Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WH 14DBL
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fil
Atornillador de impacto a batería
WARNING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi WH14DBL

  • Page 1 Model Cordless Impact Driver WH 14DBL Modèle Marteau à choc sans fil Modelo Atornillador de impacto a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page NAME OF PARTS ..........9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... 3 SPECIFICATIONS ..........10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ......11 SAFETY ..............3 APPLICATIONS ..........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY REMOVAL AND INSTALLATION METHOD WARNINGS ..........
  • Page 3: English

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    NEVER place hands or other body parts near the for repairs by a Hitachi authorized service center. drill bit or chuck during operation. Hold the drill by 15. Carefully handle power tools.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver

    To avoid these risks, follow these basic (2) battery, and (3) product using battery. safety instructions: 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type BSL14 series. Other type Never use this driver handle for any application of batteries may burst causing personal injury and other than those in this manual.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    After that, you can use it CAUTION: again. USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE BSL14 Furthermore, please heed the following warning and SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY caution.
  • Page 8 English Do not connect directly to an electrical outlets or If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well car cigarette lighter sockets. with clean water such as tap water immediately. Do not use the battery for a purpose other than There is a possibility that this can cause skin those specified.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Specifications

    English 2. Battery Charger (UC18YRSL) Cord Pilot lamp Guide rail Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Model WH14DBL No-load speed High mode 0 – 2,600/min Medium mode 0 – 2,000/min Low 2 mode 0 – 1,200/min Low 1 mode 0 – 500/min Capacity 5/32"...
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s Driving and removing of small screws, small bolts, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) etc. WARNING: Do not use the electrical cord if damaged.
  • Page 12 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 2 Indications of the pilot lamp Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 pilot seconds.
  • Page 13: Before Use

    English ● When the pilot lamp flikers rapidly in red (at 0.2– Push button second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.
  • Page 14 English 7. Number of screw tightenings possible 9. About Remaining Battery Indicator Please refer to the table below for the number of When pressing the remaining battery indicator screw tightenings possible with one charge. switch, the remaining battery indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked.
  • Page 15 English (1) High/Low selector switch The rotation speed changes in 4 steps (500 1,200 2,000 2,600/min) each time the high/low selector switch is pressed. Light switch (2) Single/Continuous selector switch Fig. 11 The tightening torque can be adjusted according to the work by changing the tightening mode using the CAUTION single/continuous selector switch and the high/low...
  • Page 16: Operational Cautions

    English Examples of tightening mode selector function settings Low 1 Low 2 Medium High Rotation speed 500/min 1,200/min 2,000/min 2,600/min Single/ Continuous Single Single Single Continuous “Delicate work” “Light load work” “Heavy load work” Tightening small Affixing plasterboard (select according to Tightening long diameter screws the hardness of the base material) etc.
  • Page 17 English kgf·cm 9/16" × 1-31/32" N·m in-lbs (M14 × 50) 1,600 15/32"× 1-3/4" kgf·cm (1,390) (M12 × 45) in-lbs N·m 1,400 1,400 (1,218) (1,218) 1,200 High tension 1,200 (1,042) bolt (1,042) 1,000 1,000 High tension (868) (868) bolt (695) (695) Ordinary bolt (521) (521)
  • Page 18: Maintenance And Inspection

    CAUTION: CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi If you use a driver bit of which point is worn or Authorized Service Center. broken, it will be dangerous since it slips. So This Parts List will be helpful if presented with the replace it with a new one.
  • Page 19: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 20 4. Wood working drill bit: Code No. 959183 3-17/64” (83 mm) 5. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 Use the drill available on the market. NOTE: Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the HITACHI.
  • Page 21: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 22 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 23: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français des clous, des vis ou autres petits objets NE JAMAIS approcher les mains ni aucune autre métalliques pouvant raccorder les bornes. partie du corps de la mèche ou du mandrin La connexion des bornes peut entraîner des pendant le travail. Tenir la perceuse uniquement blessures ou un incendie.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau Àchoc Sans Fil

    à choc en ligne droite. Avec ce marteau à défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et choc, le fait de travailler à angle par rapport à la vis le faire réparer par un centre de service Hitachi risque d'endommager la tête de la vis et ne permettra autorisé.
  • Page 25: Pour L'utilisation De La Batterie

    11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de PRECAUTION: batterie dans un lieu où la température peut UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI atteindre ou dépasser 104°F (40°C). DE SÉRIE BSL14. LES AUTRES TYPES DE 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU secteur domestique standard (120 volts).
  • Page 26: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français En cas d’échec du chargement d’une batterie, PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA même après un certain délai, arrêtez BATTERIE AU LITHIUM ION immédiatement le rechargement. N’exposez pas la batterie à des températures ou à Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion une pression élevées (four à...
  • Page 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 28: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRSL) Cordon Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau à choc sans fil Modèle WH14DBL Vitessa à vide Mode haut 0 – 2,600/min Mode moyen 0 – 2,000/min Mode bas 2 0 – 1,200/min Mode bas 1 0 –...
  • Page 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur UTILISATIONS une prise secteur. Serrage et enlévement de petites vis, de petits Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une boulons, etc. prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une seconde) AVERTISSEMENT: MÉTHODE DE RETRAIT ET...
  • Page 30 Français Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe (1) Indication de la lampe témoin témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles Les indications de la lampe témoin sont expliquées d’une seconde) (Voir le Tableau 2) dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.
  • Page 31: Avant L'utilisation

