Table of Contents
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Připojení K Elektrické Síti
  • Odstraňování Poruch
  • Servisní Středisko
  • Popis Ovládacího Panelu
  • Fontos Biztonsági Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Hibaelhárítási Útmutató
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Convection Bake
  • Важные Указания По Безопасности
  • Подключение К Электрической Сети
  • Общие Рекомендации
  • Обнаружение И Устранение Неисправностей
  • Сервисный Центр
  • Снятие Дверцы
  • Описание Панели Управления
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Zapojenie Do Elektrickej Siete
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Popredajný Servis
  • Важливі Інструкції З Техніки Безпеки
  • Підключення До Електромережі
  • Захист Довкілля
  • Опис Панелі Керування
  • Таблиця Приготування

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User and maintenance manual
CZ
Návod k použití a údržbě
HU
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
KZ
Пайдалану жəне күтіп ұстау нұсқаулығы
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na používanie a údržbu
UA
Інструкція з експлуатації та обслуговування
(Apply the label from warranty here)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AKP 744 IX

  • Page 1 (Apply the label from warranty here) User and maintenance manual Návod k použití a údržbě Felhasználói és karbantartási kézikönyv Пайдалану жəне күтіп ұстау нұсқаулығы Руководство по эксплуатации Návod na používanie a údržbu Інструкція з експлуатації та обслуговування...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Page 3 - Children from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe appliance use and if they understand the hazards involved.
  • Page 4: Installation

    Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Page 5: Safeguarding The Environment

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing material The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. Scrapping the product This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 6 CLEANING Do not use steam cleaning equipment. WARNING Clean the oven only when it is cool. Disconnect power before servicing. Oven exterior IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products unintentionally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp Microfibre cloth.
  • Page 7: Maintenance

    MAINTENANCE Use protective gloves. WARNING Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect power before servicing. REMOVING THE DOOR To remove the door: 1. Open the door fully. 2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). 3.
  • Page 8: Instructions For Oven Use

    IMPORTANT: If using halogen lamps, do not handle with bare hands since fingerprints can damage them. Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned. INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1.
  • Page 9: Compatible Accessories

    COMPATIBLE ACCESSORIES (for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Drip-tray (Fig. 1) For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke.
  • Page 10: Control Panel Description

    CONTROL PANEL DESCRIPTION N.B.: Your product may appear slightly different from the drawing. If knobs on your oven are retractable, push them in the middle and they pop up - depending on model.. 1. Function selector knob 2. Electronic programmer 3.
  • Page 11: Function Description Table

    FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION DESCRIPTION To stop cooking and switch off the oven. LAMP To switch on the oven light. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd shelf. Preheat the oven to the required temperature. The thermostat led CONVENTIONAL turns off when the oven is ready and food can be placed in it.
  • Page 12: Cooking Table

    COOKING TABLE Shelf Time Recipe Function Preheating (from Temp. (°C) Accessories and notes (min) bottom) 160-180 35-55 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 3: cake tin on wire shelf (switch levels halfway through cooking) 150-170 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray / baking tray or cake tin on 150-190 30-85...
  • Page 13 Recipe Function Preheating Shelf Time Accessories and notes Temp. (°C) (from bottom) (min) 180-200 20-30 Drip tray / baking tray Shelf 3: oven tray on wire shelf Vols-au-vent / Puff pastry savouries (switch levels halfway through 180-190 20-40 cooking) Shelf 1: drip tray / baking tray Lasagna / Baked pasta / 190-200 40-65...
  • Page 14: Recommended Use And Tips

    Recipe Function Preheating Shelf Time Accessories and notes Temp. (°C) (from bottom) (min) Shelf 3: oven tray on wire shelf (two-thirds of the way through the cooking, invert the levels if Lasagna & Meat 50-100* necessary) Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf Shelf 3: oven tray on wire shelf (two-thirds of the way through...
  • Page 15 Meat Use any kind of oven tray or pyrex dish suited to the size of the piece of meat being cooked. For roast joints, it is best to add some stock to the bottom of the dish, basting the meat during cooking for added flavour. When the roast is ready, let it rest in the oven for another 10-15 minutes, or wrap it in aluminium foil. When you want to grill meat, choose cuts with an even thickness all over in order to achieve uniform cooking results.
  • Page 16: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod je k dispozici také na stránkách: www.whirlpool.eu VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je.
  • Page 17 - Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo tehdy, po- kud obdržely informace o bezpečném použití spotřebiče a rozumějí rizikům, která s použí- váním spotřebiče souvisejí.
  • Page 18: Připojení K Elektrické Síti

