Oregon Scientific WS112 Manual

Floating aroma lantern
Table of Contents
  • Ricarica Della Batteria
  • Manutenzione
  • Informazioni Su Oregon Scientific
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Précautions de Sécurité
  • Vue D'ensemble
  • Charge de la Batterie
  • Entretien
  • A Propos D'oregon Scientific
  • Akku Aufladen
  • Wartung
  • Über Oregon Scientific
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Carga de la Batería
  • Mantenimiento
  • Acerca de Oregon Scientific
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Manual Do Utilizador
  • Precauções de Segurança
  • Visão Geral
  • Carregar a Bateria
  • Sobre a Oregon Scientific
  • Declaração de Conformidade da Ue
  • Batterij Opladen
  • Over Oregon Scientific
  • Ec-Verklaring Van Conformiteit
  • Om Oregon Scientific
  • 關於Oregon Scientific
  • 关于Oregon Scientific
  • Specifications

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Floating Aroma Lantern
Model: WS112
USER MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oregon Scientific WS112

  • Page 1 Floating Aroma Lantern Model: WS112 USER MANUAL...
  • Page 3: Safety Precautions

    INTRODUCTION To fully benefit from the aromatic experience offered by this product, please read the user manual before first use and keep the manual for future reference. SAFETY PRECAUTIONS • Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. •...
  • Page 4: Battery Charging

    BATTERY CHARGING Before using the Floating Aroma Lantern for the first time, charge it for at least 10 hours until the indicator LED on the body flashes. 1. Connect the adapter to the base charger with the DC plug. Then plug the adapter in to a wall socket.
  • Page 5 CHANGE THE LANTERN PATTERN FILM 1. The FLOATING AROMA LANTERN comes with different lantern films. Remove the packaging before use. 2. Unlock the Candle Light compartment unit. Access is at the bottom of base charger. To open twist in an anti-clockwise direction. 3.
  • Page 6: Maintenance

    For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EU-DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Oregon Scientific, declares that this Floating AromaCandle (Model: WS 112) is in compliance with EMC directive 2004 / 108 / EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
  • Page 7: Manuale Per L'utente

    Lanterna galleggiante con diffusore di aromi Modello: WS112 MANUALE PER L’UTENTE...
  • Page 8 INTRODUZIONE Per poter utilizzare in modo ottimale la Lanterna galleggiante con diffusore di aromi, leggere il manuale per l’utente prima del primo utilizzo e conservarlo per riferimento futuro. INTRODUZIONE • Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o a umidità. •...
  • Page 9: Ricarica Della Batteria

    RICARICA DELLA BATTERIA Prima di utilizzare per la prima volta la Lanterna galleggiante con diffusore di aromi, caricarla per almeno 10 ore finché l’indicatore LED non lampeggia. 1. Collegare l’alimentatore alla base di carica con il connettore DC. Successivamente, collegare l’alimentatore ad una presa di corrente. L’indicatore LED di carica della Lanterna galleggiante con diffusore di aromi comincia a lampeggiare in color ambra.
  • Page 10 NOTA • Le funzioni di illuminazione e di diffusione della Lanterna si disattivano automaticamente dopo 60 minuti. • Non attivare la funzione di diffusione senza prima aver aggiunto acqua e olio aromatico essenziale. • Per evitare ustioni, non toccare il contenitore dell’olio essenziale quando le funzioni di illuminazione e di diffusione sono attive.
  • Page 11: Manutenzione

    • Non esporre l’unità a luce solare diretta e non conservarla in un luogo umido. • Spegnere sempre dopo l’uso. INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Con la presente, Oregon Scientific dichiara che la Lanterna galleggiante con diffusore di aromi (Modello: WS-112) è...
  • Page 12 Lanterne Aromatique Flottante Modèle : WS112 MODE D’EMPLOI...
  • Page 13: Précautions De Sécurité

    INTRODUCTION Pour profiter pleinement de l’expérience aromatique offerte par ce produit, lire le mode d’emploi avant la première utilisation et conserver ce manuel pour référence future. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas soumettre l’appareil à une force, à des chocs, à une poussière, à des températures ou de l’humidité...
  • Page 14: Charge De La Batterie

