VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
OM SIKKERHED omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det •...
SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre ved varmeelementer eller ovnrummets overflade. Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller • ovnartikler. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til •...
SIKKERHEDSANVISNINGER Kabinet, dybde 550 (550) mm Højde foran på apparatet 594 mm Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 569 mm Apparatets indbygningsdybde 548 mm Dybde med åben dør 1022 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse.
SIKKERHEDSANVISNINGER • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. •...
SIKKERHEDSANVISNINGER – Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet. – Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat. – Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen. – Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret. •...
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Indbygning www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 9/184...
PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Display Kontrolknap Varmelegeme Stik til termometer Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. •...
BETJENINGSPANEL 5. BETJENINGSPANEL 5.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 5.2 Oversigt over betjeningspanel Vælg en ovnfunktion for at tænde apparatet. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk- positionen for at slukke for apparatet. Timer Hurtig opvarmning Lås Bekræft indstilling...
FØR BRUG FØRSTE GANG 6. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indledende rengøring Inden første ibrugtagning rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6.2 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden ibrugtagning. Trin 1 Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag de udtagelige ovnribber ud af ovnen.
DAGLIG BRUG 7.2 Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde eller forårsruller).
DAGLIG BRUG 7.3 Bemærkninger om:Fugtig varmluft Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energiforbrugsklassen og økodesign (i overensstemmelse medEU 65/2014 ogEU 66/2014). Tests i overensstemmelse med:IEC/EN 60350-1. Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes, og ovnen kører med den højeste energieffektivitet, der er mulig.
Page 16
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Roastbeef, rød Roastbeef, medi‐ 1 - 1.5 kg; 4-5 2; bageplade cm tykke styk‐ Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Sæt i ovnen. Roastbeef, gen‐ nemstegt Steak, medium 180 - 220 g pr. 3;...
Page 17
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Flæskesteg eller 1.5 - 2 kg 2; stegefad på grillrist svinekam Vend kødet efter halvdelen af tilberedningstiden. Pulled pork (lav‐ 1.5 - 2 kg 2; bageplade temperatursteg‐ Brug dine yndlingskrydderier. Vend kødet efter ning) halvdelen af tilberedningstiden for at få en ensar‐ tet bruning.
Page 18
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Gås, hel 4 - 5 kg 2; bradepande Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bra‐ depanden. Vend gåsen efter halvdelen af tilbe‐ redningstiden. Farsbrød 1 kg 2; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Hel fisk, grill‐ 0.5 - 1 kg pr. 2;...
URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Kroketter, frosne 0.5 kg 3; bageplade Pommes frites, 0.75 kg 3; bageplade frosne Kød/grøntsagsla‐ 1 - 1.5 kg 2; sammenkogt ret på grillrist sagne med tørre pastaplader Kartoffelgratin 1 - 1.5 kg 1; sammenkogt ret på grillrist (rå...
URFUNKTIONER Urfunktioner Applikation Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ov‐ nen. Optimer For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. 8.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstil: Aktuel tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 For at ændre klokkeslættet skal du gå...
BRUG AF TILBEHØRET Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. 9.2 Termometer Termometer - måler temperaturen i maden. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen.
EKSTRAFUNKTIONER Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter Indsæt spidsen af Termometer i midten af Indsæt spidsen af Termometer lige midt i gryden. kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg Termometer bør stabiliseres ét sted under bag‐ for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐ ning.
RÅD OG TIPS Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. - tryk og hold inde for at slå - tryk og hold inde for at sluk‐ funktionen til. Der lyder et signal. - blinker, når låsen er slået til. 10.2 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og du ikke ændrer nogen af indstillingerne.
RÅD OG TIPS 11.2 Fugtig varmluft For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel. (°C) (min.) Søde boller, 16 bageplade eller brade‐ 20 - 30 stk. pande Boller, 9 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Pizza, frossen, grillrist...
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Makroner, 24 stk. bageplade eller brade‐ 25 - 35 pande Muffins, 12 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Madtærte, 20 stk. bageplade eller brade‐ 25 - 30 pande Småkager af bageplade eller brade‐ 25 - 35 mørdej, 20 stk.
