Bosch Blaze GLM165-40 Operating/Safety Instructions Manual

Bosch Blaze GLM165-40 Operating/Safety Instructions Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

User Manual of Product 1:
Bosch GLM165-40 Blaze™ 165 Ft. Laser Distance Measure ,
Red-Beam
User Manual of Product 2:
BOSCH GLM20 Blaze 65ft Laser Distance Measure With Real
Time Measuring

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Blaze GLM165-40

  • Page 1 User Manual of Product 1: Bosch GLM165-40 Blaze™ 165 Ft. Laser Distance Measure , Red-Beam User Manual of Product 2: BOSCH GLM20 Blaze 65ft Laser Distance Measure With Real Time Measuring...
  • Page 2 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM165-40 Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
  • Page 3 2610047629.indd 2 6/6/17 9:40 AM...
  • Page 4 ⁄ ˝ ´ 5 ´ 1 1 ˝ ⁄ 2610047629.indd 3 6/6/17 9:40 AM...
  • Page 5 2610047629.indd 4 6/6/17 9:40 AM...
  • Page 6: Work Area Safety

    Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 7: Electrical Safety

    DO NOT use measuring tools, attachments and accessories outdoors when lightening conditions are present. Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire. To reduce this risk, always follow all instructions and warnings on the battery label and package. Do not short any battery terminals.
  • Page 8 Measuring, detection and layout tool use and care Use the correct measuring, detection and layout tool for your application. The correct measuring, detection and layout tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 9 When cleaning a tool be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched or may be improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Safety Rules for Laser Tools The following label is on your laser tool for your safety.
  • Page 10 Removing labels increases the risk of exposure to laser radiation. DO NOT operate the measuring tool in combustible areas such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
  • Page 11 Intended Use The measuring tool is intended for measuring distances, lengths, heights and clearances. The measuring tool is suitable for measuring only indoors. Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 Display Display Elements a Temperature warning...
  • Page 12 Technical Data Digital Laser Measure GLM165-40 Measuring range (typical) 6 in - 165 ft (0.15 –50 m Measuring accuracy (typical) ±1/16 in (±1.5 mm Lowest indication unit ±1/32 in (1 mm) Automatic switch-off after approx. - Laser 20 s - Measuring Tool 5 min Operating temperature +14°...
  • Page 13: Inserting/Replacing The Batteries

    Assembly Inserting/Replacing the Batteries AAA Alkaline batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 7, press the latch 8 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
  • Page 14: Switching On And Off

    Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Switching On and Off To switch on the measuring tool and the laser, press the measuring button 2 or the Clear/ On/Off button 5.
  • Page 15 For real time measurements, repeatedly press button 4 until the indicator for real time measurement appears on the display 1. Press Measure button 2 to activate laser. The laser will be switched on and measuring will begin immediately. Move the measuring tool until the required distance value is indicated in the bottom of the display.
  • Page 16 the bottom line will move to the middle line. Press the measuring button 2 for a new measurement on the bottom line. The last three measurements will display on the bottom, middle, and top lines. Area Measurement For area measurements, repeatedly press button 4 until the appears on the display 1.
  • Page 17: Memory Functions

    at the top of the display. The laser beam remains switched on between the two measurements. After the second measurement has been completed, the height will be automatically calculated and displayed. The end result will be shown at the bottom of the display, while the current measured value will be shown above it.
  • Page 18 Adding/subtracting measured values in real time and length measurement modes (see figure B) To measure, press the measuring button 2. The measured value will be shown at the bottom of the display. Press button 6 to add measured values or press button 3 to subtract measured values.
  • Page 19: Working Advice

    Switching the Sound On and Off The sound is switched on by default. Press and hold the function button until you see the Changing the Unit of Measure display. Press function button 4 again to see the image displayed to the left. Use button 3 and 6 to adjust the sound preference.
  • Page 20 Accuracy Check of the Distance Measurement The accuracy of the distance measurement can be checked as follows: – Select a permanent measuring section with a length of approx. 3 ft to 33 ft (1 m to 10 m); its length must be precisely known (e.g.
  • Page 21 If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service center for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
  • Page 22 If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product.
  • Page 23 COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. 2610047629.indd 22 6/6/17 9:40 AM...
  • Page 24 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Page 25: Sécurité Électrique