    Likvidace domácích elektrospotřebičů Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro likvidaci odpadu. Před likvidací spotřebič znehodnoťte odříznutím napájecího kabelu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci elektrických spotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v ob- chodě, kde jste spotřebič...
  • Page 19: Odstraňování Poruch

    RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace obalového materiálu Obalový materiál je 100% recyklovatelný a je označen symbolem recyklace ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů. Likvidace spotřebiče Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním správné...
  • Page 20 ČIŠTĚNÍ Nepoužívejte parní čističe. POZOR Troubu čistěte, až když vychladne. Před jakoukoli údržbou odpojte elektrické napájení. Vnější plochy trouby DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte korozivní ani brusné čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky přesto náhodně na spotřebič dostanou, ihned je otřete vlhkým hadříkem z mikrovlákna. •...
  • Page 21 UPOZORNĚNÍ Používejte ochranné rukavice. PŘI ÚDRŽBĚ Před dalším postupem zkontrolujte, zda je trouba studená. Před jakoukoli údržbou odpojte elektrické napájení. ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ Odstranění dveří: 1. Dvířka úplně otevřete. 2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1). 3.
  • Page 22 DŮLEŽITÉ: Halogenových žárovek se nedotýkejte holýma rukama, můžete je tak poškodit. Nepoužívejte troubu bez nasazeného krytu žárovky. NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY POKYNY K ELEKTRICKÉMU PŘIPOJENÍ NAJDETE V ČÁSTI O INSTALACI 1. Ovládací panel 2. Horní topné těleso / gril 3. Chladicí systém (je-li jím model vybaven) 4.
  • Page 23 VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu) Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Odkapávací plech (obr. 1) Slouží k zachycování tuku nebo kousků jídla pod roštem nebo jako pekáč k pečení masa, drůbeže či ryb apod. se zeleninou i bez ní. Při pečení masa nalijte do odkapá- vacího plechu trochu vody, aby se tuk nerozstřikoval a netvořil se kouř.
  • Page 24: Popis Ovládacího Panelu

    POPIS OVLÁDACÍHO PANELU POZNÁMKA: Vámi zakoupený výrobek se může oproti vyobrazení mírně lišit. Jsou-li ovladače trouby vysouvací, stiskněte je uprostřed, takže vyskočí - podle modelu. 1. Ovladač voliče funkcí 2. Elektronický programátor 3. Volič termostatu 4. Červená kontrolka teploty JAK POUŽÍVAT TROUBU •...
  • Page 25 TABULKA FUNKCÍ FUNKCE POPIS VYPNUTO Slouží k přerušení pečení a vypnutí trouby. OSVĚTLENÍ Slouží k zapnutí osvětlení trouby. Slouží k pečení jakéhokoli jídla pouze na jednom roštu. Používejte druhou úroveň drážek. Troubu předehřejte na požadovanou TRADIČNÍ teplotu. Zhasnutí kontrolky termostatu signalizuje, že je možné vložit do trouby jídlo. K odstranění...
  • Page 26 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY Úroveň Čas Recept Funkce Předehřátí Teplota (°C) Příslušenství a poznámky drážek (zdola) (min) 160-180 35-55 Dortová forma na roštu Kynuté koláče Úroveň 3: dortová forma na roštu (v polovině pečení úrovně vyměňte) 150-170 30-90 Úroveň 1: Dortová forma na roštu Hluboký...
  • Page 27 Přede- Úroveň Čas Recept Funkce Teplota. (°C) Příslušenství a poznámky hřátí (zdola) (min) 180-200 20-30 hluboký plech / plech na pečení Úroveň 3: plech na pečení na roštu Pečivo z listového těsta (v polovině pečení úrovně vyměňte) 180-190 20-40 Úroveň 1: hluboký plech / plech na pečení...
  • Page 28 Úroveň Čas Recept Funkce Předehřátí Teplota (°C) Příslušenství a poznámky (zdola) (min) Úroveň 3: plech na pečení na roštu (v případě potřeby ve dvou třetinách Lasagne a maso 50-100* pečení jídlo obraťte) Úroveň 1: hluboký plech nebo plech na pečení na roštu Úroveň...
  • Page 29: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A tudnivalók weboldalunkon is megtalálhatók: www.whirlpool.eu AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS A kézikönyvben és a készüléken található fontos biztonsági figyelmeztetéseket mindig olvassa el és tartsa be. Ez egy biztonsággal kapcsolatos veszélyt jelző szimbólum, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető lehetséges kockázatokra.
  • Page 30 - A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A kisgyermekek (0–3 éves kor) és gyermekek (3–8 éves kor) állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. - A készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, valamint testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élő, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá...
  • Page 31: Üzembe Helyezés

