McCulloch 966485901 Instruction Manual
McCulloch 966485901 Instruction Manual

McCulloch 966485901 Instruction Manual

Mcculloch corporation lawn mower instruction manual
Table of Contents
  • Funktionsweise
  • Wartung und Pflege
  • Technische Daten
  • Données Techniques
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Montering Av Gräsuppsamlare
  • Inställning Av Klipphöjd
  • Justering Av Kopplings Vajer
  • Tekniska Data
  • Normas de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Normas de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Norme DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Műszaki Adatok
  • Τεχνικα Στοιχεια
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Nastavenie Lanka Spojky
  • Montaż Uchwytu
  • Regulacja Uchwytu
  • Konserwacja Maszyny
  • Dane Techniczne
  • Правила Безопасности
  • Меры Безопасности
  • Техническое Обслуживание
  • Технические Характеристики
  • Tehnilised Andmed
  • Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Varnostni Ukrepi
  • Tehnični Podatki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
INSTRUCTION MANUAL (Original instruction)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG (Originale Anweisungen)
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D'INSTRUCTIONS (Instructions originales)
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING (Oorspronkelijke gebruiksinstructies)
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK (Original bruksanvisning)
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og
forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og
oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA (Alkuperäiset ohjeet)
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista,
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja
säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING(Bruksanvisning i original)
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för-
säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen
och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG (Originale instruktioner)
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt,
før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Instrucciones originales)
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio-
nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato.
Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR (Instruções originais)
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente
estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar
a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI (Istruzioni originali)
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-
mente e capirle bene prima di usare l'utensile. Conservare
per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (Eredeti utasítások)
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE (Πρωτότυπες οδηγίες)
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε προσεxτιxά αvτές
τις οδηγίες xαι Φροvτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό το µηχάvηµα
xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβulλεύεστε στ µέλλοv.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ (Původní návod)
DŮLEŽITÁ INFORMACE! Než začnete stroj použivat přečtěte
si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte se, že jste jim
porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.
PRÍRUČKA (Pôvodný návod)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Instrukcje pierwotne)
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia
do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń
i wskazówek w niej zawartych.
ИНCTPYKЦИИ (Оригинал инструкций)
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции
и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.
Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND (Originaaljuhend)
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne
seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge,
et olete kõigest täpselt aru saanud.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ((Originali instrukcija)
SVARBI INFORMACIJA: prieš pradedant dirbti įrenginiu,
prašome atidžiaiperskaityti šią instrukciją ir įsitikinti, kad viską
supratote. Išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
KNJIŽICA Z NAVODILI (Prvotrna navodila)
POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih
morate razumeti, preden začnete uporabljati to orodje.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for McCulloch 966485901

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL (Original instruction) IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. BETRIEBSANWEISUNG (Originale Anweisungen) WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß...
  • Page 2 Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. This manual has been prepared for use with different models of lawn mowers having different shapes and equipment.
  • Page 3 We wish to thank you for choosing our lawn mower. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements.
  • Page 4 SAFETY RULES Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am- putat ng hands and feet and throwing objects.Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I. Training ...
  • Page 5: Adjustment Of Cutting Height

    DESCRIPTION Upper handles Lower handles Fastening knobs for upper handles Grass catcher Oil filler cap Oil drain plug Deck Adjusting levers for cutting height Spark plug Fuel cap Engine start-grip ASSEMBLY OF GRASS CATCHER ASSEMBLY DEFLECTOR ASSEMBLY LOWER HANDLES ASSEMBLY UPPER HANDLES ASSEMBLY WHEEL ADJUSTMENT OF HANDLES MULCHING CAP INSERTION To cut the grass with the mulching system (no grass collection), lift the rear deflector panel and insert the cap by fixing it with the spring as shown in the figure.
  • Page 6: Operation

    Keep the engine stop lever (14) depressed during machine operation. MOWING (Fig.K To cut the grass, push the lawn mower manually or insert the automatic advance gear. How to insert automatic advance: Lift up the clutch handle (18) and keep it pressed in position.
  • Page 7 BLADE  To remove the blade (23) unscrew the screw (24).  Check the conditions of the blade-support (25), the washer (26), the key (27) and the washer (28) and replace any parts which are damaged.  When reassembling, make sure that the key (27) is cor- rectly seated in the shaft and that the cutting edges face in the direction of the engine rotation.
  • Page 8: Ec-Declaration Of Conformity (Applies To Europe Only)

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY (APPLIES TO EUROPE ONLY) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the McCulloch lawn mowers with the model designations defined in chapter Technical Data from the serial numbers 00100001 and onwards comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: - of May 17, 2006 “relating to machinery”...
  • Page 9 Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß Sie mit der Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschrif- ten informiert Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienung- sanleitung zu lesen.
  • Page 10 SICHERHEITSHINWEISE SIcherheitsvorkehrungen für Handgeführte Ra- senmäher mit Rotationsklinge. WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtren- nen und gegenstände mit hoher geschwin-digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung  Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedie- nungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen.
  • Page 11 BESCHRIJVING Oberer Holm Unterer Holm Befestingungsknopf oberer Holm Grasfangkorbes Öleinfüllschraube Ölablaßstutzen Mähgehäuse Einstellhebel für Schnitthöhe Zündkerze Tankdeckel Startergriff AUFBAU DES GRASFANGKORBES AUFBAU DEFLEKTOR AUFBAU UNTERER GRIFF AUFBAU OBERER GRIFF MONTAGE DER RÄDER EINSTELLEN DES GRIFFES MULCHING VERSCHLUSS EINSETZEN Wenn man beim Mähen das Mulching System verwenden möchte (ohne Grasaufnehmen), muss man die Schütze aufheben, den Verschluss einsetzen und - wie in der Abbildung angegeben –...
  • Page 12: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE VORBEREITUNG DES MOTORS (Abb.K Für die Vorbereitung des Motors vor dem Einsatz und Wartungsarbeiten ist die Betriebsanleitung des Motorenherstellers zu beachten. ACHTUNG: Vor Gebrauch muss der Motor mit Öl versorgt werden (0.6 l). START DES MOTORS (Abb.K Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, kann der Motor wie folgt gestartet werden: a) Für Motoren mit Choke-System: bei Modellen mit Beschleuniger, im Falle von kaltem...
  • Page 13 SCHNEIDWERK  Auswechseln des Messers (23): Schrauben (24) lösen.  Kontrollieren Messerhalter (25), Kupplungs- scheibe (26) der Hohlkeil (27) und die Scheiben (28) und wenn nötig ersetzen.  Bei der Montage achten Sie darauf daß der Hohlkeil (27) im Sitz des Wellen motors liegt und das Messer mit der Schneidkante im Drehsinn des Motors gesetzt wird.
  • Page 14: Technische Daten

