. eller • Montera apparaten på väggen med det medföljande väggfästet. Kontrollera att vägg och skruvar kan bära upp apparatens vikt före montering. Användning • Sätt in kontakten (8) i eluttaget och slå på strömmen. • Sätt på apparaten med på/av-knappen (5). • Sitt framför apparaten så att du lätt kan se ljuset, och med ansiktet 20-60 cm från skärmen (2). Du behöver inte sitta precis framför skärmen.
  • Page 7 RENGÖRING När du rengör apparaten bör du tänka på följande: • Dra ut stickproppen ur eluttaget och låt apparaten svalna innan du rengör den. • Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får heller inte tränga in i den. Rengöring av apparatens utsida • Rengör apparaten genom att torka av den med en fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan användas om apparaten är mycket smutsig. • Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon form av starka lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom de kan skada apparatens utsida. • VIKTIGT! Låt apparaten torka helt efter rengöring innan du använder den igen. Använd inte apparaten om den är fuktig. Rengöring av apparatens insida • Avlägsna skärmen enligt instruktionerna ovan, torka av reflektorn, skärmens insida och lysrören med en torr, mjuk trasa. Använd inget slags rengöringsmedel. SPECIFIKATIONER Modell Spänning...
  • Page 8: Bruk Av Apparatet

    INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av den nye lyslampen din, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Generell informasjon • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på tangen. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. • Apparatet skal bare tilkobles 20 V, 50 Hz. • Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges i vann, og det må ikke komme vann inn i apparatet. • Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser. • Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige hender. • Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye temperaturer, fuktighet, støy eller etsende stoffer. • Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold barn under oppsikt. • Må ikke tildekkes. • Skal brukes ved temperaturer mellom 0–5 ºC. • Apparatet må ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller personer som mangler erfaring og kunnskap med...
  • Page 9 Det er mest effektivt å ta et lysbad mellom klokka 06.00 og 20.00, og i 2 timer hver dag. Du kan ta lysbad så ofte du vil, men behandlingen er mest effektiv hvis du tar lysbad med den varigheten som står oppført nedenfor, og minst fem dager på rad. Plassering av apparatet • slå opp stativet (4) bak på apparatet og plasser apparatet på et bord eller • fest apparatet på veggen med veggbrakettene som følger med. Kontroller først at veggen og skruene tåler vekten av apparatet Bruk • Sett støpselet (8) inn i stikkontakten og slå på strømmen. • Slå på ved hjelp av av/på-knappen (5). • Sett deg foran apparatet slik at du komfortabelt ser lyset, og hold ansiktet 20–60 cm fra skjermen (2). Du behøver ikke å sitte rett foran skjermen. • Varigheten på lysbadet avhenger av avstanden mellom deg og skjermen: Distance to Max. length of light screenAvstand til bathMaks. varighet på skjermen 60 cm 40 cm 20 cm • Lysbadet kan avbrytes og du kan gjøre andre ting samtidig (for eksempel lese eller se på fjernsyn) så lenge du sitter innen 60 cm fra apparatet.
  • Page 10: Ofte Stilte Spørsmål

    Utvendig rengjøring • Rengjør apparatet ved å tørke av det med en fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis apparatet er svært skittent. • Bruk aldri skuresvamp, stålull eller andre former for sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge apparatets overflate. • VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker det igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig. Innvendig rengjøring • Ta av skjermen som beskrevet ovenfor, tørk av reflektoren, innsiden av skjermen og rørene med en tørr og myk klut. Ikke bruk rengjøringsmidler. SPESIFIKASJONER Modell Spenning 220-240 V Watt 72 W 10.000 Lampetype FSL-YDW6-HRR MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, ettersom elektrisk og elektronisk avfall må avhendes separat.
  • Page 11: Laitteen Käyttö

    JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). • Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön. • Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 20 V ja taajuus 50 Hz. • Älä upota laitetta, johtoa tai pistoketta veteen ja varmista, ettei laitteeseen pääse vettä. • Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä. • Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä. • Älä altista mittaria suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle, melulle tai syövyttäville aineille. • Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä lapsia silmällä, kun he käyttävät laitteita. • Älä peitä laitetta. • Käyttölämpötila: 0–5 ºC.
  • Page 12 Tehokkain aika valokylvylle on aamukuuden ja iltakahdeksan välillä ja suositeltava aika on kaksi tuntia päivässä. Valokylpyjä voi ottaa niin usein kuin haluaa, mutta hoito on tehokkainta, jos valokylpy otetaan edellä mainittuna aikana ainakin viitenä peräkkäisenä päivänä. Laitteen sijoittaminen • Taita laitteen takana oleva teline (4) auki ja aseta laite pöydälle tai • kiinnitä laite seinälle pakkauksen mukana tulleilla seinäkiinnikkeillä. Tarkista ennen laitteen kiinnittämistä, että seinä ja ruuvit kestävät sen painon. Tarkista • Kiinnitä virtajohto (8) pistorasiaan. • Kytke laiteeseen virta virtapainikkeella (5). • Asetu laitteen eteen niin, että näet valon hyvin ja kasvosi ovat 20–60 cm:n päässä etupaneelista (2). Sinun ei tarvitse asettua suoraan etupaneelin eteen. • Valokylvyn kesto riippuu siitä, kuinka kaukana etupaneelista istut: Etäisyys etupaneelista 60 cm Noin kaksi tuntia 40 cm 20 cm Noin 0 minuuttia • Voit keskeyttää valokylvyn ja tehdä muita asioita sen aikana (esimerkiksi lukea tai katsella televisiota), kunhan istut 60 cm:n etäisyydellä laitteesta. • Älä katso koko ajan suoraan valoa päin, mutta katso sitä kuitenkin säännöllisesti.
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    Ulkopinnan puhdistus • Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta. • Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen ulkopintaa. • TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin puhdistuksen jälkeen, ennen kuin käytät sitä uudestaan. Älä käytä kosteaa laitetta. TEKNISET TIEDOT Malli Jännite 220-240 V Teho 72 W Taajuus 50 Hz Valaistusvoi 10.000 lx makkuus Lampun tyyppi FSL-YDW6-HRR Sisäosan puhdistus • Irrota etupaneeli kuten edellä kuvattiin ja pyyhi heijastinkupu, etupaneelin sisäpuoli ja putket kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä minkäänlaisia puhdistusaineita. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ...
  • Page 14: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. SAFETY MEASURES General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • For connection to 20 V, 50 Hz only. • Do not immerse the appliance, cord or plug in water and make sure no water enters the appliance. • Do not use in humid surroundings. • Never touch the appliance, cord or plug with wet or damp hands. • Do not expose to direct sunlight, high temperatures, humidity, noise or corrosive substances.
  • Page 15 Over 60% of the population are believed to experience one or more symptoms of winter blues due to the low intensity of the winter sun. The most effective time of day to take a light bath is between 6 am and 8 pm for a recommended period of 2 hours per day. You can take lightbaths as often as you like but the treatment is most effective if you take lightbaths of the below-mentioned duration at least five days in a row. Positioning the appliance • Unfold the stand (4) at the back of the appliance and place the appliance on a table. or • Mount the appliance on the wall using the enclosed wall brackets. Check before mounting that the wall and the screws can carry the weight of the appliance. • Insert the plug (8) in the mains socket and switch on the power. • Switch on the on/off button (5). • Sit down in front of the appliance in a position where you can comfortably see the light and with your face 20-60 cm from the screen (2). You do not need to sit directly in front of the screen. • The duration of the lightbath depends on your distance from the screen: Distance to screen Max. length of light bath...
  • Page 16: Specifications