    A háztartási készülékek leselejtezése Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok felhasználásával készült. Leselejtezéskor a helyi hulladékelhelyezési szabályokkal összhangban járjon el. A leselejtezés előtt vágja le a hálózati tápkábelt. A háztartási elektromos készülékek kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó további információért forduljon a helyileg illetékes hivatalhoz, a háztartási hulladékok begyűjtését végző...
  • Page 32: Hibaelhárítási Útmutató

    KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagolóanyag ártalmatlanítása A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, erre az újrahasznosítást jelző szimbólum utal ( ). A csomagolás különféle részeinek ártalmatlanítását felelős- ségteljesen és a hulladékok elhelyezését szabályozó helyi rendelkezésekkel teljes összhangban végezze. A termék hulladékkezelése Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EK irányelv szerinti jelölésekkel rendelkezik. A termék megfelelő...
  • Page 33 TISZTÍTÁS Ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket. VIGYÁZAT Csak azt követően tisztítsa meg a sütőt, hogy az lehűlt. A karbantartási műveletek előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A sütő külseje FONTOS: Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ha ezek közül bármelyik termék véletlenül kapcsolatba kerül a készülékkel, azonnal tisztítsa meg azt egy nedves, mikroszálas törlőkendővel.
  • Page 34 KARBANTARTÁS Használjon védőkesztyűt. VIGYÁZAT! A következő műveletek elvégzése előtt győződjön meg arról, hogy a sütő lehűlt. A karbantartási műveletek előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. AZ AJTÓLEVÉTELE Az ajtó levételéhez: 1. Nyissa ki teljesen az ajtót. 2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra). 3.
  • Page 35 FONTOS: Halogénizzó használatakor ne érjen ahhoz puszta kézzel, mivel az ujjlenyomatok miatt az izzó sérülhet. Ne használja a sütőt addig, amíg a lámpaburát nem helyezte vissza. UTASÍTÁSOK A SÜTŐ HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓAN AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSRA VONATKOZÓAN LÁSD AZ ÜZEMBE HELYEZÉST ISMERTETŐ RÉSZT 1.
  • Page 36 KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK (a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a műszaki adatlapot) 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 8. ábra 9. ábra Zsírfogó tálca (1. ábra) A sütőrács alá helyezve a zsír és az ételdarabok felfogására szolgál, illetve hús, csirke és hal stb. zöldségekkel vagy önmagában történő sütésekor tepsiként használha- tó.
  • Page 37 A KEZELŐPANEL BEMUTATÁSA Megjegyzés: A termék megjelenése némileg eltérhet az ábrától. Ha a sütő süllyeszthető gombokkal rendelkezik, a gombok kiemeléséhez nyomja meg azokat (modelltől függően). 1. Funkcióválasztó gomb 2. Elektronikus programozó 3. Hőmérséklet-szabályozó gomb 4. Hőmérséklet-szabályozó piros jelzőfénye A SÜTŐ MŰKÖDTETÉSE •...
  • Page 38 A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA FUNKCIÓ LEÍRÁS A sütés leállítása és a sütő kikapcsolása. LÁMPA A sütő világításának felkapcsolása. Bármilyen típusú étel egyetlen szinten történő sütése. Használja a 2. szintet. Melegítse elő a sütőt a kívánt hőmérsékletre. A HAGYOMÁNYOS SÜTÉS termosztát-jelzőfény kikapcsol, amint felmelegedett a sütő, és behelyezheti az ételt. A sütés során keletkezett szennyeződés eltávolítása alacsony hőmérsékletű...
  • Page 39 SÜTÉSI TÁBLÁZAT Előmelegí- Sütési szint Idő Recept Funkció Hőmérs. (°C) Tartozékok és megjegyzések tés (alulról) (perc) Igen 160-180 35-55 Tortaforma rácson Kelt tészták 3. szint: tortasütő rácson (a sütés felénél cserélje a szinteket) Igen 150-170 30-90 1. szint: tortasütő rácson Zsírfogó...
  • Page 40 Szint Előmelegí- Idő Recept Funkció (alulról Hőmérs. (°C) Tartozékok és megjegyzések tés (perc) számolva) Igen 180-200 20-30 Zsírfogó tálca/süteményes tepsi 3. szint: sütőtepsi sütőrácson Vols-au-vent/sós leveles tészták (a sütés felénél cserélje meg a szinteket) Igen 180-190 20-40 1. szint: zsírfogó tálca/süteményes tepsi Lasagne/sült tésztaételek/ Igen...