Page 27
RÅD OG TIPS Information til testinstitutter Test i henhold til IEC 60350-1. ( °C) (min) Små ka‐ Over-/ Bagepla‐ 20 - 35 ger i undervar‐ form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 150 - 20 - 35 ger i form, 20 stk./ plade...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan for‐ årsage brand.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring Rengør ovnen med Pyrolyserengøring. ADVARSEL! Der er risiko for forbrænding. FORSIGTIG! Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen. Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til Fjern al tilbehøret fra ovnen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.4 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered‐ Menu og vælg Indstillinger, Husk rengøring. ning. 12.5 Fjernelse og installation: Låge Ovnlågen har tre glaspaneler.
Page 32
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 5 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper. Trin 6 Træk lågelisten fremad, og tag den Trin 7 Hold i overkanten af lågens glaspane‐ ler, og træk dem forsigtigt ud et ad gangen.
FEJLFINDING 12.6 Udskiftning: Lampe ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm. Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren. Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten.
FEJLFINDING Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Apparatet bliver ikke varmt. Låsen er slået fra. Komponenter Problem Kontrollér, om ... Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt. Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐ takten.
......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning Leverandørens navn Electrolux Identifikation af model COP806X1 949498472 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 0.93kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen 0.69kWh/cyklus...
MENUSTRUKTUR Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen. Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning. Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én gang. Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi. Restvarme Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt.
Page 38
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION 6.2 Initial preheating......49 11.4 Cooking tables for test institutes..62 7. DAILY USE..........49 12. CARE AND CLEANING......64 7.1 How to set: Heating functions..49 12.1 Notes on cleaning......65 7.2 Heating functions......50 12.2 How to remove: Shelf supports ...65 7.3 Notes on: Moist Fan Baking...51 12.3 How to use: Pyrolytic Cleaning..
SAFETY INFORMATION persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it •...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. Always use oven gloves to remove or insert accessories or •...
SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm...
SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. •...
SAFETY INSTRUCTIONS – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. –...
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 45/184...
PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Socket for the food sensor Lamp Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. •...
CONTROL PANEL 5. CONTROL PANEL 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 5.2 Control panel overview Select a heating function to turn on the appliance. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the appliance off.
BEFORE FIRST USE 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
DAILY USE 7.2 Heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring...
DAILY USE 7.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
Page 52
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare Roast Beef, me‐ 2; baking tray 1 - 1.5 kg; 4 - 5 dium Fry the meat for a few minutes on a hot pan. In‐ cm thick pieces sert to the appliance.
Page 53
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Pulled pork (slow 1.5 - 2 kg 2; baking tray cooking) Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time to get an even browning. Loin, fresh 1 - 1.5 kg; 5 - 6 2;...
Page 54
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Meat loaf 1 kg 2; wire shelf Use your favourite spices. Whole fish, gril‐ 0.5 - 1 kg per 2; baking tray fish Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs.
CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Meat / vegetable 1 - 1.5 kg 2; casserole dish on wire shelf lasagna with dry pasta sheets Potato gratin 1 - 1.5 kg 1; casserole dish on wire shelf (raw potatoes) Rotate the dish after half of the cooking time.
CLOCK FUNCTIONS 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu Set the clock. Press: and select Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3...
USING THE ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
USING THE ACCESSORIES Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9.2 Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food. There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature.
ADDITIONAL FUNCTIONS Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows the current temperature of: Food Sensor. Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds.
HINTS AND TIPS 10.2 Automatic switch-off For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay.
Page 61
HINTS AND TIPS (°C) (min) Rolls, 9 pieces baking tray or dripping 30 - 40 Pizza, frozen, wire shelf 10 - 15 0.35 kg Swiss Roll baking tray or dripping 25 - 35 Brownie baking tray or dripping 25 - 30 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on 25 - 30...
CARE AND CLEANING ( °C) (min) Fatless True Fan Wire shelf 2 and 4 40 - 60 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min. cake, cake mould Ø26 cm Short True Fan Baking 140 - 20 - 40 bread Cooking tray Short...
CARE AND CLEANING 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent. Agents Clean the cavity after each use.
CARE AND CLEANING 12.3 How to use: Pyrolytic Cleaning Clean the oven with Pyrolytic Cleaning. WARNING! There is a risk of burns. CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as this function. It can cause damage to the oven. Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait Remove all accessories.
CARE AND CLEANING 12.4 Cleaning Reminder The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning. To turn off the reminder enter the Menu and flashes in the display for 5 sec after each select Settings, Cleaning Reminder. cooking session. 12.5 How to remove and install: Door The oven door has three glass panels.
Page 68
CARE AND CLEANING Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 6 Pull the door trim to the front to re‐ move it.