    CHARGE DE LA BATTERIE Avant d’utiliser la Lanterne Flottante Aromatique pour la première fois, la charger pendant au moins 10 heures jusqu’à ce que l’indicateur LED sur l’appareil clignote. 1. Connecter l’adaptateur au socle de chargement. Puis brancher l’adaptateur dans une prise électrique.
  • Page 15 REMARQUE • Les fonctions lumière et diffuseur de la Lanterne Aromatique Flottante s’éteignent automatiquement au bout de 60 minutes. • Ne pas mettre la fonction diffuseur en route sans ajouter de l’eau et de l’huile essentielle aromatique. • Ne jamais toucher le réservoir d’huile essentielle quand les fonctions lumière et diffuseur sont en marche pour éviter de se bruler.
  • Page 16: Entretien

    EU-DECLARATION DE COMFORMITÉ Par la présente, Oregon Scientific déclare que cette Lanterne Aromatique Flottante (Modèle : WS-112) est en conformité à la directive EMC 2004/108/EC. Une copie de la Déclaration de Conformité dûment signée et datée est disponible sur demande par...
  • Page 17 Schwimmende Aromalampe Modell : WS112 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 18 EINLEITUNG Um das von diesem Produkt angebotene, aromatische Erlebnis in jeder Hinsicht genießen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Inbetriebnahme durch und bewahren Sie die Anleitung gut auf, um später darin nachschlagen zu können. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern.
  • Page 19: Akku Aufladen

    1. Abdeckung 2. Behälter für ätherisches Öl 3. Verschluss für Wassertank 4. Ladestation 5. Kerzenlicht-Gehäuse 6. EIN- / AUS-Taste 7. Netzanschluss 8. Zugangsdeckel für das Kerzenlicht-Gehäuse AKKU AUFLADEN Laden Sie die schwimmende Aromalampe vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 10 Stunden lang auf, bis die LED-Anzeige auf dem Gehäuse blinkt. 1.
  • Page 20 VERWENDUNG DER BELEUCHTUNGS- UND WÄRMEFUNKTION DER SCHWIMMENDEN AROMALAMPE 1. Drücken Sie 1x auf die EIN- / AUS-Taste; die Kerzenlicht-Funktion wird aktiviert. 2. Drücken Sie die Taste erneut, die Kerzenlicht- und Zerstäuber-Funktion wird aktiviert. 3. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die schwimmende Aromalampe abgeschaltet. HINWEIS •...
  • Page 21: Wartung

    ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über die Produkte von Oregon Scientific. Wenn Sie in den USA leben und unser Kundendienstzentrum direkt kontaktieren möchten, besuchen Sie bitte die Website: www2.oregonscientific.com/service/support.asp. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
  • Page 22 Lampara aromatizadora flotante Modelo : WS112 MANUAL DE USUARIO...
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad

    INTRODUCCIÓN Para beneficiarse completamente de la experiencia aromática que ofrece este producto, lea el manual de usuario antes de utilizarlo por primera vez, y guárdelo para consultarlo en el futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura ni humedad. •...
  • Page 24: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERÍA Antes de utilizar la lámpara aromatizadora flotante por primera vez, cárguela durante al menos 10 horas, hasta que el piloto LED de la unidad principal parpadee. 1. Conecte el adaptador a la base de carga con la clavija de CC, y a continuación enchufe el adaptador.
  • Page 25 NOTA • Las funciones de luz y difusor de la lámpara aromatizadora flotante se apagan automáticamente al cabo de 60 minutos. • No active la función de difusor sin añadir agua y aceite esencial aromático. • Para evitar quemaduras, no toque nunca el depósito de aceite esencial mientras las funciones de luz y difusor estén activas.
  • Page 26: Mantenimiento

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente Oregon Scientific declara que esta linterna aromatizadora flotante (Modelo: WS-112) cumple la directiva EMC 2004 / 108 / CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad; solicítela al Departamento de Atención al...
  • Page 27: Manual Do Utilizador

    Lanterna de Aroma Flutuante Modelo : WS112 MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 28: Precauções De Segurança