  • Page 41 Előmelegí- Szint (alulról Idő Recept Funkció Hőmérs. (°C) Tartozékok és megjegyzések tés számolva) (perc) 3. szint: sütőtepsi sütőrácson (szükség esetén a sütési idő kéthar- madánál fordítsa meg az ételt) Lasagne és húsok Igen 50-100* 1. szint: zsírfogó tálca vagy sütőtepsi rácson 3.
  • Page 42 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР Бұл нұсқаулар веб торапта қолжетімді болады: www.whirlpool.eu ӨЗ ЖӘНЕ БАСҚАЛАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ ӨТЕ МАҢЫЗДЫ Бұл нұсқаулық және құралдың өзі барлық уақытта оқылатын және қарастырылатын маңызды қауіпсіздік ескертулерін қамтамасыз етеді. Бұл – қауіпсіздікке қатысты, пайдаланушыларға және басқаларға ықтимал қауіп-қатер туралы...
  • Page 43 - Бұл құрал тағамды пісіруге арналған ішкі құрал ретінде пайдаланылуға ғана арналған. Басқа қолданыс түріне рұқсат етілмейді (мысалы: жылыту бөлмелері). Өндіруші дұрыс пайдаланбауға немесе басқару құралдарын дұрыс орнатпауға қатысты барлық жауапкершіліктерден бас тартады. - Құрал және оның қолжетімді бөліктері пайдалану барысында қызады. Қыздыру...
  • Page 44 - Пиролиз циклі барысында пешті түртпеңіз. Пиролиз циклі барысында балаларды пештен алыс ұстаңыз. Тазалау циклін орындау алдын шамадан тыс шашырандыларды пеш қуысынан жою қажет (тек Пиролиз функциясы бар пештерге арналған). - Осы пешке ұсынылған температура үлгісін ғана пайдаланыңыз. - Әйнектің сынуына себеп болатындай беттің сызылуына жол бермес үшін, пеш...
  • Page 45: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Орам материалын тастау Орам материалы 100% қайта өңделмелі болады және ол қайта өңдеу таңбасымен белгіленген ( Буманың әр түрлі бөліктері қоқысты тастауға рұқсат беретін жергілікті орган ережелеріне толығымен сәйкес және жауапкершілікпен берілуі керек. Өнімді тастау Бұл құрал электрлік және электрондық жабдықты қоқысқа тастау (WEEE) бойынша 2012/19/EC Еуропалық...
  • Page 46 ТАЗАЛАУ Бумен тазалау құралдарын пайдаланбаңыз. ЕСКЕРТУ Пешті суыған кезде ғана тазалаңыз. Қызмет алдында қуатты ажыратыңыз. Пештің сырты МАҢЫЗДЫ: Коррозиялы немесе қырғыш тазалау құралдарын пайдаланбаңыз. Егер осы өнімдердің біреуі құралмен байланысқа түссе, дымқыл шағын талшықты матамен дереу тазалаңыз. • Беттерді дымқыл шағын талшықты матамен тазалаңыз. Егер өте ылғалды болса, суға тазалау ерітіндісінің...
  • Page 47 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ Қорғаныс қолғаптарын пайдаланыңыз. ЕСКЕРТУ Келесі операцияларды орындау алдында пештің суығанын тексеріңіз. Қызмет алдында қуатты ажыратыңыз. ЕСІКТІ АЛЫП ТАСТАУ Есікті алу: 1. Есікті толығымен ашыңыз. 2. Ұстағыштарды көтеріп, алға қарай жүргенінше жылжытыңыз (сур. 1). 3. Есікті барынша жауып (А), оны жоғары көтеріп (В), босатылғанша (D) оны бұрыңыз (С) (сур. 2). Есікті...
  • Page 48 МАҢЫЗДЫ: Егер галоген шамдары пайдаланылса, саусақтар зақым келтіретіндіктен жалаңаш қолмен өңдемеңіз. Шам қақпағын салмайынша пешті пайдаланбаңыз. ПЕШТІ ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ ЭЛЕКТР СЫМДАРЫН ЖАЛҒАУ ҮШІН ОРНАТУ ТУРАЛЫ ПАРАГРАФТЫ ҚАРАҢЫЗ 1. Басқару тақтасы 2. Жоғарғы қыздырушы элемент/гриль 3. Суыту жүйесі (бар болған жағдайда) 4.
  • Page 49 ҮЙЛЕСІМДІ КЕРЕК-ЖАРАҚТАР (пешпен бірге берілетін қосымша құралдар туралы ақпаратты техникалық микрофишадан көріңіз) Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7 Сур. 8 Сур. 9 Тамшы науасы (сур. 1) Сым текшесіне немесе көкөністермен не көкөністерсіз ет, тауық еті және балық, т.б. пісіруге арналған табаға орналастыру кезінде тағам мен...
  • Page 50 БАСҚАРУ ПАНЕЛІНІҢ СИПАТТАМАСЫ Н.А.: Өнім сызбадан гөрі шамалы өзгеше пайда болуы мүмкін. Егер пештегі тетіктер алынбалы болса, оларды ортаға қарай итерсеңіз, олар үлгі түріне қарай қалқып шығады. 1. Функция селекторының тұтқасы 2. Электроникалық бағдарламалау құралы 3. Термостат тұтқасы 4. Қызыл термостат шамы ПЕШТІ...
  • Page 51: Convection Bake