TROUBLESHOOTING 12.6 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven.
TROUBLESHOOTING The appliance does not turn on or does not heat up The appliance does not heat up. The Lock is off. Components Problem Check if... The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on. The lamp does not work. The lamp is burnt out.
14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Electrolux Model identification COP806X1 949498472 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle...
MENU STRUCTURE Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving. When possible, do not preheat the appliance before cooking.
MENU STRUCTURE Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Food Sensor Action 1 - Alarm Uptimer On / Off and stop 2 - Alarm Light On / Off...
Page 74
SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
TURVALLISUUSTIEDOT turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää...
TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä • ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Vältä koskettamasta lämpövastuksia tai laitteen sisätilan pintoja. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia •...
TURVALLISUUSOHJEET Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 569 mm Laitteen asennussyvyys 548 mm Leveys luukun ollessa auki 1022 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko.
TURVALLISUUSOHJEET • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Sulje laitteen luukku kokonaan ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan. •...
TURVALLISUUSOHJEET – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan kanssa. – Älä laita vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. – Noudata varovaisuutta poistaessasi tai asentaessasi lisäosia. • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asentaminen kalusteeseen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 81/184...
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä laite täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika. Paina 6.2 Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. Vaihe 1 Poista kaikki varusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 7.2 Uunitoiminnot Uunitoiminto Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Lämpötila asetettava 20−40 °C matalammaksi kuin toi‐ minnossa Ylä + alalämpö. Kiertoilma Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden, kevätkääryleiden) valmistaminen rapeiksi. Pakasteet Pizzan valmistaminen.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 7.3 Huomautuksia:Kostea kiertoilma Tämän toiminnon avulla määritettiin energiatehokkuusluokka (vastaamaan standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014). Testit standardin IEC/EN 60350-1 mukaisesti. Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri. Kun valitset tämän toiminnon, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja vinkkejä”...
Page 88
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Näytössä näkyy P ja ruokalajin numero, jonka voit tarkistaa taulukosta. Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paahtopaisti, raaka 1 - 1.5 kg; 4 - 5 2; paistopelti Paahtopaisti, cm paksuudel‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistin‐ puolikypsä taan olevia pannulla.
Page 89
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Vasikanlihapaah‐ 0.8 - 1.5 kg; 4 2; paistettava ruoka on paistoritilällä topaisti (esim. la‐ cm paksuudel‐ Käytä suosikkimausteitasi. Lisää nestettä. Paisti taan olevia peitetty. kappaleita Porsaanpaisti, 1.5 - 2 kg 2; paistettava ruoka on paistoritilällä niska tai lapa Käännä...
Page 90
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kokonainen ank‐ 2 - 3 kg 2; paistettava ruoka on paistoritilällä Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha paistoasti‐ aan. Käännä ankka kypsennyksen puolivälissä. Kokonainen han‐ 4 - 5 kg 2; syvä pannu Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha syvälle paistopellille.
KELLOTOIMINNOT Kellotoiminto Käyttökohde Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uu‐ nitoiminto pysähtyy. Kypsentämisaika Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus. Aikaviive Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin käyttöön. Ajastin Voit kääntää toiminnon Ajastin päälle ja pois päältä valitsemalla: Valik‐ ko, Asetukset.
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu. tila. Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Aikaviive 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4.
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon ja varmista, että jalat osoittavat alas‐ päin. Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin. 9.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila. Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐...
Page 95
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka Aseta kärki Paistolämpömittari lihan tai kalan Aseta kärki Paistolämpömittari tarkalleen paistok‐ keskelle paksuimpaan kohtaan, jos mahdol‐ sen keskelle. Paistolämpömittari tulee asettaa va‐ lista. Varmista, että vähintään 3/4 Paistoläm‐ kaasti paikalleen yhteen kohtaan kypsennyksen pömittari on ruoan sisällä.
LISÄTOIMINNOT 10. LISÄTOIMINNOT 10.1 Lukko Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle, kun laite toimii – valittu ruoanlaitto jatkuu ja ohjauspaneeli on lukittu. Kytke se päälle laitteen ollessa pois päältä – laitetta ei voi nyt kytkeä päälle. Ohjauspaneeli on lu‐ kittu.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA 11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 11.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpöti‐ lat, kypsennysajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA Annosvuoat Pizzapannu Uunivuoka Torttuvuoka Keramiikka Tumma, heijastama‐ Tumma, heijastamaton Tumma, heijastamaton halkaisija 8 28 cm halkaisija 26 cm halkaisija cm, korkeus 5 28 cm halkaisija 11.4 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60350-1 mukaisesti. ( °C) (min) Pienet Ylä...
