Intended use 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN The tool is intended for screw driving in wood, metal and Authorized Representative in Europe: plastic. Makita International Europe Ltd. ENG102-1 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 For European countries only 8JD, ENGLAND...
ENC007-2 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. FOR BATTERY CARTRIDGE Installing or removing battery cartridge Before using battery cartridge, read all Fig.1 instructions and cautionary markings on (1) Always switch off the tool before insertion or...
For other countries 008823 To install these types of bits, follow A=17mm the procedure (1). High tensile bolt B=14mm (Note) Makita bits are these types. (kgf.cm) To install these types of bits, follow A=12mm the procedure (2). (816) B=9mm (Note) Bit-piece is necessary for installing the bit.
Failure to use the correct size driver bit or socket If you need any assistance for more details regarding bit will cause a reduction in the fastening torque. these accessories, ask your local Makita Service Center. Bolt Screw bits •...
деревину, пластмасу та метал. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ ENG102-1 Повноважний представник у Європі: Для Європейських країн тільки Makita International Europe Ltd. Шум Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні 8JD АНГЛІЯ...
Page 8
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ зменшення потужності інструменту. Ніколи не слід заряджати повторно повністю заряджену касету з акумулятором. УВАГА: Перезарядження скорочує строк НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки, експлуатації акумулятора. наведених у цій інструкції з експлуатації, може Касету з акумулятором слід заряджати при призвести до серйозного травмування. кімнатній...
Page 9
A=17мм типа слід виконати процедуру (1). користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, (Примітка) Свердла виробництва B=14мм щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що Makita таких типів. можна погіршити освітлювання. Для встановлення свердел цього Дія вимикача-реверсера. A=12мм типа слід виконати процедуру (2).
Page 10
для затягування гвинта. Стандартний болт Момент затягування залежить від багатьох факторів, включаючи наступні. Після затягування слід завжди Н·м перевіряти момент затягування з допомогою ключа із (кгс.см) торсіометром. (816) Коли касета з акумулятором майже повністю розряджена, напруга впаде і момент (612) затягування...
Page 11
У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Викрутки • Ключ • Наконечник • Чохол • Пластмасова валіза для транспортування • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita...
Page 12
Narzędzie przeznaczone jest do osadzania wkrętów w 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Autoryzowany przedstawiciel na Europę: ENG102-1 Makita International Europe Ltd. Tylko dla krajów europejskich Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Poziom hałasu i drgań 8JD, ANGLIA Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w...
ZACHOWAĆ INSTRUKCJE do końca rozładowany. Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, przerwij pracę i naładuj akumulator. OSTRZEŻENIE: wolno ładować powtórnie pełni NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE naładowanego akumulatora. nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa Przeładowanie akumulatora skraca jego czas określonych w niniejszej instrukcji obsługi może eksploatacji. spowodować poważne obrażenia ciała. Akumulator ładować...
Page 14
A=17mm z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować postępuj zgodnie z procedurą (1). B=14mm osłony lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie (Uwaga) Typy końcówek firmy Makita. oświetlenia. Aby montować końcówki tego typu, Włączanie obrotów wstecznych. A=12mm postępuj zgodnie z procedurą (2).
Page 15
Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Przed przystąpieniem do pracy zawsze wykonaj wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. próbną operację wkręcania, aby ustalić właściwy czas wkręcania dla danego wkrętu.
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
Page 17
Destinaţia de utilizare 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA Maşina este destinată înşurubării în lemn, metal şi Reprezentant autorizat în Europa: plastic. Makita International Europe Ltd. ENG102-1 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Numai pentru ţările europene 8JD, ANGLIA Emisie de zgomot GEB012-2 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în...
Page 18
complet încărcat. AVERTISMENT: Supraîncărcarea scurta durata Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea exploatare a acumulatorului. regulilor din manualul de instrucţiuni poate cauza Încărcaţi cartuşul acumulatorului vătămări personale grave temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ ENC007-2 F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE se răcească...
Page 19
Pentru alte ţări Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=17mm Timp de strângere urmaţi procedura (1). B=14mm (Notă) Sculele Makita sunt de acest tip. 008823 Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=12mm urmaţi procedura (2). B=9mm (Notă) Portscula este necesară pentru instalarea sculei.
Page 20
şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Dacă strângeţi şurubul timp mai îndelungat decât • Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese cel indicat în figură, şurubul sau vârful capului de de schimb Makita. înşurubat pot fi suprasolicitate, tocite, deteriorate etc.
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN gemäß EN60745-2-2: Autorisierte Vertretung in Europa: Schalldruckpegel (L ): 92 dB (A) Makita International Europe Ltd. Schallleistungspegel (L ): 103 dB(A) Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Abweichung (K): 3 dB (A) 8JD, ENGLAND Tragen Sie einen Gehörschutz.
