JVC HR-J673M Instructions Manual
JVC HR-J673M Instructions Manual

JVC HR-J673M Instructions Manual

Jvc vcr user manual
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

VIDEOCASSETE
HR-J673M
TV operation – Press and hold
TV button, then press POWER,
TV CH +/–, VOL +/–, TV/VCR
PROG.
POWER
TV
1
PROG.
CHECK
1
2
3
DISPLAY
2
4
5
6
TV/VCR
7
8
9
DAILY
WEEKLY
0
4
TIMER
CANCEL
ENTER
AUX
C.RESET
OSD
START
STOP
DATE
CH
•• REW
PLAY
FF ••
REC
STOP
PAUSE
TV CH +
MENU
3
OK
POWER
TV
TV
VOL –
+ VOL
TV CH –
PUSH JOG
PUSH JOG
/OK
+8
VIDEO
(MONO)
L – AUDIO – R
4
0
6
15dB
VCR
NORM
INSTRUÇÕES
PLAY
REW
FF
MENU
SP
CH
REC
STOP/EJECT
PAUSE
M-PAL NTSC
LPT0263-001A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC HR-J673M

  • Page 1 VIDEOCASSETE HR-J673M TV operation – Press and hold TV button, then press POWER, TV CH +/–, VOL +/–, TV/VCR PROG. POWER PROG. CHECK DISPLAY TV/VCR DAILY WEEKLY TIMER CANCEL ENTER C.RESET START STOP DATE •• REW PLAY FF •• STOP...
  • Page 2 Caro Consumidor, Agradecemos pela aquisição deste gravador videocassete VHS JVC. Antes de utilizá-lo, leia as informações de segurança e as precauções contidas nesta página para assegurar o uso seguro do seu novo videocassete. CUIDADOS ADVERTÊNCIA: VOLTAGEM PERIGOSA NO INTERIOR DO APARELHO.
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE NSTALAÇÃO DO SEU NOVO VIDEOCASSETE Conexões Básicas ... 4 JUSTES INICIAIS Preparativos Fáceis ... 6 Relógio ... 8 Sintonizador ... 9 Ajuste os canais recebíveis ... 9 Adição ou apagamento de um canal ... 10 EPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES Reprodução simples ...
  • Page 4: Videocassete

    Conexões Básicas Conecte o plugue de força uma tomada da rede CA antes de instalar a pilha de lítio. (veja abaixo) Saída CA Cabo de alimentação CA Parte traseira do videocassete Parte traseira do videocassete VIDEO Certifique-se de conectar o plugue de força a uma tomada da rede elétrica primeiro, antes de instalar a pilha de lítio;...
  • Page 5 VERIFIQUE O CONTEÚDO Certifique-se de que a embalagem contém todos os acessórios listados nas “ESPECIFICAÇÕES” ( 39). ESCOLHA UM LOCAL PARA O VIDEOCASSETE Coloque o videocassete sobre uma superfície horizontal estável. CONECTE O VIDEOCASSETE AO TELEVISOR O método de conexão a ser usado dependerá do tipo do seu televisor.
  • Page 6: Justes Iniciais

    Preparativos Fáceis Antes de iniciar... Conecte o cabo de antena de TV à tomada ANT.IN do videocassete e insira o plugue do cabo de alimentação CA numa tomada da rede elétrica. Ligue o televisor e selecione o canal do videocassete 3 ou 4 (ou o modo AV).
  • Page 7 •• •• MENU EXECUTE A PROGRAMAÇÃO AUTOMÁTICA DE CANAIS Pressione MENU. Os canais recebíveis na sua região são automaticamente designados para as teclas CH 5∞, e os canais não- recebíveis são omitidos. Se os canais do sintonizador tiverem sido apropriadamente ajustados, "FIM DA PROCURA"...
  • Page 8: Relógio

    Relógio Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). •• MENU Ajuste do Horário de Verão Uma vez acertado o relógio, toda vez que a sua hora local entrar no Horário de Verão ou voltar ao horário regular, poder-se-á...
  • Page 9: Sintonizador