Page 100
VIHJEITÄ JA NEUVOJA ( °C) (min) Omena‐ Kiertoilma Paistoriti‐ 70 - 90 piirakka, lä 2 vuo‐ kaa Ø20 Rasva‐ Ylä + ala‐ Paistoriti‐ 40 - 50 Esikuumenna uu‐ ton so‐ lämpö lä nia 10 min. kerikak‐ ku, kak‐ kuvuoka Ø 26 cm Rasva‐...
HOITO JA PUHDISTUS 12.2 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkis‐ kon takaosa irti sivuseinästä ja poista se. 4.
HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C2 - Normaali puhdistus 1 h 30 min C3 - Perusteellinen puhdistus 2 h 30 min 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon.
Page 104
HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsahtavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen en‐ simmäiseen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan.
HOITO JA PUHDISTUS 8. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipa‐ neeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 9. vaihe Asenna lasipaneelit ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi. Varmista, että...
VIANMÄÄRITYS Takalamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. vaihe Asenna lasinen kansi. 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy laitteen sisätilan etukehyksestä. Älä poista arvokilpeä laitteen sisätilasta. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (Mod.): ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 EU:n ekologisen suunnittelun ja energiamerkintätuotetiedot ja tuotetietolomake Toimittajan nimi Electrolux Mallin tunniste COP806X1 949498472 107/184...
VALIKKORAKENNE Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Voit sytyttää lampun uudelleen, mutta tällöin energiasäästö on pienempi. 15. VALIKKORAKENNE 15.1 Valikko 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe Valitse lisätoi‐ – valitse, - vahvista minto Valikko-ra‐...
VALIKKORAKENNE Asetukset Muistutus puhdistami‐ Päälle/Pois Demo-toiminto Aktivointikoo‐ sesta päältä di: 2468 Ohjelmistoversio Tarkista Palauta tehdasase‐ Kyllä / Ei tukset 16. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Page 111
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
SIKKERHETSINFORMASJON 7. DAGLIG BRUK........122 11.4 Tilberedningstabeller for testinstitutter........136 7.1 Slik angir du: Varmefunksjoner..122 7.2 Varmefunksjoner......123 12. STELL OG RENGJØRING....138 7.3 Merknader på:Baking med fukt..124 12.1 Merknader om rengjøring..138 7.4 Slik stiller du inn: 12.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..139 Assistert matlaging......
SIKKERHETSINFORMASJON funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører varmeelementene eller produktrommets overflate. Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller • ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales •...
SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av produktet 594 mm Høyden av baksiden av produktet 576 mm Bredden av fronten av produktet 595 mm Bredden av baksiden av produktet 559 mm Dybden av produktet 569 mm Produktets innebygde dybde 548 mm Dybde med døren åpen 1022 mm Minsteåpning for ventilasjon.
SIKKERHETSANVISNINGER • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 • Lukk døren til apparatet helt før du setter støpselet i stikkontakten. • Produktet leveres med støpsel og strømledning. Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning i Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Se den totale effekten på...
SIKKERHETSANVISNINGER – ikke oppbevar fuktig servise eller mat i produktet når tilberedningen er ferdig. – vær forsiktig når du fjerner eller monterer tilbehøret. • Misfarge på produktets emalje eller rustfritt stål har ingen innvirkning på funksjonen. • Bruk en grill-/stekepanne for bløte kaker. Fruktsaft gir permanente flekker. •...
• Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. 3. MONTERING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 3.1 Bygge inn www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 118/184...
PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Kontakt til steketermometer Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 4.2 Tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og kjeks. • Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. •...
BETJENINGSPANEL 5. BETJENINGSPANEL 5.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 5.2 Oversikt over betjeningspanel Velg en ovnsfunksjon for å slå på produktet. Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å slå av ovnen. Timer Hurtigoppvarming Lås...
FØR FØRSTE GANGS BRUK 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Første gangs rengjøring Rengjør den tomme ovnen før første bruk og angi tiden: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6.2 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 1 Ta ut alt tilbehør og avtakbare brettstiger fra ovnen.