    Sécurité de la zone de travail Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents. N’utilisez PAS l’outil laser à proximité d’enfants, et ne lais- sez pas des enfants se servir de l’outil laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
  • Page 26 configuration pourrait causer une blessure grave ou des résultats de mesure incorrects. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu’un masque de protection conte la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront les risques de blessures.
  • Page 27: Maintenance

    Entretenez vos outils de mesure, de détection et de con- figuration. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pou- vant affecter le fonctionnement des outils de mesure, de détection et de configuration.
  • Page 28 N’orientez PAS le faisceau laser vers des per- sonnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau laser vous-même. Cet outil émet des rayonnements laser de classe 2 et est conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à...
  • Page 29 N’utilisez PAS l’appareil de mesure dans des endroits où se trouvent des matières combustibles, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles qui sont spéci- fiées aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements.
  • Page 30 Le démontage du laser annulera toutes les garanties du produit. Ne modifiez ce produit en aucune manière. La modi- fication de l’outil de mesure pourrait entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements laser. Les réparations et autres opérations de maintenance doi- vent toujours être réalisées par un centre de réparation qualifié.
  • Page 31: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue L’outil de mesure laser st conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs et des dégagements. L’outil de mesure n’est approprié que pour mesurer à l’intérieur d’un bâtiment. Caractéristiques La numérotation des caractéristiques illustrées du produit fait référence à...
  • Page 32 Données techniques Mesure laser numérique GLM165-40 Plage de mesure (type) 6 in - 165 pi (0.15 –50 m Exactitude de la mesure (type) ±1/16 po (±1,5 mm Unité d’indication la plus faible ±1/32 po (1 mm) Mise hors tension automatique après approx. - Laser 20 s - Outil de mesure...
  • Page 33: Insertion/Remplacement Des Piles

    Assemblage Insertion/remplacement des piles Des piles alcalines AAA sont recommandées pour l’outil de mesure. Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 7, appuyez sur le verrou 8 dans le sens de la flèche et retirez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles. Au moment de l’insertion, faites attention d’installer les piles avec la polarité...
  • Page 34: Mise En Marche/À L'arrêt

    Fonctionnement Protégez l’outil contre l’humidité lumière directe du soleil. N’exposez pas l’outil à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée. En cas de variations importantes de la température, attendez que l’outil s’ajuste à...
  • Page 35: Fonctions De Mesure

    s’éteindra au bout de 5 minutes (y compris le temps après lequel le laser se sera éteint). Procédure de Mesure (Voir Figure A) Dès qu’il est mis sous tension, l’instrument de mesure est dans le mode de mesure continue. Le laser est activé automatiquement et l’outil peut alors prendre des mesures.
  • Page 36 de mesure continue sur la ligne du bas, et la mesure alors affichée sera transférée sur la ligne du milieu. Appuyez sur le bouton de mesure 2 pour que la mesure reste affichée sur la ligne du bas. La mesure continuera à être affichée sur la ligne du milieu.
  • Page 37 superficies apparaisse sur l’écran d’affichage 1. Puis mesurez la largeur et la longueur l’une après l’autre, comme avec une mesure de longueur. La première valeur mesurée apparaîtra alors en haut de l’écran d’affichage. Le faisceau laser reste sous tension entre les deux mesures.
  • Page 38 À l’issue de la deuxième mesure, la hauteur sera calculée et affichée automatiquement. Le résultat final sera indiqué en bas de l’écran d’affichage, tandis que la valeur mesurée le plus récemment sera affichée au-dessus de ce résultat. Effacement des valeurs mesurées Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt 5 pour effacer la valeur mesurée dans toutes les fonctions de mesure.
  • Page 39 Ajout/soustraction de valeurs mesurées dans les modes de mesure continue et de mesure de longueurs (voir figure B) Pour mesurer, appuyez sur le bouton de mesure La valeur mesurée apparaîtra alors en bas de l’écran d’affichage. Appuyez sur le bouton 6 pour ajouter des valeurs mesurées ou sur le bouton 3 pour soustraire des valeurs mesurées.
  • Page 40: Conseils Pour L'utilisation