    Sintonizador Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). •• MENU INFORMAÇÃO O videocassete detecta a banda (ANTENA ou CABO) e seleciona automaticamente a banda correta durante a Programação Automática de Canais. A banda selecionada será...
  • Page 10: Adição Ou Apagamento De Um Canal

    •• MENU Adição ou apagamento de um canal NUMBER •• PUSH JOG ABRA A TELA DE MENU PRINCIPAL Aperte MENU. ABRA A TELA DE AJUSTE DO SINTONIZADOR Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DO TUNER" mediante o pressionamento de CH 5∞ ou PUSH JOG %fi;...
  • Page 11: Simples

    REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO SIMPLES Reprodução simples Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). •• REW (Rewind) INFORMAÇÃO Este gravador videocassete está equipado com SQPB (S- VHS QUASI PLAYBACK) que lhe permite assistir a fitas NTSC gravadas no formato S-VHS com resolução VHS regular.
  • Page 12: Gravação Simples

    ENTER. (O canal altera-se após alguns segundos, independentemente de se apertar ou não ENTER.) Caso utilize a conexão RF, pressione o botão TV/VCR para selecionar o modo VCR e assistir ao programa a ser gravado. AJUSTE A VELOCIDADE DA FITA Aperte SP/EP para ajustar a velocidade de gravação.
  • Page 13: Unções De Reprodução Egravação

    FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO Funções de reprodução •• * Os botões PUSH JOG 4 ¢ do painel frontal do VCR funcionam do mesmo modo que os botões PUSH JOG do controle remoto. Imagem estática/Reprodução quadro-a-quadro Para retornar à reprodução normal, aperte PLAY.
  • Page 14: Rastreio Manual

    FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) •• Rastreio manual Uma vez que a reprodução se inicia, a função de rastreio automático do videocassete é acionada. Caso interferências apareçam na imagem, pode-se anular a função automática e regular o rastreio manualmente. NOTAS: ••...
  • Page 15: Busca Em Alta Velocidade

    •• •• Busca em alta velocidade ACIONE A BUSCA EM ALTA VELOCIDADE Aperte FF para a busca progressiva em alta velocidade, ou REW para a busca regressiva em alta velocidade. Para retornar à reprodução normal, aperte PLAY. NOTA: Para buscas curtas, durante uma reprodução ou pausa, mantenha a tecla FF ou REW .
  • Page 16: Reprodução Repetida

    FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) DISPLAY C.RESET •• STOP MENU Reprodução repetida Reinício do contador POWER TIMER Indicador de posição da fita •• O indicador de posição da fita PAUSE aparece na tela quando, durante o modo de parada, são apertadas as teclas FF ou REW, ou se executa PUSH JOG uma Busca por Índex.
  • Page 17: Ajuste De Imagem

    Ajuste de imagem Esse recurso ajuda você a ajustar a qualidade da imagem reproduzida de acordo com sua preferência. O padrão é “AUTO”. ACESSE A TELA DO MENU PRINCIPAL Aperte MENU. ACESSE A TELA DE AJUSTE DE FUNÇÃO Desloque a barra de destaque (seta) até "AJUSTES DE FUNÇÕES"...
  • Page 18: Superposição

    FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) DISPLAY •• MENU Para reobter uma indicação Aperte OSD ou DISPLAY. Todas as indicações correspondentes ao estado atual são mostradas por 5 segundos. Depois a informação do contador e RECORD/PAUSE, caso esteja no modo de gravação em pausa, na tela.
  • Page 19: Seleção Da Pista Sonora

    •• •• MENU Seleção da pista sonora Este videocassete pode gravar duas pistas sonoras simultaneamente (Normal e Hi-Fi) e reproduzir aquela selecionada, ou ambas juntas. Ou, ao assistir a uma fita pregravada que contenha tanto pista de áudio principal como secundária, pode-se optar por escutar qualquer uma, pela seleção de “Hi-Fi ESQ.”...
  • Page 20: Sistema De Imagem B.e.s.t

    FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) Sistema de imagem B.E.S.T. Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). •• MENU B.E.S.T. (Rastreio de Sinal Equalizado Bicondicional) verifica as condições da fita durante a gravação e a reprodução, e compensa por reproduções insatisfatórias para proporcionar imagens de gravação e reprodução da melhor qualidade.
  • Page 21: Gravação

    •• •• Gravação Execute os passos de 1 a 3 na página 12 ("Gravação simples") antes de prosseguir. INICIE A GRAVAÇÃO Mantenha apertado REC e aperte PLAY no controle remoto, ou aperte REC no painel frontal do videocassete. O videocassete leva cerca de 7 segundos para avaliar a qualidade da fita em uso, e então...
  • Page 22: Reprodução

    FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO E GRAVAÇÃO (cont.) •• Reprodução O videocassete tem acesso à qualidade da fita, uma vez que seja iniciada a sua reprodução. Execute os passos 1 e 2 na página 11 ("Reprodução simples") antes de cameçar. •• ACIONE A REPRODUÇÃO Aperte PLAY.
  • Page 23: Sistema De Vídeo

    Sistema de vídeo •• MENU Durante a gravação: PAL-M Ajuste a este modo quando a gravação de sinais PAL-M. NTSC Ajuste a este modo na gravação de sinais NTSC (ou dublagem de/a um videocassete NTSC). Durante a reprodução: AUTO Ajuste a este modo em reproduções de cassetes num televisor PAL-M;...
  • Page 24: Funções De Gravação

    •• ACIONE O MODO TV Durante a gravação... Pressione TV/VCR. O indicador VCR do videocassete apaga-se. (Caso esteja utilizando a conexão RF pág. 4) para assistir à saída do seu videocassete, a transmissão de TV em gravação desaparece.) Caso esteja utilizando a conexão AV (...
  • Page 25: Estéreo E Sap (Segundo Programa De Áudio)

    •• MENU NOTAS: Caso um programa SAP seja recebido e "SAP" seja ajustado a "SIM", o áudio SAP é gravado em ambas as pistas, Normal e Hi-Fi. O programa de áudio principal não é gravado. Caso um programa não-SAP seja recebido, o áudio principal é...
  • Page 26: Ravação Temporizada

    Programação do timer expresso Ligue o televisor e selecione o canal programado para o videocassete, 3 ou 4 (ou o modo AV). PROG. START+/– •• Pode-se programar diretamente o timer do videocassete para gravar um máximo de 8 shows, até um ano à frente. Lembre-se, o relógio deve ser acertado antes que se possa programar o timer ( ••...
  • Page 27 SP/EP NUMBER "0" •• ATENÇÃO Caso haja um conflito na agenda do timer e um programa sobreponha outro, somente as partes mostradas abaixo em cinza serão gravadas. Padrão 1: O programa com o menor número de programa será gravado. 10:00 11:00 Programa 1 CH10...
  • Page 28: Verficação, Cancelamento E Revisão De Programas

    SP/EP CANCEL START+/– •• MENU GRAVAÇÃO TEMPORIZADA (cont.) Verficação, cancelamento e revisão de programas POWER TIMER CH5∞ Para cancelar ou revisar um •• programa. . . PUSH JOG DESACIONE O TIMER Aperte TIMER e então aperte POWER. ACESSE A TELA DE CHECAGEM DO PROGRAMA Pressione PROG.
  • Page 29: Timer Sp Ep Automático

    Timer SP EP automático Caso, na gravação pelo modo de velocidade SP, não haja fita suficiente para gravar o programa inteiro, o videocassete comuta- se automaticamente para o modo EP, a fim de possibilitar a gravação completa. Esta função é especialmente conveniente na gravação de programas de mais de 2 horas de duração.
  • Page 30: (Itr)