    ФУНКЦИЯ СИПАТТАМАСЫНЫҢ КЕСТЕСІ ФУНКЦИЯ СИПАТТАМА Пісіруді тоқтату және пешті өшіру. ӨШІРУ Пеш шамын қосуға арналған. ШАМ Тек бір текшеде тағам түрін пісіру. 2-текшені пайдаланыңыз. Пешті талап етілетін температураға алдын ала қыздыру. Пеш дайын болып, тағам ДӘСТҮРЛІ орналастырылған кезде термостат шамы өшеді. Төмен...
  • Page 52 ПІСІРУ КЕСТЕСІ Алдын Текше Темп. Уақыт Керек-жарақтар жəне Рецепт Функция ала (астынан) (°C) (мин) ескертпелер жылыту Иә 160-180 35-55 Сым текшедегі пирог Текше 3: сым текшедегі Қалған кекстер тоқаш пішін қалыбы (пісіру кезінде деңгейлерді жартылай Иә 150-170 30-90 ауыстырыңыз) Текше 1: Сым текшедегі пирог Тамшы...
  • Page 53 Алдын Текше Темп. Уақыт Керек-жарақтар жəне Рецепт Функция ала (астынан) (°C) (мин) ескертпелер жылыту Текше 2: тамшы науасы/нан Иә 10-15 пісіру науасы не сым текше Текше 3: Сым текшедегі пеш науасы Қатырылған пицца (пісіру кезінде деңгейлерді Иә 10-20 жартылай ауыстырыңыз) Текше...
  • Page 54 Алдын Текше Темп. Уақыт Керек-жарақтар жəне Рецепт Функция ала (астынан) (°C) (мин) ескертпелер жылыту Шұжықшалар/ Текше 4: Сым текше (пісіру кəуаптар/қосалқы кезінде тағамды жартылай бұру) Иә 30-50 қабырғалар / Текше 3: Сулы тамшы науасы Гамбургерлер Текше 2: сым текше (пісіру кезінде...
  • Page 55 ҰСЫНЫЛҒАН ҚОЛДАНЫС ЖӘНЕ КЕҢЕСТЕР Пісіру кестесін оқу əдісі Кесте бір уақытта бірнеше сөреде пісірілетін кез келген берілген тағамға пайдаланылатын үздік функцияны анықтайды. Пісіру уақыты алдын ала жылытуды ескермегенде тағам пешке салынған уақыттан басталады (талап етілген орында). Пісіру уақыты және температуралары тек нұсқаулық үшін беріледі және пайдаланылған...
  • Page 56: Важные Указания По Безопасности

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Эта инструкция также доступна на интернет-сайте: www.whirlpool.eu ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ОЧЕНЬ ВАЖНА В настоящем руководстве и на самом приборе содержатся важные указания по безопасности. Их необходимо прочесть и выполнять постоянно. Этот символ опасности указывает на наличие потенциальных рисков для пользователя и других людей.
  • Page 57 Соблюдайте осторожность во избежание прикосновения к нагревательным элементам. Не допускайте к прибору детей раннего (0-3 лет) и дошкольного (3-8 лет) возраста без постоянного наблюдения со стороны взрослых. - Дети, начиная с 8-летнего возраста, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умствен- ными...
  • Page 58: Подключение К Электрической Сети