    Die Unterzeichnete Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, tel.: +46-36-146500, erklärt unter eigener Ve- rantwortung, dass die Maschinen, Rasenmäher McCulloch, die durch die im Kapitel „Technische Daten“ beschriebene Modell-Varianten des Modells gekennzeichnet sind und die Seriennummern 00100001 und darauf folgende aufweisen, den Anordnungen folgender EG-RICHTLINIEN DES EUROPÄISCHEN RATES entsprechen:...
  • Page 15 Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuse. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l’utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité...
  • Page 16 NORMES DE SÉCURITE Mesures de sécurité d’utilisation d’une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION:Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. I.
  • Page 17 NOMENCLATURE Guidon supérieur Guidon inférieur Vis, ecrou de serrage manche supérieur Bouchon de remplissage d'huile Bouchon de vidange d'huile Châssis Leviers de réglage de hauteur de coupe Bougie Bouchon du réservoir d'essence Lanceur MONTAGE DU BAC MONTAGE DU DEFLECTEUR MONTAGE DU GUIDON INFERIEUR MONTAGE DU GUIDON SUPERIEUR MONTAGE DES ROUES REGULATION DU GUIDON INSERTION DU BOUCHON MULCHING Pour effectuer la coupe de l’herbe avec système mulching (sans recueillir l’herbe), soulever la paroi de division et insérer le bouchon en le fixant avec le ressort comme indiqué...
  • Page 18 FONCTIONNEMENT MISE AU POINT DU MOTEUR (Fig.K Pour cela, il est necessaire de consulter le livret d'instruction du fabricant, du moteur. ATTENTION : Avant l’utilisation, ajouter de l’huile au moteur ( 0.6 l) DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig.K Après avoir effectué les opérations de mise au point, procéder au démarrage du moteur de la manière sui- vante: a)Moteurs avec système "choke":...
  • Page 19 LAME  Pour démonter la lame (23) dévisser le boulon (24).  Contrôler le support porte-lame (25), la rondelle friction (26), la clavette (27) et les rondelles (28) si elles sont usées ou endommagées doiven être remplacé.  Pendant le montage s'assurer que le clavette (27) est bien à...
  • Page 20: Données Techniques

    La société soussignée Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tel.: +46-36-146500, déclare sous sa respon- sabilité que les tondeuses à gazon McCulloch correspondant aux variantes de modèle visées au chapitre “Données Techniques” et ayant les numéros de série 00100001 et suivants sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL CE suivantes : - n°...
  • Page 21 Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen. U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt. Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden.
  • Page 22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training  Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine.
  • Page 23 BESCRIJVING Bovenste handgreepe Onderste handgreep Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep Graszak Olievuldop Olie-aftapdop Maaikast Afstelhendels snijhoogte Bougie Tankdop BEVESTIGEN VAN DE GRASOPVANGBAK BEVESTIGEN VAN DE DEFLECTOR BEVESTIGEN VAN DE ONDERSTE HENDELS BEVESTIGEN VAN DE BOVENSTE HENDELS MONTAGE VAN DE WIELEN STELLEN VAN DE HENDELS PLAATSEN VAN DE MULCHING-DOP Doe, om het gras te maaien met het mulching-systeem (zodat het gras blijft liggen), de kap omhoog en plaats de dop door het met de veer vast te zetten zoals aangegeven op de tekening.
  • Page 24 WERKEN MET DE MAAIMACHINE VOORBEREIDING VAN DE MOTOR (Fig.K Voor de voorbereiding van de motor het instruc- tiehandboek van de motorfabrikant raadplegen. LET OP: Voor het gebruik olie aan de motor toevoegen (0.6l ). STARTEN VAN DE MOTOR (Fig.K Na de voorbereiding kan de motor op de volgende manier gestart worden: a) Voor motoren met choke-systeem: bij koude motor, de gashendel (Fig.K...
  • Page 25  Voor het verwijderen van het mes (23) de schroef (24) losdraaien  Controleren: de messteun (25), koppelingsschijf (26), de spie (27) en de schijven (28) en in geval van beschadiging vervangen.  Tijdens de montage ervoor zorgen dat de spie (27) in de zitting van de aandrijfas ligt en dat het mes met de snijkant in de draairichting van de motor geplaatst is.
  • Page 26: Technische Gegevens

    Ondergetekende Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart onder de eigen ve- rantwoordelijkheid dat de McCulloch grasmaaimachines, onderscheiden door de varianten op het model beschreven in hoofdstuk “Technische gegevens en met serienummer 00100001 en volgende, conform de maatregelen getroffen in de volgende EG-RICHTLIJNEN VAN DE RAAD zijn: - No.
  • Page 27 Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår gressklipper. Vi er sikker på at du i fremtiden vil sette pris på og ha glede av kvaliteten på vårt produkt. Vi ber deg om å lese denne veiledningen for å få all informasjon om riktig bruk i ove- rensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene.
  • Page 28 SIKKERHETSNORMER Sikre driftsmetoder for gangkontrollerte roterende plenklippere VIGTIGT: Denne plæneklipper kan, i værste fald, amputere hænder ogfødder og slynge genstande langt væk. Hvis du ikke følger følgende sikkerhedsinstruktioner, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller død. I. Uddannelse  Læs instruktionerne omhyggeligt. ...
  • Page 29 BESKRIVELSE Øvre håndtak Nedre håndtak Skrue og mutter Gressoppsamler Olje påfylling Plugg for oljeavtapping Chassis Høydejustering Tennplugg Bensintanklokk Start-snor/-håndta MONTERING AV OPPSAMLER MONTERING AV DEFLEKTOR MONTERING AV NEDRE STYRE MONTERING AV ØVRE STYRE PYÖRIEN ASENTAMINEN JUSTERING AV STYRET INNSETTING AV MULCHING LOKKET For å utføre klippingen av gresset med mulching systemet (uten oppsamling av gresset) hev lemmen og sett inn lokket ved å...
  • Page 30 DRIFT KLARGJØRING AV MOTOR (Fig.K For klargjøring av motoren, se motorens bruksvei- ledning som leveres av motorprodusenten. OBS! FØR DU STARTER MOTOREN MÅ DET FYLLES MOTOROLJE. (SAE 30 - 0,6L) START AV MOTOREN (Fig.K Når motoren er klargjort startes motoren på følgende måte: a) For motorer med "choke": Dersom motoren er kald må...
  • Page 31 KNIV  Løsne skruen (25) for å fjerne kniven (24)  Kontroller: knivholderen(25), friksjonsski- ven(26), kilen (27) og brikken (28). Skift defekte eller skadde deler.  Ved montering må du passe på at kilen (27) er plassert i sporet i motorakselen og at kniven er montert med den skarpe kanten mot motorens rotasjonsretning.
  • Page 32: Tekniske Data