    INTRODUÇÃO Para realmente beneficiar da experiência aromática proporcionada por este produto, ler o manual do utilizador antes da primeira utilização e guardá-lo para futuras consultas. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Não exercer força excessiva na unidade nem a submeter a choques, pó, temperaturas excessivas ou humidade.
  • Page 29: Carregar A Bateria

    CARREGAR A BATERIA Antes de usar a Lanterna de Aroma Flutuante pela primeira vez, carregá-la durante pelo menos 10 horas até que o indicador LED no corpo da unidade pisque. 1. Ligar o adaptador à base do carregador com a ficha CC. Depois, ligar o adaptador a uma tomada na parede.
  • Page 30 TROCAR A PELÍCULA DE PADRÃO DA LANTERNA 1. A LANTERNA DE AROMA FLUTUANTE é fornecida com películas de padrão de lanterna. Remover a embalagem antes de usar. 2. Retirar a unidade do compartimento da luz da vela. O acesso é feito pela parte inferior da base do carregador.
  • Page 31: Sobre A Oregon Scientific

    Por este meio, a Oregon Scientific declara que esta Lanterna de Aroma Flutuante (Modelo: WS-112) está em conformidade com a Directiva CEM 2004 / 108 / CE. Está disponível, sob pedido, através do Serviço de Apoio ao Cliente da Oregon Scientific, a cópia da Declaração de Conformidade assinada e datada.
  • Page 32 Drijvende Aromalantaarn Model : WS112 HANDLEIDING...
  • Page 33 INTRODUCTIE Om volledig te genieten van het aroma dat dit product verspreidt, leest u alvorens het apparaat te gebruiken de handleiding. Bewaar de handleiding om later na te lezen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. •...
  • Page 34: Batterij Opladen

    BATTERIJ OPLADEN Voordat u de Drijvende Aromalantaarn voor het eerst gebruikt, moet u hem ten minste 10 uur opladen, totdat de indicatie-LED knippert. 1. Sluit de adapter aan op de lader. Steek de adapter in het stopcontact. De indicatie-LED op de Drijvende Aromalantaarn is nu geel. 2.
  • Page 35 PATROONFILM VAN DE LANTAARN WISSELEN 1. De Drijvende Aromalantaarn omvat lantaarn met verschillende films. Verwijder voor gebruik de verpakking. 2. Open het kaarslichtcompartiment. Gebruik hiervoor de onderkant van de lader. Draai tegen de klok in om te openen. 3. Wissel de film voorzichtig om 4.
  • Page 36: Over Oregon Scientific

    OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. Als u zich in de VS bevindt en direct contact wilt opnemen met onze klantenservice, bezoek dan: www2.oregonscientific.com/service/support.asp. Voor internationale vragen bezoekt u: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
  • Page 37 Flytande aromalanterna Modell : WS112 ANVÄNDARMANUAL...
  • Page 38 INTRODUKTION Läs den här manualen noggrant för att kunna utnyttja produktens alla möjligheter, och för att få ut bästa möjliga upplevelse. Spara manualen för framtida bruk. SÄKERHET • Utsätt inte enheten för onödigt våld, skakningar, smuts, extrem temperatur eller extrem fukt. •...
  • Page 39 BATTERILADDNING Innan aromalanternan används första gången, ska den laddas i minst 10 timmar tills LED- indikatorn på enheten blinkar. 1. Anslut adaptern till laddaren med DC-kontakten. Anslut sedan adapterns kontakt till vägguttaget. LED-laddningsindikatorn på aromalanternan visar nu ett svagt gult ljus. 2.
  • Page 40 2. Lossa ljusbehållarenheten. Åtkomsten sker under basladdaren. Skruva motsols för att öppna. 3. Byt försiktigt ut filmen. 4. Förslut ljusbehållaren genom att skruva medsols. NOTERA • Använd inga andra metoder för att öppna ljusbehållarenheten. • Stäng av aromalanternan innan du byter mönsterfilm. ANVÄNDA AROMALJUSET UNDER BADVATTNET 1.
  • Page 41: Om Oregon Scientific