    Утилизация бытовых приборов Этот прибор изготовлен из материалов, пригодных к переработке или повторному использованию. Утилизируйте прибор в соответствии с местными правилами утилизации отходов. Перед утилизацией срежьте кабель питания. Дополнительную информацию о правилах обращения с электробытовыми приборами, их утилизации и переработке можно получить в соответствую- щих...
  • Page 59: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Утилизация упаковочных материалов Упаковочный материал на 100% пригоден для переработки, о чем свидетельствует соответствующий символ ( ). Различные части упаковки должны быть утилизированы в полном соответствии с действующими местными нормами по утилизации отходов. Утилизация изделия Данный...
  • Page 60 ЧИСТКА Не используйте пароочистители. ВНИМАНИЕ Выполняйте очистку духовки только после того, как она остынет. Перед началом обслуживания отключите прибор от электросети. Внешние поверхности духовки ВАЖНО: не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства. При случайном попадании таких средств на поверхность духовки немедленно протрите ее влажной салфеткой из микрофибры. •...
  • Page 61: Снятие Дверцы

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Пользуйтесь кухонными рукавицами-прихватками. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед выполнением описываемых ниже операций убедитесь, что духовка остыла. Перед началом обслуживания отключите прибор от электросети. СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ Снятие дверцы: 1. Полностью откройте дверцу духовки. 2. Поднимите фиксаторы и сдвиньте их вперед до упора (Рис. 1). 3.
  • Page 62 ВАЖНО: При использовании галогеновых лампочек не берите их голыми руками, т.к. отпечатки пальцев могут привести к разрушению стекла лампочки. Не пользуйтесь духовкой до установки плафона на место. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДУХОВКИ СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ, ПОСВЯЩЕННОМ МОНТАЖУ ДУХОВКИ 1.
  • Page 63 ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, приводится в техническом описании) Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Поддон (рис. 1) Может устанавливаться под решеткой для сбора жира и кусочков пищи, а также использоваться в качестве емкости для приготовления мяса, курицы, рыбы...
  • Page 64: Описание Панели Управления

    ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Примечание: Ваш прибор может слегка отличаться от показанного на рисунке. Если ваша духовка имеет утапливаемые ручки, нажмите на центр ручки, чтобы вывести ее из корпуса панели (в зависимости от модели). 1. Ручка выбора режимов 2. Электронное программирующее устройство 3.
  • Page 65 ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ РЕЖИМОВ РЕЖИМ ОПИСАНИЕ Прекращение приготовления и выключение духовки. ВЫКЛ Включение освещения духовки. СВЕТ Режим, подходящий для приготовления любых продуктов только на одном уровне. Используйте 2-й уровень. Пред- КОНВЕКЦИЯ варительно прогрейте духовку до необходимой температуры. Когда индикатор термостата погаснет, духовка готова к...
  • Page 66 ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД Уровень Температура Время Принадлежности и Рецепт Режим Прогрев (считая снизу) (°C) (мин) примечания Да 160-180 35-55 Форма для выпечки на решетке Уровень 3: форма для выпечки Торты из дрожжевого теста на решетке (поменяйте уровни в середине приготовления) Да...
  • Page 67 Уровень Температура Время Принадлежности и Рецепт Режим Прогрев (считая снизу) (°C) (мин) примечания Уровень 2: поддон / вставной про- Да 10-15 тивень или противень на решетке Уровень 3: Противень на решетке Замороженная пицца (поменяйте уровни в середине Да 10-20 приготовления) Уровень...
  • Page 68 Уровень Температура Время Принадлежности и Рецепт Режим Прогрев (считая снизу) (°C) (мин) примечания Уровень 2: решетка (при необходи- мости переверните на 2/3 времени Курица-гриль 1-1,3 кг 55-70 приготовления) Уровень 1: поддон с водой Уровень 2: вертел (при наличии) Курица-гриль, 1-1,3 кг 60-80 Уровень...
  • Page 69 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Как пользоваться таблицей приготовления блюд В таблице указан оптимальный режим для приготовления блюда на одном или нескольких уровнях одновременно. Указанная длительность приготовле- ния отсчитывается от момента помещения блюда в духовку, время предварительного нагрева (если предусмотрен) не учитывается. Приведенные значе- ния...
  • Page 70: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto pokyny nájdete aj na webovej stránke: www.whirlpool.eu VAŠA BEZPEČNOSŤ AJ BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva upozorňujúci používateľov na možné riziká, ktoré im a iným osobám hrozia.
  • Page 71 - Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a chápu hroziace nebezpečenstvá.
  • Page 72: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    Likvidácia domácich spotrebičov Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča do zberu odrežte prívodný elektrický kábel. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii domácich elektrospotrebičov dostanete na príslušnom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič...
  • Page 73: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia obalových materiálov Všetky obalové materiály sa môžu úplne recyklovať, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Preto sa rôzne časti obalu musia likvidovať zodpovedne a v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov. Likvidácia spotrebiča Tento spotrebič...
  • Page 74 ČISTENIE Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. VAROVANIE Rúru čistite až po jej vychladení. Pred vykonaním údržby rúru odpojte zo siete. Povrch rúry DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených prostriedkov dostane do kontaktu so spotrebi- čom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou z mikrovlákna.
  • Page 75 ÚDRŽBA Používajte ochranné rukavice. VAROVANIE Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že rúra vychladla. Pred vykonaním údržby rúru odpojte zo siete. VYBERANIE DVIEROK Pri vyberaní dvierok: 1. Dvierka úplne otvorte. 2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1). 3.
  • Page 76 DÔLEŽITÉ: V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami prstov. Rúru nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky. POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ČASTI O INŠTALÁCII 1. Ovládací panel 2. Horný ohrevný článok/gril 3.
  • Page 77 VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO (dodávané príslušenstvo je opísané v technickom opise spotrebiča) Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Nádoba na odkvapkávanie (obr. 1) Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo častíc jedla, podkladá sa pod rošt alebo sa používa ako plech na pečenie mäsa, hydiny, rýb atď., s alebo bez zeleniny.
  • Page 78 OPIS OVLÁDACIEHO PANELA POZNÁMKA: Vzhľad vášho výrobku sa môže od nákresu mierne odlišovať. Ak má vaša rúra zatláčacie ovládacie gombíky, stlačte ich uprostred a gombík vyskočí – v závislosti od modelu. 1. Ovládací gombík pre výber funkcie 2. Elektronický programátor 3.
  • Page 79 TABUĽKA S OPISOM FUNKCIÍ FUNKCIA OPIS Na ukončenie pečenia a vypnutie rúry. VYPNÚŤ Zapnutie vnútorného osvetlenia rúry. OSVETLENIE Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni jedného roštu. Použite 2. úroveň. Rúru predhrejte na želanú teplotu. Vypnutie TRADIČNÉ kontrolky termostatu indikuje, že rúra je pripravená na vloženie jedla. Na odstránenie nečistôt vytvorených pečením pomocou nízkoteplotného cyklu.
  • Page 80 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL Úroveň v rúre Teplota Čas Recept Funkcia Predhriatie Príslušenstvo a poznámky (zdola) (°C) (min) Áno 160 – 180 35 – 55 Forma na tortu na rošte Kysnuté koláče Úroveň 3: forma na pečenie na rošte (úrovne vymeňte v polovici pečenia) Áno 1 –...
  • Page 81 Úroveň Teplota Čas Recept Funkcia Predhriatie Príslušenstvo a poznámky (zdola) (°C) (min.) 20 – 30 Nádoba na odkvapkávanie/plech na Áno 180 – 200 pečenie Úroveň 3: pekáč na rošte Slané a sladké odpaľované cestá (po uplynutí polovice doby pečenia Áno 1 –...
  • Page 82 Úroveň Teplota Čas Recept Funkcia Predhriatie Príslušenstvo a poznámky (zdola) (°C) (min.) Úroveň 3: pekáč na rošte (po uplynutí dvoch tretín času pečenia jedlo podľa potreby obrátiť) Lazane a mäso Áno 1 – 3 50 – 100* Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč...
  • Page 83: Важливі Інструкції З Техніки Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Ці інструкції також доступні на веб-сайті: www.whirlpool.eu ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ — ПОНАД УСЕ У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочитати і завжди виконувати. Символ небезпеки попереджує користувачів про потенційні ризики для них самих та інших.
  • Page 84 Малюків (до 3 років) і малих дітей (від 3 до 8 років) не варто залишати біля приладу без нагляду. - До використання приладу допускаються діти віком від 8 років, особи з фізичними, сенсорними чи розумовими вадами, а також особи, які мають незначний досвід чи знання щодо використан- ня...
  • Page 85: Підключення До Електромережі

    Утилізація побутових приладів Цей прилад виготовлено з матеріалів, що підлягають вторинній переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Перед утилізацією відріжте кабель електроживлення. Для отримання додаткової інформації про поводження з побутовими електричними приладами, їх утилізацію та вторинну переробку зверніться до компетентних...
  • Page 86: Захист Довкілля

    ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Утилізація пакувального матеріалу Пакувальний матеріал на 100% піддається вторинній переробці та позначений відповідним символом ( ). Тому різні частини упаковки слід утилізувати відповідально та відповідно до місцевих правил щодо утилізації відходів. Утилізація продукту Цей прилад маркований відповідно до Європейської директиви 2012/19/EC про відходи електричного та електронного обладнання (WEEE). Дотримуючись...
  • Page 87 ЧИЩЕННЯ Ніколи не застосовуйте пристрої чищення парою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Чищення духової шафи слід виконувати тільки тоді, коли вона охолола. Перед проведенням обслуговування відключіть електроживлення. Зовнішні поверхні духової шафи ВАЖЛИВО: Не користуйтеся корозійними або абразивним засобами для чищення. Якщо будь-які з цих засобів випадково потраплять на прилад, негайно...
  • Page 88 ОБСЛУГОВУВАННЯ Користуйтеся захисними рукавицями. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Переконайтеся, що духова шафа охолола, перш ніж виконувати описані нижче дії. Перед проведенням обслуговування відключіть електроживлення. ЗНІМАННЯ ДВЕРЦЯТ Щоб зняти дверцята, виконайте наведені нижче дії: 1. Повністю відкрийте дверцята. 2. Підніміть фіксатори та натисніть на них уперед до кінця (Мал. 1). 3.
  • Page 89 ВАЖЛИВО: Якщо використовуються галогенні лампи, не торкайтеся їх голими руками, оскільки відбитки пальців можуть пошкодити лампу. Не користуйтеся духовою шафою, доки не встановите плафон на місце. ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДУХОВОЇ ШАФИ ЯК ВИКОНАТИ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ДИВ. У РОЗДІЛІ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ 1.
  • Page 90 СУМІСНІ АКСЕСУАРИ (перелік аксесуарів, що постачаються в комплекті з духовою шафою, див. у технічній специфікації) Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8. Рис. 9. Піддон (рис. 1) Використовується для збирання жиру та шматочків їжі, коли встановлюється під решіткою, або як деко для приготування м'яса, курки та риби тощо, з овочами...
  • Page 91: Опис Панелі Керування

    ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ Примітка. – Зовнішній вигляд вашого виробу може дещо відрізнятися від зображення. Якщо ручки на вашій духовці є висувними, натисніть їх посередині, й вони висунуться - в залежності від моделі.. 1. Ручка перемикача функцій 2. Електронний програматор 3. Ручка термостата 4.
  • Page 92 ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙ ФУНКЦІЯ ОПИС Для припинення готування і вимкнення духової шафи. ВИМК. Для ввімкнення освітлення духової шафи. ЛАМПА Для приготування будь-якої страви лише на одній полиці. Використовуйте полицю 2. Перед готуванням прогрійте духову шафу до потрібної температури. Індикатор термостата вимкнеться, коли духова шафа буде готова і в неї ТРАДИЦІЙНО...
  • Page 93: Таблиця Приготування

    ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ Попе- Полиця Функ- реднє Темп. Час Рецепт (рахуючи Аксесуари та примітки ція прогрі- (°C) (хв.) знизу) вання Так 160-180 35-55 Форма для випікання тортів на решітці Полиця 3: форма для випікання на решіт- Пироги з дріжджового тіста ці (змінити рівень під час приготування) Так...
  • Page 94 Попе- Полиця Функ- реднє Темп. Час Рецепт (рахуючи Аксесуари та примітки ція прогрі- (°C) (хв.) знизу) вання Так 180-200 20-30 Піддон / деко для випікання Воловани / випічка з листкового Полиця 3: лист духової шафи для тіста випікання на решітці Так...
  • Page 95 Попе- Полиця Рецепт Аксесуари та примітки Функ- реднє Час (рахуючи Темп. (°C) ція прогрі- (хв.) знизу) вання Піддон / лист для випікання (за необхідності переверніть Смажена картопля 45-55 страву через дві третини часу готування ) Лист духової шафи для випікан- Овочева...
  • Page 96 РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ Як читати таблицю приготування У таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви і як її готувати: на одній або кількох полицях одночасно. Час готування починається з моменту, коли продукти поставлено в духову шафу, без урахування часу попереднього прогрівання (якщо необхідно). Указані температура та...
  • Page 100 400011603908/B...

Table of Contents