    GRAVAÇÜÃO TEMPORIZADA Gravação temporizada instantânea (ITR) GRAVAÇÃO TEMPORIZADA (cont.) Este fácil método permite-lhe gravar de 30 minutos a 6 horas (selecionável em incrementos de 30 minutos), e desliga o videocassete após o término da gravação. ACIONE A GRAVAÇÃO Aperte REC no painel frontal. ACIONE O MODO ITR Aperte novamente REC.
  • Page 31: Dição

    EDIÇÃO Edição em um outro videocassete Reprodutor AUDIO OUT VIDEO OUT VIDEO IN Gravador Pode-se utilizar este videocassete como o reprodutor e um outro como o gravador. Este videocassete Cabo de audio/vídeo (venda avulva) AUDIO IN Um outro videocassete EFETUE AS LIGAÇÕES Conecte um cabo AV entre os conectores VIDEO OUT e AUDIO OUT do seu videocassete e os conectores VIDEO IN e AUDIO IN de um outro videocassete.
  • Page 32: Edição A Partir De Uma Câmera Ou Um Outro Videocassete

    Edição a partir de uma câmera ou um outro videocassete Gravador AUDIO IN VIDEO IN Reprodutor VIDEO OUT Câmera de vídeo AUDIO OUT Um outro videocassete Reprodutor •• Pode-se utilizar uma câmera de vídeo ou um outro videocassete como o reprodutor fonte e este videocassete como o gravador. Este videocassete Cabo AV (venda avulsa)
  • Page 33: Erificação De Problemas

    Desacione o rastreio automático e ajuste o rastreio manualmente ( pág. 14). Os cabeçotes devem ser limpados. Consulte o seu representante JVC. Ajuste "SAÍDA DE ÁUDIO" a "HI-FI" pág. 19). Insira um cassete. Remova o cassete e cubra o orifício com fita adesiva ou insira um cassete com lingüeta de segurança intacta.
  • Page 34: Gravação Temporizada

    SINTOMA GRAVAÇÃO TEMPORIZADA 1. A gravação temporizada não funciona. 2. Não é possível efetuar a programação do timer na tela. 3. ‰ e ] não param de piscar no visor do painel frontal. 4. O cassete é automaticamente ejetado, e ‰ e ] não param de piscar no visor do painel frontal.
  • Page 35: Erguntas E Respostas

    PERGUNTAS E RESPOSTAS REPRODUÇÃO P. O que acontece quando o final da fita é atingido durante a busca ou reprodução? R. A fita é retrocedida automaticamente para o início. P. O videocassete pode permanecer indefinidamente no modo de imagem estática? R.
  • Page 36: Ndice Remissivo

    VISTA FRONTAL POWER VIDEO (MONO) L – AUDIO – R 1 Tecla de alimentação ligada/desligada [POWER pág.6) 2 Fenda para inserção de cassetes 3 Tecla do menu [MENU] ( 4 Tecla de retrocesso [REW] ( 5 Tecla de reprodução [PLAY] ( 6 Tecla de avanço rápido [FF] ( 7 Conectores de entrada de vídeo/áudio pág.
  • Page 37: Vista Posterior

    3 Indicadores de velocidade da fita ( 4 Medidor do nível de áudio 5 Marca de "cassete inserida" 6 Indicador do modo VCR ( 7 Indicação de canal ["F-1" para o modo AUX] Indicação do contador ( Indicação do relógio ( ANT.
  • Page 38: Controle Remoto

    Ao instalar as pilhas, certifique-se de inseri-las na posição correta, conforme indicado sob a tampa do compartimento das pilhas. Conforme o tipo do seu televisor JVC, pode haver casos em que algumas ou todas as funções não possam ser operadas através do controle remoto.
  • Page 39: Specificações

    **LIMPEZA DOS CABEÇOTES A acumulação de sujeira e outras partículas nos cabeçotes de vídeo podem causar indefinição ou interrupção da imagem reproduzida. Na ocorrência de tais problemas, não deixe de consultar o seu representante JVC mais próximo.
  • Page 40 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Malaysia COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0599IYV...

Table of Contents