    Activation et désactivation du son Le son est activé par défaut. Appuyez sur le bouton de fonction et maintenezle enfoncé jusqu’à ce que vous puissiez voir l’affichage du changement de l’unité de mesure. Appuyez à nouveau sur le bouton 4 pour voir l’image affichée à...
  • Page 41 Effets des influences sur le résultat de la mesure En raison des effets physiques, il n’est pas impossible d’exclure la possibilité de mesures erronées lors de mesures prises sur des surfaces différentes. Ceci inclut : – les surfaces transparentes (p. ex., le verre, l’eau), –...
  • Page 42 Recherche de la cause des problèmes Cause Mesure corrective Clignotement de l’indicateur d’avertissement de température (a) ; il n’est pas possible d’effectuer des mesures. L’outil mesure n'est Attendez l’outil dans plage mesure atteint températures comprise entre température +14 °F et 113 °F (-10 °C et fonctionnement.
  • Page 43 Si l’outil de mesure tombe en panne en dépit de toutes les précautions prises lors de la fabrication et des tests, faites- le réparer par un centre de service après-vente agréé pour les outils électriques Bosch. N’ouvrez pas l’outil de mesure vous-même. Dans toute la correspondance et dans toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez toujours...
  • Page 44 Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé...
  • Page 45 1-877-267-2499. CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’ A PPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
  • Page 46 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Page 47: Seguridad En El Área De Trabajo

    Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan ac- cidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niños ni deje que los niños utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
  • Page 48 cause lesiones corporales graves o resultados de medición incorrectos. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las condiciones, reducirá...
  • Page 49 alquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas de medición, detección y disposición. Si la herramienta de medición, detección y disposición está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, de- tección y disposición mantenidas deficientemente.
  • Page 50 NO dirija el rayo láser hacia personas o ani- males ni mire usted mismo hacia el rayo láser. Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones con- forme al Aviso para láseres núm.
  • Page 51 imientos que no sean los que se especifican en este man- ual, podrá causar exposición a radiación peligrosa. No use los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.
  • Page 52: Uso Previsto

    Uso previsto La herramienta de medición está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas y holguras. La herramienta de medición es adecuada para medir solamente en lugares interiores. Características La numeración de las características del producto mostradas se refiere a la ilustración de la herramienta de medición que aparece en la página gráfica.
  • Page 53 Datos técnicos Medidor láser digital GLM165-40 Intervalo de medición (típico) 6 pulg. - 165 pies (0.15 –50 m Precisión de medición (típica) ±1/16 pulg. (±1.5 mm Unidad de indicación más baja ±1/32 pulg. (1 mm) Apagado automático después de aprox. - Láser 20 s - Herramienta de medición...
  • Page 54 B) En el caso de condiciones favorables se tiene que contar con un influjo de ±0.15mm/m. En el caso de condiciones desfavorables, como p. ej. iluminación muy intensa, superficie con mala reflexión o temperatura ambiente fuertemente divergente de 77 °F (25 °C), la divergencia máxima puede ser ±3.0mm. Además, se debe tener en cuenta una influencia de la desviación de ±0.15mm/m.
  • Page 55: Encendido Y Apagado

    Utilización Proteja la herramienta contra la humedad y la radiación solar directa. No someta la herramienta a temperaturas extremas ni variaciones de temperatura. Como ejemplo, no la deje en vehículos durante períodos prolongados. En el caso de variaciones grandes de temperatura, deje que la herramienta se ajuste a la temperatura ambiente antes de ponerla en funcionamiento.
  • Page 56: Funciones De Medición

    de medición se apagará después de 5 minutos (incluyendo el tiempo de apagado del láser). Procedimiento de medición (vea la Figura A) Una vez que esté encendida, la herramienta de medición estará en la función de medición continua. El láser se activará automáticamente y la herramienta estará...
  • Page 57 Presione el botón de medición 2 para retener la medición en la línea inferior. La medición retenida en la línea central seguirá siendo retenida. Presione el botón de medición 2 para reactivar la medición continua en la línea inferior y las mediciones retenidas previas se trasladarán a las líneas superior y central.
  • Page 58 El primer valor medido se mostrará en la parte superior de la pantalla. El rayo láser permanecerá encendido entre las dos mediciones. Después de completar la segunda medición, calculará mostrará área automáticamente. El resultado final se mostrará en la parte inferior de la pantalla, mientras que el valor medido actual se mostrará...
  • Page 59: Funciones De Memoria

    Borrado de los valores medidos Al presionar el botón de encendido y apagado se borrará el último valor medido en todas las funciones de medición. Al presionar repetidamente el botón de encendido y apagado 5 se borrarán los valores medidos en orden inverso. Funciones de memoria Visualización de los valores de la memoria La visualización de los valores que están la memoria sólo está...
  • Page 60 Presione el botón 6 para sumar los valores medidos o presione el botón 3 para restar los valores medidos. Aparecerá un signo “+” o un signo “–” en el centro de la pantalla. Realice otra medición. El valor medido actual se mostrará...
  • Page 61: Consejos De Trabajo

    función 4 para ver la imagen mostrada a la izquierda. Use el botón 3 y el botón 6 para ajustar la preferencia de sonido. Se mostrará Sound OFF (sonido apagado) cuando se haya apagado el sonido. Para encender de nuevo el sonido, use el botón 3 y el botón 6 para ajustar la preferencia de sonido.
  • Page 62: Resolución De Problemas

    Seleccione una sección de medición permanente con una longitud de aproximadamente 3 a 33 pies (1 a 10 m); su longitud se debe conocer con precisión (p. ej., la anchura de un cuarto o la abertura de una puerta). La distancia de medición debe corresponder a un lugar interior;...
  • Page 63 (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
  • Page 64 Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo.
  • Page 65 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300...
  • Page 66: Operating/Safety Instructions

    IMPORTANT: IMPORTANT: IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM 20 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
  • Page 68 ( 0 . 6 ” 1 ’...
  • Page 69: Safety Symbols

    Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 70 Safety Rules Working safely with the Have the measuring tool measuring tool is possible repaired only through qualified only when the operating and specialist using original spare safety information are read parts. This ensures that the safety of the measuring tool is completely and the instructions maintained.
  • Page 71 measuring tool. Serious eye Use of controls or adjustments injury could result. or performance of procedures other than those specified ALWAYS turn the measuring in this manual, may result in tool “OFF” when not in use. hazardous radiation exposure. Leaving the measuring tool “ON” The use of optical instruments increases the risk of someone with this product will increase...
  • Page 72: Intended Use

    measuring tool. There are no batteries. user serviceable parts inside. DO NOT mix old and new Disassembling the laser will batteries. Replace all of them void all warranties on the at the same time with new product. Do not modify the batteries of the same brand product in any way.
  • Page 73: Technical Data

    Technical Data Digital Laser Measure GLM 20 Measuring range (typical) 6 in - 65 ft (0.15 –20 m Measuring accuracy (typical) ±1/8 in (±3.0 mm Lowest indication unit 1/16 in (1 mm) Measuring duration – typical 0.5 s – maximal Operating temperature +14°...
  • Page 74 Preparation Inserting/Replacing the Batteries AAA Alkaline batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 3, press the latch 4 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
  • Page 75: Operation