    Français 3. Vérifiez le sens de rotation ATTENTION : ● La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière) Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de quand on appuie sur le côté R du bouton-poussoir. suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer En appuyant sur le côté...
  • Page 32 Français 7. Nombre de serrages d’écrous ou de vis possible Prière de se référer au tableau ci-dessous pour Gorge connaître le nombre de serrages d’écrous ou de vis possible avec une seule charge. Batterie Fig. 9 Vis utilisé Crochet BSL1430 Vis de bois 5/32"...
  • Page 33 Français REMARQUE: Ne donnez pas de choc violent au panneau de commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des défaillances. Pour limiter la consommation de puissance de la batterie, le témoin de puissance résiduelle de la batterie ne s’allume que pendant l’activation du commutateur d’indication de puissance résiduelle.
  • Page 34: Précautions D'utilisation

    Français Exemples de paramètres du sélecteur de mode de serrage Bas 1 Bas 2 Moyen Haut Vitesse de rotation 500/min 1,200/min 2,000/min 2,600/min Simple/Continu Simple Simple Simple Continu Utilisation “Travail délicat” “Travail léger” “Travail lourd” Serrage de vis de Fixation de placoplâtre (sélectionnez en Serrage de vis petit diamètre (M6 fonction de la dureté...
  • Page 35 Français kgf·cm 9/16" × 1-31/32" N·m in-lbs (M14 × 50) 1,600 15/32"× 1-3/4" (1,390) kgf·cm (M12 × 45) in-lbs N·m 1,400 1,400 (1,218) (1,218) 1,200 Boulon hautement 1,200 (1,042) extensible (1,042) 1,000 1,000 Boulon (868) (868) hautement extensible (695) (695) Boulon ordinaire (521) (521)
  • Page 36: Entretien Et Inspection

    Si l’on utilise une mèche dont la pointe est usée outils électriques Hitachi doivent être confiées à ou cassée, elle sera dangereuse car elle risque de un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile glisser. La remplacer par une neuve. de présenter cette liste de pièces au service après- vente Hitachi agréé...
  • Page 37: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 38 4. Foret pour le forage du bois: N° de Code 959183 3-17/64" (83 mm) 5. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 39: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 40 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Page 41: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE paquetes de pilas específicamente diseñados. SEGURIDAD La utilización de otros paquetes de pilas Sujete las herramientas eléctricas por las podría crear riesgo de daños e incendio. superficies de empuñadura aisladas cuando realice Cuando no se utilice el paquete de pilas, una operación en que la herramienta de corte manténgalo alejado de otros objetos...
  • Page 42: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornillador De Impacto A Batería

    (3) el producto que utiliza la batería. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie BSL14. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a...
  • Page 43: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    PRECAUCIÓN: 10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra TIPO DE LA SERIE BSL14. LOS DEMÁS TIPOS DE forma. Llévelo a un técnico cualificado.
  • Page 44: Advertencia De La Batería De Litio

    Español NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir batería. descargas eléctricas o dañar el cargador de Durante el trabajo, asegúrese de que no caen baterías.
  • Page 45: Guarde Estas Instrucciones

    Español ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería. No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
  • Page 46: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 47: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC18YRSL) Cable Lámpara piloto Riel de guía Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto a batería Modelo WH14DBL Velocidad sin carga Modo alto 0 – 2,600/min Modo medio 0 – 2,000/min Modo 2 bajo 0 – 1,200/min Modo 1 bajo 0 –...
  • Page 48: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. Apretado y aflojado de tornillos pequeños, pernos Cuando haya conectado el enchufe del cargador a pequeños etc. una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo.
  • Page 49 Español Cuando la batería se haya cargado completamente, (1) Indicaciones de la lámpara piloto la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2) la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.
  • Page 50: Antes De La Utilización

    Español El lado L (izq.) del botón pulsador se usa para hacer PRECAUCIÓN: ● girar el manguito hacia la izquierda. (Vea la Fig. 7). Si utiliza continuamente el cargador de baterías, (Las marcas están en el cuerpo de la éste se calentará, lo que puede causar averías. herramienta.
  • Page 51 Español 7. Número posible de aprietes Con respecto al número de aprietes de tornillos con Ranura una carga, consultar la tabla siguiente. Batería Tornillos utilizados BSL1430 Fig. 9 Tornillo Gancho Tornillo para madera 5/32" × 2" Aprox. 1,170 (Madera blanda) (ø4 × 50) Fig.
  • Page 52 Español Para reducir el consume de la potencia de batería, el indicador luminoso de batería restante se ilumina mientras se mantiene presionado el interruptor del indicador de batería restante. 10. Uso de la luz LED Cada vez que se presiona el interruptor de luces del panel de interruptores, la luz LED se enciende o apaga.
  • Page 53: Precauciones Operacionales

    Español Ejemplos de ajustes de la función selectora del modo de apriete Bajo 1 Bajo 2 Medio Alto Velocidad de giro 500/min 1,200/min 2,000/min 2,600/min Único/Continuo Único Único Único Continuo “Trabajo delicado” “Trabajo de carga lijera” “Trabajo de carga Apretar tornillos de Fijar Pladur (seleccionar según la dureza del pesada”...
  • Page 54 Español kgf·cm 9/16" × 1-31/32" N·m in-lbs (M14 × 50) 1,600 15/32"× 1-3/4" (1,390) kgf·cm (M12 × 45) in-lbs N·m 1,400 1,400 (1,218) (1,218) 1,200 Perno de gran re- 1,200 (1,042) sistencia a la (1,042) tracción 1,000 1,000 (868) Perno de gran (868) resistencia a la tracción...
  • Page 55: Mantenimiento E Inspección

    Esta lista de repuestos será de utilidad si es Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos presentada junto con la heramienta al Centro de regularmente y cerciórese de que estén bien Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la apretados. reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 56: Accesorios

    ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 57 4. Broca para taladrar madera: No. de código 959183 3-17/64" (83 mm) 5. Juego adaptador de portabrocas: No. de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orificios. NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 60 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Table of Contents