DAGLIG BRUK 7.2 Varmefunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Juster tem‐ peraturen 20 °C - 40 °C lavere enn ved Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på ett hyllenivå. Over- og undervar‐...
DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Innstillinger. Meny 7.3 Merknader på:Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å overholde energieffektivitetsklassen og økodesignkrav (i henhold tilEU 65/2014 ogEU 66/2014). Tester i henhold til: IEC/EN 60350-1. Stekeovnsdøren skal være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, og ovnen er i drift med høyest mulig energieffektivitet.
DAGLIG BRUK 7.5 Assistert matlaging Bildetekst Steketermometer tilgjengelig. Plasseres i Steketermometer i den tykkeste de‐ len av tallerkenen. Stekeovnen slår seg av når den innstilte Steketermometer temperaturen er nådd. Forvarm produktet før du starter tilberedningen. Bretthøyde. Displayet viser P og et nummer på retten som du kan kontrollere i tabellen. Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør...
Page 126
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Filet, rå (langtids‐ steking) 2; stekebrett 0,5–1,5 kg; 5–6 Filet, middels Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt og ny‐ cm tykke styk‐ (langtidssteking) kvernet pepper. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne.
Page 127
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Kyllinglår, ferske 3; stekebrett Hvis du marinerer kyllingbein først, angi lavere temperatur og kok dem lenger. Hel and 2 - 3 kg 2; stekeform på rist Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på steke‐ brett.
KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Kiler 1 kg 3; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potetene i biter. Stekt blandede 1 - 1.5 kg 3; stekebrett med bakepapir grønnsaker Bruk favorittkrydderet ditt. Del grønnsakene i stykker. Croquetter, fros‐ 0.5 kg 3;...
KLOKKEFUNKSJONER Klokkefunksjon Anvendelse Når tidtakeren er ferdig høres lydsignal og ovnsfunksjonen stopper. Tilberedningstid For å utsette starten og/eller slutten på tilberedningen. Utsatt tid Maksimaltid er 23 t 59 min. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruk av ovnen. Tidsinnstilling For å slå av og på Tidsinnstilling velg: Meny, Innstillinger. 8.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene Slik angir du: Tid på...
BRUKE TILBEHØRET Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Velg en ovnsfunk‐ Trykk gjentatte Still inn tilbered‐ sjon og still inn Trykk på: ningstiden. ganger: temperaturen. Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Utsatt tid Steg 1 Steg 2...
BRUKE TILBEHØRET Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettsti‐ gen og pass på at foten peker nedover. Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 9.2 Steketermometer Steketermometer – måler temperaturen inne i maten. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen.
Page 132
BRUKE TILBEHØRET Kjøtt, fjærkre og fisk Gryterett Sett inn spissen på Steketermometer inn i Sett inn spissen på Steketermometer nøyaktig i midten av kjøttet eller fisken, helst i den tyk‐ midten av gryten. Steketermometer bør stå stø‐ keste delen. Sørg for at minst 3/4 av Steke‐ dig på...
TILLEGGSFUNKSJONER 10. TILLEGGSFUNKSJONER 10.1 Sperre Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell. Slå den på når produktet er i gang – den angitte matlagingen fortsetter, betjeningspanelet er låst. Slå den på når produktet er av – den kan ikke slås på, betjeningspanelet er låst. –...
RÅD OG TIPS 11. RÅD OG TIPS 11.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes. Produktet ditt kan muligens bake eller steke på en annen måte enn det gamle produktet ditt gjor‐ de.
Page 135
RÅD OG TIPS (°C) (min) Posjert fisk, 0,3 stekebrett eller langpan‐ 20 - 25 Hel fisk, 0,2 kg stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Fiskefilét, 0,3 kg pizzabrett på rist 25 - 30 Posjert kjøtt, 0,25 stekebrett eller langpan‐ 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg stekebrett eller langpan‐...
RÅD OG TIPS 11.3 Baking med fukt – anbefalt tilbehør Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen. De har bedre varmeabsorbering enn den lette fargen og de refleksive rettene. Ramekins Form for karamell‐ Pizzapanne Kakeform pudding Mørk, ikke-reflekteren‐ Keramisk Mørk, ikke-reflekteren‐ Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 26 cm diameter...
Page 137
RÅD OG TIPS ( °C) (min) Eplepai, Ekte Varm‐ Rist 70 - 90 2 former luft Ø 20 cm Fettfritt Over- og Rist 40 - 50 Forvarm ovnen i sukker‐ undervar‐ 10 min. brød, kake‐ form Ø 26 cm Fettfritt Ekte Varm‐...