    För internationella förfrågningar, besök: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EU-ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATION Härmed deklarerar Oregon Scientific att denna flytande aromalanterna (Modell: WS-112) uppfyller EMC-direktivet 2004 / 108 / EC. En kopia av det undertecknade och daterade dokumentet Överensstämmelsedeklaration (Declaration of Conformity) finns tillgängligt efter förfrågan via Oregon Scientific Customer Service.
  • Page 42 香薰水飄燈籠 機型︰WS112 用戶手冊...
  • Page 43 簡介 為發揮及體驗本產品之最佳香薰效果, 請在首次使用前閱讀本手冊, 並妥善保存, 供將來參考之用。 重要安全說明 • 切勿以外力重擊、 震動機體, 使機體沾染灰塵, 或曝露於極端溫度或濕度之下。 • 產品旨在提供情調燈光和香氣擴散, 切勿讓兒童把玩。 • 香薰水飄燈籠僅供浴缸水中使用; 切勿在其他液體中使用。 • 將機體放在水缸前, 必須確定蠟燭燈格已緊扣於香薰水飄燈籠的主體中。 • 沐浴時請小心使用香薰水飄燈籠, 避免將香薰精油濺出至浴缸水中。 • 切勿使用電源線拉提或攜帶充電器底座。 • 切勿將變壓器和底座充電器浸泡於水中。 • 香薰水飄燈籠不能用作為室內的燈光來源。 • 如在水中使用機體之前, 必須確定香薰精油盒已清空。 • 使用香薰水飄燈籠後, 請徹底擦乾機身, 特別是在儲存之前; 過高濕度將損壞其功能。 • 在水中使用香薰水飄燈籠之後, 請開啟水箱塞, 以保持水箱通風及乾爽。 •...
  • Page 44 1. 使用DC插頭將變壓器與底座充電器連接。 將變壓器插入牆壁插座中。 香薰水飄燈籠的LED充電指 示器將顯示橙黃色燈光。 2. 穩妥連接香薰水飄燈籠和底座充電器, 確保底座放在平坦且有支撐力的表面上。 機體正面的電 池充電指示燈將會亮起。 3. 香薰水飄燈籠必須充電10小時。 充電完畢後, LED充電指示燈將會閃爍。 重要注意事項 欲長期保持香薰水飄燈籠的電池壽命, 建議閣下每次使用時都必須為電池充份充電。 使用香薰水飄燈籠 1. 移除香薰水飄燈籠的頂蓋。 2. 放數滴水至精油盒內。 3. 放數滴精油至精油盒內。 4. 放回頂蓋。 5. 將香薰水飄燈籠放在浴缸水中, 享受情調燈光。 註 • 本產品未附香薰精油, 請閣下另行購買。 • 將機體放至水中前, 請確定已將蠟燭燈格穩妥鎖定並已密合於機體上。 • 切勿將香薰精油直接加於精油盒內, 請先加數滴水混和, 因濃縮的香薰精油可能會腐蝕機體的 塑膠表面。...
  • Page 45 3. 小心放回燈片 。 4. 順時針方向旋轉蠟燭燈格, 鎖住燈格。 註 • 切勿使用任何其他方法開啟蠟燭燈格。 • 更換燈片模式前, 請把香薰水飄燈籠關閉。 在浴缸水中使用香薰水飄燈籠 1. 開啟連接在機體兩邊的水箱塞。 2. 上下翻轉香薰水飄燈籠, 並將香薰水飄燈籠浸入水中, 使將水箱的空氣釋放;妥善注入水後, 機體將浸入水中。 3. 使用香薰水飄燈籠前, 請將它轉回正確的方向。 註 • 在水中使用機體前, 請清空精油盒內的精油。 • 不建議閣下在水中使用機體時開啟擴散功能。 保養 • 確保清洗機體時已拔下機體的電源。 • 切勿使用有研磨或腐蝕作用的物料清洗機體。 • 切勿拆解香薰水飄燈籠。 • 清洗產品後立即使用柔軟乾布擦乾水份。 • 欲降低感染風險, 使用產品前或後都必須仔細清洗產品。 •...
  • Page 46: 關於Oregon Scientific