    EF SAMSVARSERKLÆRING (GJELDER KUN EUROPA) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer på eget ansvar at gressklipperne McCul- loch (de ulike modellene er beskrevet i Tekniske data og merket med serienummer f.o.m. 00100001) er i samsvar med forskriftene i RÅDSDIREKTIVENE: - 2006/42/EF av 17. mai 2006 angående maskiner - 2004/108/EF av 15.
  • Page 33 Kiitämme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, että tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suoritu- skyvyn ja kestää käytössä pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti, sillä se antaa tärkeää laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa. Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara- alueella! Huomio: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara! Älä...
  • Page 34 TURVANORMIT Käyden ohjattavien ruohonleikkureiden turvalliset käyttötavat TÄRKEÄÄ: Tämä leikkuri voi vahingoittaa käsiä ja jalkoja ja se voi heittää esineitä. Alla olevin turvallisu-ussään- töjen laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan. I. Koulutus  Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja opettele välineiden oikea käyttö.
  • Page 35 NIMIKKEISTÖ Työntöaisa Ala-ais Työntöaisan kinnikkeet Ruohonkeruupussi Öljykorkki Öljyn tyhjennyskorkki Runk Leikkuukorkeuden säätönuppi Sytytystulppa Polttoainesäiliön korkki Moottorin käynnistyskahva RUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN ASENNUS SUOJUKSEN ASENNUS Malleissa, joissa olemassa, asenna suojukset (Kuva C ALEMMAN KAHVAN ASENNUS YLEMMÄN KAHVAN ASENNUS MONTIRANJE KOLES TYÖNTÖAISAN KORKEUDEN SÄÄTÖ BIO-TULPAN ASENNUS Halutessasi käyttää ruohonleikkurin allejättötoimintoa on bio-tulppa asennettava paikoilleen s. 54 osion G kuvien osoittamalla tavalla.
  • Page 36 RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÖ MOOTTORI (Kuva K Suorita moottoriin tehtävät toimenpiteet sen valmistajan antaman käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. HUOMIO: Lisää moottoriöljyä ennen käyttöönottoa (0.6l). MOOTTORIN KÄYNNISTYS (Kuva K Käynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen: a) “Choke”- järjestelmällä varustetut moottorit: Aseta kaasuvipu (Kuva K - 13) START- asentoon, mikäli moottori on kylmä...
  • Page 37 TERÄ  Poista terä (23) ruuvaamalla ruuvi (24) irti  Tarkista : terän kannatin (25), kytkimen alu- slaatta (26), kiila (27) ja aluslaatat (28). Vaihda ne uusiin, mikäli niissä ilmenee puutteita.  Varmista asennuksen yhteydessä, että kiila (27) on moottorin akselin istukassa ja että terä on asennettu siten, että...
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (VAADITAAN AINOASTAAN EUROOPASSA) Allekirjoittanut Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa omalla vastuullaan, että McCulloch ruohonleikkurit, joiden eri mallit on kuvattu kappaleessa “Tekniset tiedot” ja joiden sarjanumero on 00100001 ja siitä seuraavat, ovat seuraavien EUROOPAN NEUVOSTON DIREKTIIVIEN asettamien määräysten mukaisia: - Nro 2006/42/EY, annettu 17.
  • Page 39 Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår gräsklippare. Vi är övertygade om att ni med tillfreds- ställelse kommer att uppskatta vår produkts kvalitet under en lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruksanvisning som har till uppgift att informera er om hur man ska använda gräsklipparen på...
  • Page 40 SÄKERHETSNORMER Säkerhetsföreskrifter för roterande gräsklippare VIKTIGT: Denna klippare kan klippa av händer och fötter samt slunga iväg föremål. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall. I. Övning  Läs noga igenom anvisningarna. Se till att du har bekantat dig med alla reglage och hur utrustningen ska användas.
  • Page 41: Montering Av Gräsuppsamlare

    BESKRIVNING Övre handtag Undre handtag Skruv, mutter för fixering av övre handtag Gräsuppsamlare Lock för oljepåfyllning Lock för oljeurtappning Ratt för inställning av klipphöjd Tändstift Lock bensintank Handtag för start av motor MONTERING AV GRÄSUPPSAMLARE MONTERING AV DEFLEKTOR MONTERING AV NEDRE STYRE MONTERING AV ÖVRE STYRE MONTERING AV HJUL JUSTERING AV STYRE ISÄTTNING AV PROPPEN MULCHING För att utföra gräsklippningen med systemet mulching (utan gräsuppsamling) ska du lyfta luckan, sätta i proppen och sätta fast den med fjädern enligt anvisningarna i figuren.
  • Page 42: Justering Av Kopplings Vajer

    FUNKTION FÖRBEREDELSE AV MOTOR (Fig.K För att förbereda motorn, måste man konsultera den bruksanvisning som kommer från tillverkaren av densamma. VIKTIGT: Innan ni använder maskinen måste ni fylla på motorolja (0.6l). START AV MOTOR (Fig.K Efter att motorn har förberetts, startas den på följande sätt: a)För motorer med chokesystem: om motorn är kall, placera gasreglaget (Fig.K...
  • Page 43 KNIV  För att avlägsna kniven (23) skruva loss skru- ven (24)  Kontrollera : knivfästet (25), brickan (26), bri- ckan (27) samt brickorna (28), om någon av desa skulle visa sig vara skadade eller sneda, byt ut dem.  Försäkra er vid monteringen om att brickan(27) är placerad i motoraxelns utrymme och att kniven är monterad med den skärande sidan vänd i motorns rotationsriktning.
  • Page 44: Tekniska Data

    EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (GÄLLER ENDAST EUROPA) Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tfn: +46-36-146500, försäkrar under eget ansvar att gräsklipparna McCulloch, i de olika modeller som beskrivs i kapitel Tekniska data och med serienummer 00100001 och framåt, up- pfyller kraven i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 om maskiner 2006/42/EG - av den 15 december 2004 om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG - av den 8 maj 2000 om buller i miljön 2000/14/EG...
  • Page 45 Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere. Vi er overbeviste om, at maskinens høje kvalitet og præsta- tioner vil tilfredsstille dine forventninger og klippe din plæne lang tid fremover. Læs vejledningen grundigt igennem, da den indeholder vigtige råd til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav. Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden ibrug- tagning Hold uvedkommende personer på...
  • Page 46 SIKKERHEDSNORMER Sikre fremgangsmåder til betjening af fodgænger- styrede roterende græsslåmaskiner. VIKTIG: Denne klipperen er i stand til å kutte av hender og føtter samt kaste ting rundt omkring. Hvis du unnlater å overholde de følgende sikkerhetsforanstaltninger kan dette resultere i alvorlig skade eller dødsfall. I.
  • Page 47 BESKRIVELSE Øvre håndtag Nedre håndtag Skruer, kontramøtrik for øvre håndtag Opsamler Oliepåfyldningsdæksel Olieaftapningsprop Stel Håndtag for indstilling af klippehøjde Tændrør Benzindæksel Håndtag for start af motor MONTERING AF OPSAMLER MONTERING AF OPSAMLER MONTERING AF NEDRE STYR MONTERING AF ØVRE STYR MONTERING AF RAT JUSTERING AF STYR-HØJDE PÅMONTERING AF MULCHIN DÆKSLET For at udføre græsslåning med mulching systemet (uden opsamling af græsset) hæves klappen og dækslet påmonteres med fjederen som vist i figuren..
  • Page 48 IBRUGTAGNING FORBEREDELSE AF MOTOREN (Fig.K Læs motorfabrikantens brugsvejledning for forbe- redelse af motoren. ADVARSEL: Fyld olie på motoren inden ibrugtagning (0.6l). START AF MOTOREN (Fig.K Når motoren ellers er gjort klar, tænder du den således: a)Motorer med chokersystem: Placer speederhåndtaget (Fig.K motoren er kold.
  • Page 49 KLINGE  Fjern klingen (23) ved at skrue skruen løs (24)  Kontroller : Klingeholder (25), koblingsskive (26), not (27) og skiver (28). Udskift de beskadi- gede eller slidte dele.  Sørg for at noten (27) monteres korrekt på krumta- pakslen og at klingens skærekant vender i motorens rotationsretning.
  • Page 50 Undertegnede producent, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, erklærer under sit fulde ansvar, at plæneklipperne af typen McCulloch, og samtlige modelvarianter, der er beskrevet i kapitlet “Tekniske data” med serienummer 00100001 og efterfølgende, er i overensstemmelse med kravene som følger af EUROPARÅDSDI- REKTIVER: - Nr.
  • Page 51 Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de seguridad.
  • Page 52: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Normas de funcionamiento seguro para cortacéspe- des giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. I.
  • Page 53 DESCRIPCION Manillar superior Manilar inferior Tornillo mariposa fijación manillares Recogedor de hierba Tapón llenado aceite Tapón vaciado aceiteo Chasis Palanca regulación altura de corte Bujia Tapón depósito gasolina Puño arranquee ASEMBLAJE DE SACO ASEMBLAJE PARAPIEDRAS ASEMBLAJE PARTE INFERIOR DEL MANGO ASEMBLAJE PARTE SUPERIOR DEL MANGO MONTAJE DE LAS RUEDAS REGULACION DEL MANGO MONTAJE RECOGEDOR DE HIERBA Para efectuar el corte de la hierba con el sistema mulching (sin la recogida de la hierba) levanten la compuerta e introduzcan el tapón fijándolo con el muelle como indicado en la figura.
  • Page 54: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO PREPARACION DEL MOTOR (Fig.K Para preparar el motor, siga las instrucciones del manual de mantenimiento del motor, publicado por el fabricante del mismo. ATENCIÓN: Antes del uso, añadan aceite al motor ( 0.6l ). ARRANQUE DEL MOTOR (Fig.K Una vez efectuadas las operaciones de puesta a punto arrancar el motor de la forma siguiente: a) Para motores con sistema choke: en caso de motor frío, colocar la palanca del acelerador...
  • Page 55 CUCHILLA  Para desmontar la cuchilla (23) destornillar el tornillo (24).  Compruebe el estado del portacuchilla (25), la arandela (26), la llave (27) y las otras arandelas (28). Sustituya las piezas dañadas.  Durante el montaje asegurarse que la llave (27), esté asentada con el filo girando en el sentido de la rotación del motor.
  • Page 56: Datos Técnicos

    La abajo firmante Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.: +46-36-146500, declara bajo su responsabilidad que las máquinas cortacésped McCulloch, en las variantes de modelo reseñadas en el capítulo “Datos Técnicos” y con números de serie 00100001 y siguientes, se ajustan a lo dispuesto por las siguientes DIRECTIVAS DEL CONSEJO CE : - N°...
  • Page 57 Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossa cortadores de relva.Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos. Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilização correcta da máquina e das normas de segurança fundamentais Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo...
  • Page 58: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA Treinamento para operar com segurança para pede- stres –Cortador de grama giratório manobrado IMPORTANTE: Esta máquina de corte é capaz de ampu- tar mãos e pés e lançar objetos. A falta de observação das instruções de segurança a seguir pode causar ferimentos sérios ou morte.
  • Page 59 DESCRIÇÃO Guiador superior Guiador inferior Parafuso, porca de aperto guiador Colecta relve Bojão do óleo Bojão de esvaziamento do óleo Chassis Alavanca da regulação da altura Vela Bojão do depósito da gasolina Arrancador MONTAGEM DO SACO/CESTO COLECTA RELVA MONTAGEM DA PARATURA MONTAGEM DO MANIPULO INFERIOR MONTAGEM DO MANIPULO SUPERIOR MONTAGEM DAS RODAS REGULAÇÃO DO MANIPULO INTRODUÇÃO DA TAMPA MULCHING Para efetuar o corte da grama com o sistema mulching(sem recolher a grama) levantar o aparador e inserir a tampa, fixando-a com a mola, como indicado na figura REGULAÇÃO DA ALTURA DO CORTE...
  • Page 60 FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO DO MOTOR (Fig.K Para isso deve consultar o Livro de Instrucções do motor. ATENÇÃO: Antes do uso juntar oleo no motor (0.6l ) ARRANQUE DO MOTOR (Fig.K Efectuadas as operações preliminares de prerarar o motor para o arranque, procede-se do seguinte modo: a) Motores com sistema CHOKE: em caso do motor frio, colocar a alavanca (Fig.K na posição START.
  • Page 61 LAMINA  Para desmontar a lamina (23) desapertar o parafuso (24).  Verificar o estado do suporte da lamina (25), a anilha de fricção (26), a chaveta (27) e as outras anilhas (28), substituindo-as, se danificadas.  Durante a montagem assegurar-se que a chaveta (27) está...
  • Page 62: Dados Técnicos