    • Place the rest of the screws in the screw holes along the side of the appliance and fasten them. • Assemble the top cover. CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points: • Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it. • Never submerge the apparatus in water, and no water must be allowed to get into it. External cleaning • Clean the appliance by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled. • Never use a scouring pad, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as those may damage the outside surfaces of the appliance. • IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use appliance if damp. Internal cleaning • Remove the screen as described above, wipe off reflector, inside of screen and tubes with a dry, soft cloth. Do not use any kind of cleaning agents.
  • Page 17 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Benutzen Sie es nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Gerätes verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Nur für den Anschluss an 20 V/50 Hz. • Gerät, Kabel oder Stecker nicht in Wasser eintauchen und dafür sorgen, dass auch keines eindringen kann. • Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung. • Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit nassen oder feuchten Händen. • Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Lärm oder ätzenden Stoffen aus. • Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs unter ständiger Überwachung. Achten Sie auf Kinder.
  • Page 18: Gebrauch Des Gerätes

    DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES 1. Obere Abdeckung 2. Leuchtfläche . Hinterer Schutzkorb 4. Ständer 5. Ein-/Aus-Schalter 6. Vorderer Sockel 7. Hinterer Sockel 8. Kabel mit Stecker Wandhalterung (auf Abb. nicht zu sehen) GEBRAUCH DES GERÄTES Das Gerät wird für Lichtbäder genutzt, die Lichtmangel im Winter ausgleichen sollen. Dieser kann sich durch folgende Symptome bemerkbar machen: • Erschöpfung • Schlechte Stimmung oder Launenhaftigkeit • Mangel an Energie • Erhöhtes Schlafbedürfnis • Konzentrationsmangel • Appetitlosigkeit Mehr als 60 % der Bevölkerung sind wegen der niedrigen Intensität der Wintersonne von einem oder mehreren Symptomen des Winterblues betroffen.
  • Page 19: Technische Daten

    • Entfernen Sie vorsichtig den hinteren Teil, drehen Sie ihn auf den Kopf und legen Sie ihn vor sich. • Falls erforderlich, ist der Starter (b) auszutauschen. o Dazu wird er gegen den Uhrzeigersinn gedreht und herausgenommen. o Einen neuen, gleichartigen Schalter einsetzen und im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten eindrehen. • Austausch der Leuchtstoffröhren: o Die Halteklammern (d) durch Hochziehen öffnen und abnehmen. o Die Leuchtstoffröhre (a) ergreifen und nach oben aus der Lampenhalterung herausziehen. o Eine neue Röhre einsetzen und drücken, bis es klickt. o Die Halteklammer auf die Halterung (c) setzen und einschnappen lassen. Anschließend auf korrekten Sitz überprüfen. o WICHTIG! Ersetzen Sie die Leuchtstoffröhren mit Röhren des gleichen Typs. Ersetzen Sie stets beide Röhren gleichzeitig. Zusammenbau des Geräts • Setzen Sie den hinteren Teil so auf die Leuchtfläche, sodass die Schraublöcher übereinstimmen. Die beiden Teile rasten mit einem Klicken ein.
  • Page 20: Häufig Gestellte Fragen

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch des Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi.eu). Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen. Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten. IMPORTEUR Adexi Group www.adexi.eu Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.
  • Page 21: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
  • Page 22: Korzystanie Z Urządzenia

    GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Górna pokrywa 2. Ekran 3. Część tylna 4. Podpórka 5. Przycisk zasilania 6. Podstawa przednia 7. Podstawa tylna 8. Przewód zasilający z wtyczką Wspornik do montażu na ścianie (nie pokazany na ilustracji) KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Urządzenie stosowane jest do kąpieli świetlnych neutralizujących zimowe zmęczenie, które może spowodować...
  • Page 23: Dane Techniczne

    o Wkręty do montażu urządzenia mogą być różnego typu. Dlatego należy zwrócić uwagę na to, które wkręty pasują do których otworów w celu ich umieszczenia we właściwych miejscach podczas ponownego montażu urządzenia. • Ostrożnie zdjąć tylną część, przekręcić ją do góry dnem i położyć...
  • Page 24: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji, • jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie; • jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone, • jeżeli uszkodzenie urządzenia miało miejsce na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów pod względem ich funkcjonalności i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w...

This manual is also suitable for:

637-005

Table of Contents