STELL OG RENGJØRING ( °C) (min) Biffbur‐ Grill Rist, lang‐ maks. 20 - 30 Plasser stekeri‐ ger, 6 panne sten på det fjerde biter, 0,6 hyllenivået og langpannen på det tredje hylleni‐ vået i ovnen. Snu maten halvveis inn i tilberednings‐ tiden.
STELL OG RENGJØRING Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk kun en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i en oppvask‐ maskin. Rengjør ikke tilbehør med slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe Tilbehør gjenstander.
STELL OG RENGJØRING Pyrolytisk rengjøring Steg 1 Gå inn i meny: Rengjøring Mulighet Varighet C1 - Lett rengjøring C2 - Normal rengjøring 1 h 30 min C3 - Grundig rengjøring 2 h 30 min Steg 2 - trykk for å velge rengjøringsprogrammet. Steg 3 –...
Page 141
STELL OG RENGJØRING Steg 1 Åpne døren helt, og hold begge hengslene. Steg 2 Løft og trekk i låsene til de klikker på plass. Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posisjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holderen.
STELL OG RENGJØRING Steg 8 Rengjør glasspanelene med vann og såpe. Tørk glasspanelene forsiktig. Ikke rengjør glasspanelene i oppvaskmaskinen. Steg 9 Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassene og ovnsdøren igjen. Hvis døren er riktig montert, vil du høre et klikk når du lukker låsene. Pass på...
FEILSØKING Bakre ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C. Steg 4 Monter glassdekselet. 13. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 13.1 Hva må...
Ikke fjern typeskiltet fra produktrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU-forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Electrolux Modellidentifikasjon COP806X1 949498472 144/184...
ENERGIEFFEKTIV Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 0.93kWt/syklus varme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum Ovnstyper Innebygd ovn Masse 31.9kg EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 1: Sortiment, ovner, dampov‐ ner og griller –...
MENYSTRUKTUR Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 s. Du kan slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer forventet energibesparing. 15. MENYSTRUKTUR 15.1 Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Velg alternativet –...
MENYSTRUKTUR 16. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet.
Page 148
VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SÄKERHETSINFORMATION 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....159 11.2 Bakning med fukt....... 170 11.3 Bakning med fukt - 6.1 Första rengöring......159 rekommenderade tillbehör....172 6.2 Initial föruppvärmning....159 11.4 Tillagningstabeller för 7. DAGLIG ANVÄNDNING......159 testinstitut...........172 12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....174 Så...
SÄKERHETSINFORMATION 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets minimihöjd (minsta höjd för skåpet under 590 (600) mm bänk) Skåpets bredd 560 mm Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • För att förhindra skador eller missfärgning på emaljen: – placera inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på ugnsbotten. – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta produkten. –...
• Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. INSTALLATION VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 3.1 Inbyggnad www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 155/184...
KONTROLLPANELEN 5. KONTROLLPANELEN 5.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 5.2 Översikt av kontrollpanelen Välj en tillagningsfunktion för att slå på produkten. Ugnen stängs av genom att vredet ställs i avstängt läge. Snabbuppvärm‐ Bekräfta inställ‐ Timer Belysning Lås...
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 6.2 Initial föruppvärmning Sätt den tomma ugnen på förvärmning innan du använder den första gången. Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen.
DAGLIG ANVÄNDNING 7.2 Tillagningsfunktioner Tillagningsfunk‐ Program tion För tillagning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Ställ in temperaturen på 20–40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Tillagning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en krispig effekt.
DAGLIG ANVÄNDNING 7.3 Anteckningar om:Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesigns(enligtEU 65/2014 ochEU 66/2014). Tester enligt: IEC/EN 60350-1. Ugnsluckan ska vara stängd under tillagningen så att funktionen inte avbryts och ugnen fungerar med högsta möjliga energieffektivitet. Om du använder den här funktionen släcks lampan automatiskt efter 30 sekunder.
Page 162
DAGLIG ANVÄNDNING Displayen visar P och ett antal maträtter som du kan kontrollera i tabellen. Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, rare 2; bakplåt 1 - 1.5 kg; 4–5 Rostbiff, medium Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. cm tjocka bitar Sätt in i ugnen.