    A abaixo assinada Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara sob a própria respon- sabilidade que as máquinas para cortar grama McCulloch, indicadas com as variantes de modelo descritas no capítulo “Dados Técnicos” e com número de série 00100001 e seguintes encontram-se em conformidade com as seguintes DIRETIVAS DO CONSELHO CE: - N°...
  • Page 63 La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto della nostra rasaerba. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza. Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pe-...
  • Page 64: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una po- tenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima I.
  • Page 65 NOMENCLATURA Manico superiore Manico inferiore Vite, dado fissaggio manico superiore Raccoglierba Tappo carico olio Tappo scarico olio Scocca Leve regolazione altezza taglio Candela Tappo serbatoio benzina Maniglia avviamento motore MONTAGGIO SACCO/CESTELLO RACCOGLIERBA MONTAGGIO PARATOIA MONTAGGIO MANICO INFERIORE MONTAGGIO MANICO SUPERIORE MONTAGGIO RUOTE REGOLAZIONE MANICO INSERIMENTO TAPPO MULCHING Per effettuare il taglio dell'erba con sistema mulching (senza la raccolta dell'erba) alzare la paratoia ed inserire il tappo fissandolo con la molla come indicato in figura.
  • Page 66: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO PREDISPOSIZIONE MOTORE (Fig.K Per la preparazione del motore, occorre consultare il libretto istruzioni motore della casa costruttrice dello stesso. ATTENZIONE: Prima dell’uso aggiungere olio al motore (0.6 l). AVVIAMENTO MOTORE (Fig.K Effettuate le operazioni di messa a punto, si procede all’avviamento del motore nel seguente modo: a)Per motori con sistema “choke”: in caso di motore freddo, posizionare la leva acceleratore...
  • Page 67 LAMA  Per togliere la lama (23) svitare la vite (24)  Controllare : il supporto lama (25), la rondella frizione (26), la chiavetta (27) e le rondelle (28), se risultassero danneggiati o incrinati sostituirli.  Durante il montaggio accertarsi che la chiavetta (27) sia nella sede dell’albero motore e che la lama sia montata con il lato tagliente rivolto verso il senso di rotazione del motore.
  • Page 68: Dati Tecnici

    La sottoscritta Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine tosaerba McCulloch, contraddistinte dalle varianti modello descritte al capitolo “Dati Tecnici” ed aventi nu- mero di serie 00100001 e seguenti, sono conformi ai provvedimenti delle seguenti DIRETTIVE DEL CONSIGLIO CE: - No.
  • Page 69 Köszönjük Fu^ n yírógép megvásárlása útján belénkhelyezett bizalmat. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyártmanyunk mino^ s égével. Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az utasítást a helyes használati mod és a biztonsági eloirások betartása érdeké- ben. Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat elott.
  • Page 70 BIZTONSÁGI NORMÁK A gyalogos operàtor àltal vezèrelt forgòkèses fűnyírògèp biztonsàgos hasznàlata FONTOS: Vigyàzat, a gèp vàgòszerkezete kèpes a vègta- gok amputàlàsàra ès kisebb tàrgyak levegőbe vetèsère. Az alàbbi biztonsàgi előíràsok elhanyagolàsa súlyos vagy akàr halàlos sèrülèst is okozhat. I.Gyakorlati utasìtàsok  Olvassa el gondosan a hasznàlati utasítàst. Ta- nulmànyozza a vezèrlőgombokat ès a berendezès megfelelő...
  • Page 71 NOMENKLATURA Felso^ markolat Alsó markolat Felso^ markolat rögzíto^ csavar és anya Szàk Olajbetölto dugó Olajleereszto^ dugó Váz Vágási magasságot szábalyozó kar Gyujtógyertya Benzintartály dugó Indítókar FŰGYŰJTŐ ZSÁK / KOSÁR VÉDŐBORÍTÓ FELSZERELÉSE ALSÓ KAR FELSZERELÉSE FELSŐ KAR FELSZERELÉSE AZ ELSO KEREKEK FELSZERELÉSE A KAR BEÁLLÍTÁSA MULCHING RUGÒ BEILLESZTÈSE Ahhoz hogy a MULCHING szisztèmàval le lehessen nyirni a füvet (a fü...
  • Page 72 MU^ K ÖDÉS MOTOR ELO^ K ÉSZITÉSE (K A motor elo^ k észítéséhez a motor gyártójának használati utasitását kell figyelembe venni. Figyelem: Használat elõtt olajat tölteni a motorba (0,6 l).. MOTOR BEINDITÁSA (K ábra A motor elo^ k észítése után a beindítás a következo^ k éppen történik: a) choke-rendszeru^ motornál: gázkarral ellátott motoroknál, hideg motor esetében, a...
  • Page 73 KÉS  A penge (23) leszereléséhez kicsavarni a (24) csavart  Ellenorizni: pengetartó (25), dörzsalátét (26), csap (27), alátétlemezek (28). Ha sérültek, kicserélni.  Fölszereléskor ügyelni hogy a csap (27) a motorten- gelyen lévo^ furatában legyen és a penge a vágóélével a motor forgási irányában legyen felszerelve.
  • Page 74: Műszaki Adatok

    Alulírott Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.: +46-36-146500, kizárólagos felelőssége alapján kijelenti, hogy azok a McCulloch fűnyíró gépek, amelyek különböző modellváltozatai a “Műszaki adatok” c. fejezetben vannak feltüntetve és amelyeknek sorszáma 00100001 illetve az ezt követő sorszámok, megfelelnek az alábbi EK TANÁCSI IRÁNYELVEK intézkedéseinek:...
  • Page 76 Ασφαλείς πρακτικές λειτουργίας για περιστρεφόμενες μηχανές κουρέματος γκαζόν με πεζό χειριστή ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το παρόν μηχάνημα κοπής μπορεί να ακρωτηριάσει χέρια και πόδια και να εκτοξεύσει αντικείμενα. Αν δεν ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες ασφάλειας, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος. I.
  • Page 80: Τεχνικα Στοιχεια

    Η κάτωθι υπογεγραμμένη Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει με δική της ευθύνη ότι οι χορτοκοπτικές μηχανές McCulloch, διακρινόμενες από τις παραλλαγές μοντέλου που περιγράφονται στο κεφάλαιο “Τεχνικά Στοιχεία” και έχουσες αριθμό σειράς 00100001 και εξής, συμμορφώνονται με τα μέτρα των ακόλουθων...
  • Page 81 Děkujeme za Vaši důvěru, kterou jste projevili nákupem naší sekačky na trávu. Jsme přesvědčeni, že vysoká kvalita našich výrobků splní Vaše očekávání a sekačka Vám bude spolehlivě sloužit po dlouhou dobu. Než sekačku nastartujete, přečtěte si pozorně tento návod k používání, který Vám poskytne všechny nezbytné informace týkající...
  • Page 82 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní pokyny pro ruční rotační sekačka na trávu DÙLEŽITÉ: Tato traktorová sekačka dokáže useknout ruce a nohy a odmršt’ovat předmìty. Nedodržení násle- dujících bezpečnostních pokynù mùže mít za následek vážná nebo smrtelná poranìní. I. Školení – Prùprava  Pečlivì si přečtìte instrukce. Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím stroje.
  • Page 83 POPIS STROJE Horní rukojeť Spodní rukojeť Šroub, pojistná křídlová matice horní rukojeti Koš na trávu Víčko nalévacího otvoru motorového oleje Vypouštěcí otvor motorového oleje Kryt sekačky Páka pro nastavení výšky sečení Zapalovací svíčka 10 Víčko palivové nádrže 11 Rukojeť startovací šňůry motoru MONTÁŽ...
  • Page 84 PROVOZ Seřízení motoru ( obr. Postupujte dle instrukcí uvedených v Návodu k používání dodaném výrobcem motoru. POZOR: Před uvedením motoru do provozu musí být do motoru nalito 0,6 litru motorového oleje pro čtyřtaktní, vzduchem chlazené motory (třída SAE 30) STARTOVÁNÍ MOTORU (obr.K Jestliže byla sekačka řádně...
  • Page 85 ŽACÍ NŮŽ  Při demontáži žacího nože (23) vyšroubujte šroub (24).  Zkontrolujte stav unašeče žacího nože (25), podložky (26), klínku (27) a podložky (28) a vyměňte všechny součásti, které jsou poškozené.  Při zpětné montáži dbejte na to, aby byl klínek (27) správně...
  • Page 86: Technické Údaje

    Dolu podepsaná společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, prohlašuje na vlastní odpovědnost, že sekačky na trávu McCulloch, u všech svých modelových provedeních, popsaných v kapitole “Technické údaje” s výrobním číslem 00100001 a vyšším, jsou shodné s požadavky následujících SMĚRNIC RADY ES: - č.
  • Page 87 Ďakujeme za Vašu dôveru, ktorú ste prejavili kúpou našej kosačky na trávu. Sme presvedčení, že vysoká kvalita nášho prístroja splní Vaše očakávania a kosačka Vám bude veľmi dlho spoľahlivo slúžiť. Než stroj naštartujete, pozorne si prečítajte túto príručku, ktorá Vám poskytne všetky potrebné informácie týkajúce sa správneho používania v súlade so základnými bezpečnostnými predpismi.bezpečnostnými predpismi.
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Predpisy pre bezpečnú obsluhu rotačných kosačiek na trávu s kráčajúcou obsluhou DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Tento žací stroj by mohol amputovať končatiny a vymrštiť predmety.Pri nedodržaní nasledovných bezpečnostných pokynov by mohlo dôjsť k vážnemu úrazu alebo smrti. Zaškolenie  Pozorne si prečítajte návod. Oboznámte sa s ovládací- mi tlačidlami a správnou obsluhou zariadenia.
  • Page 89 POPIS Horné rúčky Dolné rúčky Poistná krídlová matica pre horné rúčky Kôš na trávu Viečko plniaceho otvoru motorového oleja Vypúšťací otvor motorového oleja Kryt Páka nastavenia výšky kosenia Zapaľovacia sviečka Viečko palivovej nádrže Rukoväť štartovacej šnúry motora PRIPEVNENIE KOŠA NA TRÁVU PRIPEVNENIE ODKLOŇOVAČA PRIPEVNENIE DOLNÝCH RÚČOK...
  • Page 90: Nastavenie Lanka Spojky

    PREVÁDZKA NASTAVENIE MOTORA (obr. K Postupujte podľa pokynov uvedených v návode na údržbu dodanom výrobcom motora. UPOZORNENIE:- Pred použitím sa do motora musí naliať 0,6 litra motorového oleja. ŠTARTOVANIE MOTORA (obr. K Ak bola kosačka riadne zostavená, postupujte pri štartovaní motora nasledovne: a) Motor so sýtičom: Ak je motor studený, posuňte páčku plynu (obr.
  • Page 91 ŽACÍ NÔŽ  Pri demontáži žacieho noža (23) vyskrutkujte skrutku (24). Skontrolujte stav unášača žacieho noža (25), podložky (26), klinu (27) a podložky (28) vymeňte všetky súčiastky, ktoré sú poškodené.  Pri spätnej montáži dbajte na to, aby bol klin (27) správne umiestnený...
  • Page 92 Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že sekačky na trávu McCulloch, vo všetkých svojich modelových prevedeniach, uvedených v kapitole “Technické údaje” s výrobným číslom 00100001 a vyšším, vyhovujú nariadeniam nasledujúcich SMERNÍC RADY ES: - č.
  • Page 93 Gratulujemy Pan> s twu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes> m y pewni, zé be% d ziecie Pan> s two usatysfakcjonowani wysoka% jakos> c ia% naszego produktu. Prosimy o uwazé n e przeczytanie calÀ e j instrukcji obslÀ u gi i szczególÀ o we zapoznanie sie% ze wskazaniami dotycza% c ymi bezpíeczen>...
  • Page 94 WYMOGI BEZPIECZEN> S TWA Przepisy Bezpieczeństwa Zachowac niniejszą instrukcje obsługi dla ewentual- nych późniejszych informacji. Operator Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i upewnij się, że znasz działanie wszystkich urządzeń sterujących. Pamiętaj, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla osób postronnych lub ich własności.
  • Page 95: Montaż Uchwytu

    SCHEMAT URZA% D ZENIA Górny uchwyt Dolny uchwyt Nakre% t ka górnego uchwytu Worek Korek wlewu oleju Korek spustu oleju Obudowa Dz> w ignia regulacji wysokos> c i koszenia S> w ieca zaplÀ o nowa Zbiornik paliwa Starter MONTAŻ WORKA/ KOSZA ZBIERAJĄCEGO TRAWĘ MONTAŻ...
  • Page 96: Konserwacja Maszyny

    PRACA URZA% D ZENIA PRZYGOTOWANIE SILNIKA ( SzczególÀ o we informacje dotycza% c e przygotowania silnika znajduja% sie% w osobnej instrukcji obslÀ u gi silnika spalinowego, wydanej przez producenta silnika. UWAGA: Przed uzé y ciem dodac> oleju do silnika (0.6l )AVVIAMENTO MOTORE URUCHOMIENIE SILNIKA ( Rys.
  • Page 97 URZA% D ZENIE TNA% C E Dla wymiany nozé a (23) odkre% c ic> srube% (24). Kontrolowac> : uchwyt nozé a (25), podklÀ a dki (26), klin (27) i podklÀ a dki (28). Jezé e li sa% uszkodzone lub wygie% t e, wymienic> je na nowe. W czasie montazé...
  • Page 98: Dane Techniczne

    Niżej podpisana Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, oświadcza pod własną odpowiedzialnością, że przycinarki do trawnika McCulloch, wyszczególnione jako warianty modelu, opisane w rozdziale “Dane Techniczne” o numerach seryjnych 00100001 i dalszych, są zgodne z przepisami następujących DYREKTYW RADY (WE): - Numer 2006/42/EWG z 17 maja 2006, “Dotycząca Maszyn”...
  • Page 99 Вследствие программы постоянного совершенствования изделия, предприятие сохраняет право изменять технические детали, упомянутые в данном руководстве, без предварительного уведомления. Данное руководство было подготовлено для использования с разными моделями электрических газонокосилок, имеющих различные формы и оборудование.. Внимание! Прочтите данное руководство перед использованием. Удерживайте...
  • Page 100: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины могут привести к ампутации верхних или нижних конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции по технике безопасности может привести к получению тяжелый...
  • Page 101: Меры Безопасности

    ОПИСАНИЕ верхние рукоятки нижние рукоятки закрепление ручек вращения на верхние рукоятки уловитель травы крышка масляного фильтра сливная пробка для масла плита регулировочные рычаги для высоты срезания свеча зажигания топливная крышка стартер двигателя СБОРКА УЛОВИТЕЛЯ ТРАВЫ СБОРКА ОТРАЖАТЕЛЯ СБОРКА НИЖНИХ РУКОЯТОК СБОРКА...
  • Page 102: Техническое Обслуживание

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ РЕГУЛИРОВКИ ДВИГАТЕЛЯ Обратитесь к руководству по техническому обслуживанию изготовителя двигателя. Внимание: Необходимо долить 0,6 л масла в двигатель перед использованием. Запуск двигателя (Рисунок К Как только машина была настроена правильно, запустите двигатель следующим образом: а) Двигатели со штуцерной (дроссельной) системой: когда...
  • Page 103 ЛЕЗВИЕ Для снятия лезвия (23), открутите винт (24).  Проверьте состояние держателя лезвия (25), прокладки (26), шпонки (27) и шайбы (28) и замените любые детали, которые повреждены.  При повторной сборке, убедитесь, что шпонка (27) правильно садится на вал и что режущие края обращены в...
  • Page 104: Технические Характеристики

    Декларация соответствия ЕС (Требуется только для Европы) Нижеподписавшаяся компания Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, заявляет под собственной ответственность, что газонокосилки McCulloch, представленные в вариантах модели, описанных в главе “Технические характеристики”, имеющие серийный номер 00100001 и последующие, соответствуют...
  • Page 105 Soovime teid tänada, et valisite meie muruniiduki. Usume, et meie masina kõrge kvaliteet leiab teiepoolse tunnustuse ning et muruniiduk teenib teid kaua. Enne kui hakkate masinat kasutama, lugege kindlasti kasutusjuhend hoolikalt läbi, sest see on koostatud teadlikult eesmärgiga anda teile kogu vajalik info masina õigeks kasutamiseks vastavalt ohutusnõuetele.
  • Page 106 OHUTUSREEGLID Väljaõpe a)Isikud, kes ei ole tuttavad kasutusjuhendiga, ei tohi muru niidukit kasutada. Ärge lubage lastel ega inime- stel, kes ei ole kasutusjuhendist aru saanud, murunii- dukit kasutada. Masina kasutamise miinimumvanus võidakse kohalike määrustega kindlaks määrata. b)Käitaja vastutab teiste tööalas viibivate inimeste turva- lisuse eest.
  • Page 107 KIRJELDUS Ülemised käipidemed Alumised käepidemed Ülemiste käepidemete kinnitusnupud Rohukoguja Õli lisamise koht Õli väljalalske koht Kate Lõikekõrguse reguleerimishoovad Süüteküünal Kütusepaagi kaas Mootori käivitamise käepide ROHUKOGUJA PAIGALDAMINE DEFLEKTORI PAIGALDAMINE ALUMISTE KÄEPIDEMETE PAIGALDAMINE ÜLEMISTE KÄEPIDEMETE PAIGALDAMINE RATTA PAIGALDAMINE KÄEPIDEMETE REGULEERIMINE MULTŠIMISNÕU PAIGALDAMINE Et lõigata rohtu multšimissüsteemiga (rohu kogumist ei toimu), tõstke tagumine deflektori paneel üles ja pange nõu kohale, kinnitades selle vedruga nagu joonisel kujutatud.
  • Page 108 KÄITAMINE MOOTORI REGULEERIMINE (joonis K Vt mootori tootja hooldusjuhendit. ETTEVAATUST:- 0.6l õli tuleb lisada mootorile enne kasutamist MOOTORI KÄIVITAMINE (joonis K Kui masin on nõuetekohaselt ette valmistatud, käivitage mootor järgmisel viisil: a) Starteriklapiga mootorid: kui mootor on külm, seadke gaasikang (joonis K asendisse START b)Vajutage mootori seiskamise hoovale (14), et valmistada mootor käivitamieks ette;...
  • Page 109 LÕIKETERA  Lõiketera (23) eemaldamiseks vabastage kruvi (24).  Kontrollige lõiketera toe (25) seisundit, pesurit (26), võtit (27) ning pesurit (28) ja vahetage välja kõik defektsed osad.  Uuesti kokku pannes veenduge, et võti (27) oleks võllile õigest asetatud ning et lõikeservad oleksid mootori pöörlemise suunas.
  • Page 110: Tehnilised Andmed

    EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON (NÕUTAV AINULT EUROOPAS) Allakirjutanu Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +463 614 6500, deklareerib omal vastutusel, et mu- runiidukid McCulloch, mida on kirjeldatud peatükis „Tehnilised andmed“ ning mille mudelid kannavad seerianumbrit 00100001 jj, vastavad alltoodud EÜ NÕUKOGU DIREKTIIVIDE sätetele: - 17.
  • Page 111 Dėkojame, kad pasirinkote mūsų vejapjovę. Mes esame įsitikinę, kad aukšta mūsų gaminio kokybė pateisins jūsų lūkesčius ir ilgai jums tarnaus. Prieš pradėdami naudoti vejapjovę, atidžiai perskaitykite šią instrukciją, kuri buvo sukurta tam, kad suteiktų jums naudingos informacijos apie vejapjovės naudojimą ir pagrindinius saugos reikalavimus. Dėmesio! Prieš...
  • Page 112 SAUGUMO NUORODOS Nurodymas a) Jaunesni nei 16 metų ir su vejapjovės naudojimo nurodymais nesusipažinę asmenys jos naudoti negali. b) Naudojantis vejapjovę asmuo darbo teritorijoje atsako už pašalinių asmenų saugumą. Kai vejapjovė įjungta, vaikai ir naminiai gyvūnai turi būti atokiau nuo prietaiso. c) Prietaisu galima tik pjauti žolę.
  • Page 113 APRAŠYMAS Viršutinė rankena Apatinės rankena Viršutinės rankenos tvirtinimo sparnuotoji veržlė Žolės surinktuvas Alyvos bakelio dangtelis Variklio alyvos išleidimo varžtas Korpusas Pjovimo aukščio nustatymo svirtis Uždegimo žvakė Kuro bako dangtelis Variklio starterio rankenėlė ŽOLĖS SURINKTUVO MONTAVIMAS APSAUGINIO MONTAVIMAS ŽEMUTINIŲ RANKENŲ MONTAVIMAS AUKŠTUTINIŲ...
  • Page 114: Techninė Priežiūra

    VEIKIMAS VVARIKLIO PARUOŠIMAS (Piešinis K Skaitykite variklio gamintojo pateiktą naudojimosi instrukciją. Dėmesio: prieš naudodami vejapjovę, į variklį pripilkite alyvos (0,6 l). VARIKLIO UŽVEDIMAS (Piešinis K Paruošę prietaisą, galite užvesti variklį: a) Varikliai su oro sklende: jei variklis šaltas, akceleratoriaus svirtelę (Piešinis K nustatykite į...
  • Page 115 ROTACINIS  Norėdami nuimti peilį (23), atsukite varžtą (24).  Patikrinkite peilio laikiklį (25), poveržles (26), pleištą (27) ir, jei reikia, pakeiskite.  Montuodami patikrinkite, ar pleištas (27) įstatytas į ašį, o peilis pritvirtintas taip, kad ašmenys būtų nukreipti variklio sukimosi kryptimi. Peilis turi būti pritvirtintas varžtu (24) ir jo užveržimo momentas turi būti 5.34 Kgm (52.4 Nm).
  • Page 116: Techniniai Duomenys

    EB ATITIKTIES DEKLARACIJA (REIKALAVIMAS TAIKOMAS TIK EUROPAI) Toliau pasirašiusi „Husqvarna AB“, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.: +46-36-146500, prisiimdama ataskomybę pareiškia, kad žoliapjovės „McCulloch“, kurios modelių variantai aprašyti skyrelyje „Techniniai duomenys“, o serijos numeris yra 00100001 ir kt., atitinka šių EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVŲ nuostatas: - 2006 m.
  • Page 117 Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega naših proizvodov in Vam z° e limo veliko zadovoljstva pri delu z novo kosilnico. Preden pric° n ete z uporabo kosilnice, pozorno preberite navodila, predstavljena v tem priroè n iku, da bi spoznali in razumeli njegovo vsebino glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu.
  • Page 118: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI Usposabljanje a)Osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo, ne smejo uporabljati motorno kosilnico. Lokalni predpisi lahko določijo najnižjo starost za uporabo stroja b)Za nastalo škodo pri delu s kosilnico odgovarjate sami. Oddaljite iz delovnega obmoèja stroja otroke in domac° e z° i vali. c)Kosilnico lahko uporabljate samo za košnjo trave.
  • Page 119 SESTAVNI DELI KOSILNICE Zgornji del roc° a ja Spodnji del roc° a ja Vijaki, matice za pritrditev roc° a ja Zbiralnik pokošene trave – košara Zamašek za nalivanje olja Zamašek za izpust olja Ohišje Vzvodi za nastavitev višine reza Svec° k a Zamašek rezervoarja goriva Roc°...
  • Page 120 DELOVANJE PRIPRAVA MOTORJA (slika K Pripravite motor ob upoštevanju navodil za upora- bo motorja, ki ga je izdal proizvajalec. POZOR: Pred uporabo kosilnice, nalijte olje v motor (0,6l). ZAGON MOTORJA ( slika K Potem ko ste motor pripravili in namestili, poz° e nite ga, kot sledi: a) Motorji s sistemom ‘’choke’’: Ko je motor hladen, postavite vzvod za plin (slika K...
  • Page 121 REZILO Za demontaz° o rezila (23), odvijte vijak (24). Preverite: nosilec rezila (25), torno podloz° k o (26), zagozdo (27) in podloz° k o (28). C° e so ti deli poškodovani ali poc° e ni, zamenjajte jih z novimi, originalnimi deli. Pri montaz°...
  • Page 122: Tehnični Podatki

    Podpisana Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so stroji vrtne kosilnice McCulloch, zaznamovane z variantami-model, ki so opisani v poglavju “Tehnični podatki” z zaporedno številko 00100001 in sledeči, v skadu s sledečimi DIREKTIVAMI SVETA: - št.
  • Page 140 HUSQVARNA AB Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden COD. 576124102 ED.02/2010 Q.TY 4000 PRINTED IN ITALY...

Table of Contents