    Operation Initial Operation Protect the tool against moisture and WARNING direct sun irradiation. Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation.
  • Page 76 After the measuring tool is switched on, continuous measurement starts. Aim the laser beam at the target surface. The current measuring value g is displayed in the bottom line of the display (see figure A). During continuous measurement, the measuring tool can be moved relative to the target, whereby the current measuring value g is updated approx.
  • Page 77 Press the “HOLD” button 1 once more to stop the measuring procedure again. The laser beam is switched off and the HOLD indication appears on the display. The previous measuring value is displayed in the top line. The current measuring value is displayed in the bottom line, but is no longer continuously updated.
  • Page 78: Troubleshooting

    Influence Effects on the Measuring Range The measuring range depends on the light conditions and the reflection properties of the target surface. Influence Effects on the Measuring Result Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on different surfaces. Included here are: –...
  • Page 79: Maintenance And Service

    If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service center for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
  • Page 80 Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within eight (8) weeks after date of purchase.
  • Page 81 THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of purchase. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY.
  • Page 82 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Page 83: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. AVERTISSEMENT Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
  • Page 84 supervision. Ils risqueraient Familiarisez-vous avec le d’aveugler d’autres personnes degré de précision et la portée maximum de cet appareil. Si cet par accident. appareil est utilisé au-delà de sa Ne pointez pas le faisceau portée maximum, les mesures laser sur des personnes ou des risquent d’être erronées.
  • Page 85 risquerait de causer de graves L’emploi d’instruments blessures aux yeux. optiques avec ce produit augmentera le danger pour N’UTILISEZ PAS l’outil laser les yeux. à proximité d’enfants et ne ASSUREZ-VOUS TOUJOURS permettez pas à des enfants que toutes les personnes de se servir de l’outil laser.
  • Page 86 NE LAISSEZ PAS l’outil laser Sécurité électrique en marche (« ON ») sans Les piles risquent d’exploser surveillance quand il est dans ou de fuir, et de causer des un mode de fonctionnement. blessures ou un incendie. réparations Afin de réduire ce risque, opérations de service après- suivez toujours toutes les vente...
  • Page 87: Emploi Prévu

    Emploi prévu L’appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de longueurs, de hauteurs et d’écartements. L’appareil de mesure est conçu pour les mesures en intérieur. Légende La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Marche/Arrêt / Touche «...
  • Page 88: Données Techniques

    Données techniques Appareil de mesure laser GLM 20 Portée (typique) 6 po. - 65 pieds (0.15 –20 m Précision de mesure (typique) ±1/8 po. (±3.0 mm Plus petite unité d’affichage 1/16 po. (1 mm) Durée de mesure – typique 0.5 s –...
  • Page 89 Préparation Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3, appuyez sur le dispositif de verrouillage 4 dans le sens de la flèche et retirez le couvercle du compartiment à...
  • Page 90: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation Utilisation initiale Protégez le télémètre contre AVERTISSEMENT les effets de l’humidité et d’une exposition à la lumière directe du soleil. N’exposez pas le télémètre à des températures extrêmes ou à des variations importantes de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée.
  • Page 91 Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve en mode de mesure continue. Pointez le faisceau laser vers la surface cible. La valeur de mesure actuelle g s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran (voir figure A). En mode de mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure par rapport à...
  • Page 92 Pour interrompre une nouvelle fois le processus de mesure, actionnez à nouveau la touche « HOLD » 1. Le faisceau laser s’éteint et l’affichage HOLD apparaît à l’écran. La valeur de mesure précédente s’affiche sur la ligne supérieure. La valeur de mesure actuelle s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran mais elle n’est plus actualisée.
  • Page 93 Instructions d’utilisation Indications générales La cellule de réception 7 et la sortie du faisceau laser 8 ne doivent pas être couvertes lors d’une mesure. La mesure s’effectue au centre du faisceau laser, même lorsque les surfaces cibles sont visées en biais. Influences sur la plage de mesure La portée est fonction des conditions de luminosité...
  • Page 94 Défaut – Causes et remèdes Cause Remède Alerte de température (b) clignote, mesure n’est pas possible L’appareil de mesure se Attendre jusqu’à ce que trouve en dehors de la l’appareil de mesure ait plage de température de atteint la température de fonctionnement allant de fonctionnement +14°F à...
  • Page 95: Maintenance Et Service