    關於OREGON SCIENTIFIC 溜覽我們的網站(www.oregonscientific.com)了解更多Oregon Scientific的產品資訊。 居住於美 國的顧客可直接聯絡我們的顧客維修部, 網址是 ︰ www2.oregonscientific.com/service/support.asp。 國際顧客請溜覽網站︰www2.oregonscientific.com/about/international.asp。...
  • Page 47 香熏水飘灯笼 机型︰WS112 用戶手冊...
  • Page 48 简介 为发挥及体验本产品之最佳香熏效果, 请在首次使用前阅读本手册, 并妥善保存, 供将来参考之用。 重要安全说明 • 切勿以外力重击、 震动机体, 使机体沾染灰尘, 或曝露于极端温度或湿度之下。 • 产品旨在提供情调灯光和香气扩散, 切勿让儿童把玩。 • 香熏水飘灯笼仅供浴缸水中使用; 切勿在其它液体中使用。 • 将机体放在水缸前, 必须确定蜡烛灯格已紧扣于香熏水飘灯笼的主体中。 • 沐浴时请小心使用香熏水飘灯笼, 避免将香熏精油溅出至浴缸水中。 • 切勿使用电源线拉提或携带充电器底座。 • 切勿将变压器和底座充电器浸泡于水中。 • 香熏水飘灯笼不能用作为室内的灯光来源。 • 如在水中使用机体之前, 必须确定香熏精油盒已清空。 • 使用香熏水飘灯笼后, 请彻底擦干机身, 特别是在储存之前; 过高湿度将损坏其功能。 • 在水中使用香熏水飘灯笼之后, 请开启水箱塞, 以保持水箱通风及干爽。 •...
  • Page 49 1. 使用DC插头将变压器与底座充电器连接。 将变压器插入墙壁插座中。 香熏水飘灯笼的LED充电指 示器将显示橙黄色灯光。 2. 稳妥连接香熏水飘灯笼和底座充电器, 确保底座放在平坦且有支撑力的表面上。 机体正面的电 池充电指示灯将会亮起。 3. 香熏水飘灯笼必须充电10小时。 充电完毕后, LED充电指示灯将会闪烁。 重要注意事项 欲长期保持香熏水飘灯笼的电池寿命, 建议阁下每次使用时都必须为电池充份充电。 使用香熏水飘灯笼 1. 移除香熏水飘灯笼的顶盖。 2. 放数滴水至精油盒内。 3. 放数滴精油至精油盒内。 4. 放回顶盖。 5. 将香熏水飘灯笼放在浴缸水中, 享受情调灯光。 注 • 本产品未附香熏精油, 请阁下另行购买。 • 将机体放至水中前, 请确定已将蜡烛灯格稳妥锁定并已密合于机体上。 • 切勿将香熏精油直接加于精油盒内, 请先加数滴水混和, 因浓缩的香熏精油可能会腐蚀机体的 塑料表面。...
  • Page 50: 关于Oregon Scientific

    3. 使用香熏水飘灯笼前, 请将它转回正确的方向。 注 • 在水中使用机体前, 请清空精油盒内的精油。 • 不建议阁下在水中使用机体时开启扩散功能。 保养 • 确保清洗机体时已拔下机体的电源。 • 切勿使用有研磨或腐蚀作用的物料清洗机体。 • 切勿拆解香熏水飘灯笼。 • 清洗产品后立即使用柔软干布擦干水份。 • 欲降低感染风险, 使用产品前或后都必须仔细清洗产品。 • 清洗机体时, 切勿开启或操作机体。 • 将机体存放在干爽的地方。 • 切勿将机体直接曝露于阳光下, 或储存在潮湿的地方。 • 使用机体后记得关闭电源。 关于OREGON SCIENTIFIC 浏览我们的网站(www.oregonscientific.com)了解更多Oregon Scientific的产品信息。 居住于美 国的顾客可直接联络我们的顾客维修部, 网址是 ︰ www2.oregonscientific.com/service/support.asp。 国际顾客请浏览网站︰www2.oregonscientific.com/about/international.asp。...
  • Page 51: Specifications

    Power INPUT : AC 220V 50 / 60 Hz OUTPUT: DC4.5V 150mA NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. ©2010 Oregon Scientific All Rights Reserved Ref.# 03-11A10...

Table of Contents