Page 22
festen Stand haben. nicht angezündet werden. Der Akkublock kann Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie in den Flammen explodieren. darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.
Für andere Länder Loslassen des Schiebeschalters erlischt die Lampe nach 10 - 15 Sekunden. Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen A=17mm befolgen Sie die Prozedur (1). ANMERKUNG: (Hinweis) Makita-Einsätze sind von B=14mm Verwenden für Abwischen • dieser Art. Unreinheiten von der Lichtlinse einen trockenen Lappen.
Page 24
ARBEIT Halten Sie das Werkzeug gerade auf die Schraube • ausgerichtet. Abb.8 Wenn Sie die Schraube länger als in den • Das richtige Anzugsdrehmoment kann je nach Art und Abbildungen dargestellt anziehen, kann dies die Größe der Schraube/des Bolzens, des Materials des zu Schraube oder die Spitze des Einsatzes überlasten, befestigenden Werkstücks...
Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN szerszám csavarbehajtásra használható, fába, Hivatalos képviselő Európában: fémekbe és műanyagokba. Makita International Europe Ltd. ENG102-1 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Csak európai országokra vonatkozóan 8JD, ENGLAND GEB012-2 A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745-2-2 szerint meghatározva:...
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ lemerülne. Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel UTASÍTÁSOKAT az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a szerszám teljesítménye. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött Az ebben a használati utasításban közölt szabályok akkumulátort. ELKERÜLÉSE vagy be nem tartása komoly személyi túltöltés csökkenti akkumulátor...
Page 28
A lámpa a kioldó elengedése után 10-15 másodperccel alszik ki. Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez A=17 mm kövesse az (1). MEGJEGYZÉS: (Megjegyzés) A Makita betétek ilyen B=14 mm Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lévő típusúak. • szennyeződés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy Az ilyen típusú...
Page 29
A munka beszabályozást Makita Autorizált megkezdése előtt mindig végezzen Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita próbacsavarást a csavarnak leginkább megfelelő pótalkatrászek használatával. meghúzási idő meghatározására. A meghúzási nyomatékot számos tényező befolyásolja,...
Page 30
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Csavarhúzóbetétek • Dugókulcsbetétek • Betétdarab • Oldaltáska •...
Určené použitie 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO Tento nástroj je určený na zaskrutkovávanie skrutiek do Autorizovaný zástupca v Európe: dreva, kovu a plastu. Makita International Europe Ltd. ENG102-1 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Len pre Európske krajiny 8JD, ANGLICKO...
ENC007-2 POPIS FUNKCIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok PRE JEDNOTKU akumulátora je vybratý. AKUMULÁTORA Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora Pred použitím jednotky akumulátora Fig.1 prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky Pred vložením alebo...
Page 33
(Poznámka) Vrtákový kus nie je potrebný. (408) 006348 (204) Pre ostatné krajiny Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte Doba uťahovania A=17mm postup (1). (Poznámka) Vrtáky Makita sú tými B=14mm 008823 druhmi vrtákov. Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte A=12mm Vysokopevná skrutka postup (2). B=9mm (Poznámka) Na montáž...
Page 34
• nastavovanie robené autorizovanými servisnými údajoch, skrutka alebo hrot skrutkovača sa môže strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov preťažiť, strhnúť, poškodiť atď. Pred začiatkom Makita. práce vždy vykonajte skúšobnú prevádzku na PRÍSLUŠENSTVO zistenie správneho uťahovacieho času pre danú...
Page 35
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO Určení nástroje Oprávněný zástupce v Evropě: Nástroj je určen ke šroubování do dřeva, kovů a plastů. Makita International Europe Ltd. ENG102-1 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Pouze pro evropské země 8JD, VELKÁ BRITÁNIE...
ENC007-2 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POZOR: POKYNY Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. AKUMULÁTOR Instalace a demontáž akumulátoru Před použitím akumulátoru přečtěte Fig.1 všechny pokyny a varovné symboly na (1) Před vložením nebo demontáží...
Page 37
(204) 006348 Pro ostatní země Doba utahování Při instalaci těchto typů nástavců A=17 mm použijte postup (1). 008823 (Poznámka) Makita dodává tyto typy B=14 mm nástavců. Vysokopevnostní šroub Při instalaci těchto typů nástavců A=12 mm použijte postup (2). B=9 mm (Poznámka) Pro instalaci nástavce...
Page 38
údržba či měňte tlak vyvíjený na spoušť, aby nedošlo k seřizování prováděny autorizovanými servisními poškození vrutu. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Nástroj držte přímo vzhledem ke šroubu. • Makita. Budete-li šroub utahovat delší dobu, než je • uvedeno obrázcích,...
Page 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884802-973...