    Si l’outil de mesure, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle, les réparations doivent être effectuées par un centre de service autorisé après-vente agréée pour outillage Bosch. Ne pas ouvrir l’outil de mesure vous-même. Dans toute correspondance et dans toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez toujours inclure le numéro...
  • Page 96 Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après- vente agréé...
  • Page 97 CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
  • Page 98: Símbolos De Seguridad

    Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Page 99: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Tr a b a j a r m a n e r a radiación. segura con la herramienta El uso de instrumentos d e m e d i c i ó n s ó l o e s ópticos con este producto p o s i b l e c u a n d o...
  • Page 100 Procedimientos de utilización segura Asegúrese de leer y entender otras personas. El resultado todas las instrucciones podría ser lesiones graves en contenidas en este manual los ojos. a n te s d e u t i l i z a r e s te NO coloque la herramienta producto.
  • Page 101 Po s i c i o n e S I E M P R E l a anularán todas las garantías herramienta de medición del producto. No modifique de manera segura. Si la el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta de medición se cae.
  • Page 102: Utilización Reglamentaria

    Utilización reglamentaria La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes y alturas. Está concebida para la medición en interiores. Características La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Interruptor de conexión/desconexión / Tecla “HOLD” 2 Display 3 Tapa del alojamiento de las pilas 4 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas...
  • Page 103: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Medidor láser GLM 20 Margen de medición (típica) 6 po. - 65 pies (0.15 –20 m Precisión de medición (típica) ±1/8 pulg. (±3.0 mm Resolución 1/16 pulg. (1 mm) Tiempo de medición – típico 0.5 s – máximo Temperatura de operación +14°...
  • Page 104: Montaje

    Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomiendan baterías alcalinas AAA para la herramienta de medición. Para abrir la tapa del compartimiento de pilas 3 presione la retención 4 en sentido de la flecha y quite la tapa del compartimiento de pilas.
  • Page 105: Operación

    Operación Utilización inicial Proteja el telémetro contra la humedad ADVERTENCIA y la radiación solar directa. No exponga la herramienta de medición a temperaturas extremas ni variaciones extremas de temperatura. Como ejemplo, no deje la unidad en vehículos durante períodos más largos.
  • Page 106 Procedimiento de medición Las medidas se toman desde el borde trasero de la herramienta, tal y como lo indica el icono Tras la conexión del aparato de medición tiene lugar una medición continua. Ponga la mira del rayo láser sobre la superficie del objetivo.
  • Page 107 Presione de nuevo la tecla “HOLD” 1, para conectar nuevamente el láser. La indicación parpadea en el display. En la línea superior se indica el valor de medición precedente. En la línea inferior se indica el valor de medición actual/ continuamente actualizado.
  • Page 108 Instrucciones para la operación Indicaciones generales La lente de recepción 7 y la salida del rayo láser 8 no deben taparse durante la medición. La medición se efectúa en el centro del haz, también en el caso de proyectar oblicuamente el haz. Influencias sobre el alcance El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del...
  • Page 109 Fallos – causas y soluciones Causa Solución El símbolo de temperatura (b) parpadea y no es posible medir El aparato de medición Esperar a que el aparato se encuentra fuera de la de medición haya temperatura de servicio de alcanzado la temperatura +14°F hasta 104°F (-10°C de operación hasta +40°C)
  • Page 110: Mantenimiento Y Servicio

    Bosch. No abra la herramienta de medición usted mismo. En toda la correspondencia y los pedidos de piezas de repuesto, por favor, incluya siempre el número de artículo de...
  • Page 111 Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo.
  • Page 112 ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL. -47-...
  • Page 113 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300...

This manual is also suitable for:

Blaze glm 20

Table of Contents