Page 163
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Pulled pork (lång‐ 1.5 - 2 kg 2; bakplåt sam tillagning) Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter hal‐ va tillagningstiden för att få en jämn bryning. Karré, färsk 1 - 1.5 kg; 5–6 2;...
Page 164
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Hel fisk grillad 0.5 - 1 kg per 2; bakplåt fisk Fyll fisken med smör och använd dina favoritk‐ ryddor och örter. Fiskfilé 3; stekgryta på galler Använd dina favoritkryddor. Cheesecake 28 cm springform på galler Äppelkaka 3;...
KLOCKFUNKTIONER 8.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Så här ställer du in: Klockslag Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ändra tidpunkt genom att öppna menyn Ställ tiden Tryck på: och välja Inställningar och Tid. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3...
ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. 9.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperaturen. Tillagningstemperaturen. För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur.
TILLVALSFUNKTIONER Steg 4 Kontakt Matlagningstermometer i uttaget framtill i ugnen. På displayen visas aktuell temperatur för: Matlagningstermometer. Steg 5 - tryck för att ställa in tillagningstemperaturen. Steg 6 – tryck för att bekräfta. En ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. Du kan välja att stoppa eller fortsätta tillagningen för maten ska bli tillräckligt tillagad.
RÅD OCH TIPS 10.2 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras. (°C) (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximalt Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Tidsfördröjning.
Page 171
RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Frallor, 9 st långpanna eller djup form 30 - 40 Fryst pizza, 0,35 galler 10 - 15 Rulltårta långpanna eller djup form 25 - 35 Brownie långpanna eller djup form 25 - 30 Sufflé, 6 st keramiska ramekiner på...
RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Pocherade grön‐ långpanna eller djup form 35 - 45 saker, 0,4 kg Vegetarisk ome‐ pizzaform på galler 25 - 30 lett Medelhavsgrön‐ långpanna eller djup form 25 - 30 saker, 0,7 kg 11.3 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar.
Page 173
RÅD OCH TIPS ( °C) (min) Småka‐ Varmluft Bakplåt 2 och 4 150 - 20 - 35 kor, 20 st/plåt Äppel‐ Över-/ Galler 70 - 90 paj, 2 st undervär‐ 20 cm formar Äppel‐ Varmluft Galler 70 - 90 paj, 2 st 20 cm formar Fettfri...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd enbart en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Diska inte tillbehören i diskmaskin. Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa föremål när du rengör Tillbehör SuperClean-tillbehören.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Pyrolytisk rengöring Steg 1 Öppna meny: Rengöring Funktion Koktid C1 - Lätt rengöring C2 - Normal rengöring 1 h 30 min C3 - Grundlig rengöring 2 h 30 min Steg 2 - tryck för att välja rengöringsprogrammet. Steg 3 –...
Page 177
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Öppna luckan helt och håll i båda gångjärnen. Steg 2 Lyft och dra i spärrarna tills de klickar. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öpp‐ na positionen (halvvägs). Lyft och dra därefter för att ta bort luckan från sin plats.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 8 Rengör glaspanelerna med vatten och tvål. Torka glaspanelerna noga. Diska inte glaspanelerna i diskmaskin. Steg 9 När rengöringen är klar, sätt tillbaka glaspanelerna och ugnsluckan. Om luckan är korrekt installerad kommer du att höra ett klick när du stänger spärrarna. Var noga med att sätta tillbaka glaspanelerna (A och B) i rätt ordning.
FELSÖKNING Bakre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vrida på det. Steg 2 Rengör glasskyddet. Steg 3 Byt ut lampan mot en passande som tål upp till 300 °C. Steg 4 Sätt tillbaka glasskyddet. 13. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om ...
Avlägsna inte typskylten från ugnsutrymmet. Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Electrolux Modellidentifiering COP806X1 949498472 Energieffektivitetsindex 81.2 180/184...
ENERGIEFFEKTIVITET Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt 0.93kWh/cykel läge Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.69kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym Typ av ugn Inbyggd ugn Massa 31.9kg IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar - metoder för att mäta prestanda. 14.2 Energibesparing Denna produkt har funktioner som låter dig spara energi under vanlig matlagning.
MENYSTRUKTUR 15. MENYSTRUKTUR 15.1 Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Välj alternativet i – tryck för Justera värdet Välj inställning‐ - välj för att Meny strukturen att bekräfta in‐ öppna Meny. och tryck på och tryck på ställningen.
16. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet.