See the section “Symbols” for the meaning of the symbols used for the appliance. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL117FD Capacity 650 ml Continuous use 3 (Max speed mode) Approx.
10. Do not use to pick up flammable or combusti- Symbols ble liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. The followings show the symbols which may be used Use only the charger supplied by the manufac- for the equipment.
It will also tion right away. It may result in loss of your void the Makita warranty for the Makita product and eyesight. charger. Do not short the built-in battery:...
Page 12
ASSEMBLY NOTE: The cleaner cannot be controlled while being charged. To start the cleaner, unplug the charger from the power source, disconnect the charging plug from the cleaner, and then push the ON/speed change CAUTION: Always be sure that the appliance button.
Reassembly OPERATION Connect high performance filter. At this time, make sure to twist high performance filter so that securing lip is CAUTION: Do not move your face close to firmly locked into the cleaner unit. the air vent when operating the cleaner. If foreign ►...
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.36 repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
Sponge filter Wall mount for cordless cleaner When the sponge filter becomes dirty, clean it as Optional accessory follows. NOTE: The screw to mount the holder is not included. Remove the filter. Prepare a screw which fits with the material to screw Pull out the sponge filter from between the pillars.
CAUTION: These accessories or attachments accumulated. Continued use will result in weakened are recommended for use with your Makita appli- suction force. ance specified in this manual. The use of any other NOTE: You can also use the cyclone attachment with- accessories or attachments might present a risk of out lock function.
Page 17
NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the capsule of the cleaner or clogging has occurred. NOTE: The dust may fly up when disposing from the cyclone attachment.
Informacje na temat znaczenia symboli zastosowanych na urządzeniu zawiera punkt „Symbole”. • Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użytkownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”. DANE TECHNICZNE Model: CL117FD Pojemność 650 ml Użytkowanie ciągłe 3 (tryb maks. prędkości) Ok. 10 min (z akumulatorem BL1020V) 2 (tryb wysokiej prędkości)
Nie używać urządzenia z uszkodzonym aku- Symbole mulatorem. Jeśli urządzenie nie działa pra- widłowo, zostało upuszczone, uszkodzone, Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- pozostawione na zewnątrz lub wpadło do wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania wody, należy je oddać do punktu serwisowego. należy zapoznać...
Page 20
Używać akumulatorów tylko z produktami Nie należy go zbliżać do pieców ani innych określonymi przez firmę Makita. źródeł ciepła. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ 10. Nie wolno zakrywać otworu wlotowego ani INSTRUKCJĘ.
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- ► Rys.3: 1. Przycisk WŁ./zmiany prędkości nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- 2. Przycisk WYŁ. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Kontrolka zasilania akumulatora spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie mienia.
Page 22
Obrócić filtr o wysokiej wydajności w kierunku wskazy- MONTAŻ wanym przez strzałkę, aby odblokować zaczep zabez- pieczający od odkurzacza, po czym pociągnąć za filtr, aby go odczepić. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do ► Rys.12: 1. Zaczep zabezpieczający jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy upew- nić...
Page 23
W przypadku filtra HEPA Regulacja długości wysuwanej rury przedłużającej Podczas zakładania filtra HEPA należy dopasować rowek filtra HEPA z wypustem w odkurzaczu. Następnie należy Akcesoria opcjonalne umieścić filtr wstępny lub filtr o wysokiej wydajności na filtrze Przesunąć przycisk wysuwania do przodu lub do tyłu HEPA i obrócić, aby go zamocować.
Page 24
Nigdy nie należy prać filtra w pralce. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi ► Rys.36 Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Filtr z gąbki UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- Gdy filtr z gąbki jest brudny, należy wyczyścić...
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z urzą- PRZESTROGA: Podczas wkładania i wyjmowa- dzeniem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. nia akumulatora należy mocno trzymać urządze- Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek nie i akumulator. W przeciwnym razie mogą się one może być...
Page 26
• Przystawka Cyklon nia pojemnika na pył należy wykonać poniższą proce- • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita durę i usunąć kurz. WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na Należy mocno przytrzymać pojemnik na pył, naci- liście mogą być dołączone do pakietu urządzenia jako snąć...
• A készülékhez használt szimbólumok jelentését lásd a „Szimbólumok” fejezetben. • A felhasználói karbantartás során követendő óvintézkedések részleteit lásd a „KARBANTARTÁS” fejezetben. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CL117FD Kapacitás 650 ml Folyamatos használat 3 (maximális fordulatszámú mód) Kb. 10 min (BL1020V akkumulátorral) 2 (magas fordulatszámú...
Ne használja a készüléket nedves kézzel. Szimbólumok Ne zárja el tárgyakkal a készülék nyílásait. A készüléket ne használja lezárt nyílásokkal; A következőkben a berendezésen esetleg hasz- tartsa távol a port, szöszt, hajat és minden nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt olyan tárgyat, mely csökkentheti a levegő...
Page 29
ártalmatlanításakor tartsa be a állítsa le a készüléket. helyi előírásokat. Ha elejtette vagy valamihez odaütötte a porszí- Az akkumulátorokat csak a Makita által megje- vót, a használat előtt gondosan ellenőrizze, hogy lölt termékekhez használja. nincsenek-e rajta repedések vagy sérülések.
A gomb első megnyomásával magas fordulatszámra esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, vált, másodikra maximális fordulatszámra vált, harma- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita dikra pedig visszavált normál fordulatszámra. A gomb termékre és töltőre vonatkozó Makita garanciát is minden egyes megnyomása a magas/maximális/normál...
Page 31
Előszűrő vagy nagy teljesítményű Összeszerelés szűrő és HEPA szűrő Csatlakoztassa a nagy teljesítményű szűrőt. Ezután Opcionális kiegészítők fordítsa el a nagy teljesítményű szűrőt, hogy a rögzítő- ► Ábra7: 1. Tartály 2. Előszűrő 3. Nagy teljesítményű perem beakadjon a porszívó egységbe. szűrő...
Page 32
Húzza ki a csúsztatható javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat csövet a kívánt hosszúságúra. Majd oldja ki a csúsztató- a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában gombot a csúsztatható cső rögzítéséhez a pozícióban. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ►...
Page 33
Szivacsszűrő A használat után Ha a szivacsszűrő szennyezetté válik, tisztítsa meg az A porszívó tárolása vagy töltése előtt zárja le a porszí- alábbiak szerint. vófejet, majd akassza egy piacon kapható akasztóra. Vegye ki a szűrőt. ► Ábra32 Húzza ki a szivacsszűrőt a tartóbordák közül. VIGYÁZAT: Ha a porszívót kitámasztás nélkül a Tisztítsa meg a szivacsszűrőt annak megütöge- falnak dönti, akkor eldőlhet, ami személyi sérülést...
Page 34
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra be az ujjai a porszívó, a hátsó fedél és az akku- van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, mulátor közé, amikor eltávolítja vagy behelyezi keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. az akkumulátort. Az ujj(ak) becsípődése sérülést • Csőtoldat okozhat.
Page 35
• Ciklon tartozék VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy ne csípje be az • Eredeti Makita akkumulátor és töltő ujjait a porgyűjtő doboz és a ciklontest közé az MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt alkatrészek egy újraösszeszerelés közben. része a készülékhez mellékelt standard tartozék lehet.
Význam symbolov používaných na zariadení nájdete v časti „Symboly“. • Podrobné informácie týkajúce sa bezpečnostných opatrení počas údržby používateľom nájdete v kapitole „ÚDRŽBA“. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CL117FD Kapacita 650 ml Nepretržité používanie 3 (režim maximálnych otáčok) Pribl. 10 min (s akumulátorom BL1020V) 2 (režim vysokých otáčok)
S náradím nemanipulujte mokrými rukami. Symboly Do otvorov nepchajte žiadne predmety. Náradie nepoužívajte, pokiaľ sú otvory zablo- Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri kované. Chráňte pred prachom, vláknami, tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, vlasmi a všetkým, čo môže znížiť...
Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite Akumulátory používajte iba s výrobkami uve- zastavte prácu. denými spoločnosťou Makita. Ak vám vysávač spadne alebo ním narazíte, TIETO POKYNY USCHOVAJTE. pred ďalším použitím pozorne skontrolujte, či na ňom nie sú praskliny alebo iné poškodenie.
Page 39
ZAPNUTIA/zmeny rýchlosti. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Pri prvom stlačení tlačidla zapnete režim vysokých ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených otáčok, pri druhom režim maximálnych otáčok a pri batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
Page 40
Predfilter alebo vysokovýkonný filter Spätná montáž a filter HEPA Pripojte vysokovýkonný filter. V tomto štádiu otočte Voliteľné príslušenstvo vysokovýkonný filter tak, aby došlo k pevnému zabloko- ► Obr.7: 1. Puzdro 2. Predfilter 3. Vysokovýkonný vaniu zaisťujúceho okraja k jednotke vysávača. filter 4.
Page 41
čidlo dopredu alebo dozadu. Vytiahnite vysúvaciu tyč údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské na požadovanú dĺžku. Potom uvoľnite posuvné tlačidlo, servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné aby sa vysúvacia tyč zaistila v danej polohe. diely značky Makita. ► Obr.23: 1. Posuvné tlačidlo 2. Vysúvacia tyč...
Page 42
Penový filter Po použití Keď je penový filter znečistený, vyčistite ho nasledujú- Pri skladovaní alebo nabíjaní čističa zaistite hlavu cim spôsobom. hubice a zaveste ju na hák dostupný na trhu. Vyberte filter. ► Obr.32 Vytiahnite penový filter z priestoru medzi stĺpikmi. POZOR: Ak vysávač...
Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, prsty medzi vysávač, zadný kryt a jednotku aku- obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. mulátora. Zachytenie prstov v tomto priestore môže •...
Page 44
POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť POZOR: Pri opätovnej montáži dávajte pozor, súčasťou balenia spotrebiča vo forme štandardného aby ste nepricvikli prsty medzi nádobu na prach príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v a hlavnú časť cyklónovej jednotky. každej krajine odlišný. POZNÁMKA: Ak sa sacia sila neobnoví...
Page 45
• Významy symbolů použitých u tohoto zařízení naleznete v části „Symboly“. • Příslušné podrobnosti o opatřeních během uživatelské údržby viz kapitola „ÚDRŽBA“. SPECIFIKACE Model: CL117FD Kapacita 650 ml Nepřetržité použití 3 (Režim maximálních otáček) Přibližně 10 min (s akumulátorem BL1020V) 2 (Režim vysokých otáček)
Nevkládejte žádné předměty do otvorů. S Symboly vysavačem nepracujte, pokud je nějaký otvor zablokován – otvory udržujte v čistotě od pra- Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při chu, chuchvalců, vlasů a všech nečistot, jež by použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s mohly bránit průchodu vzduchu.
Jsou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vyplách- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na výrobek něte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékař- a nabíječku Makita. skou pomoc. Může dojít ke ztrátě zraku.
Page 48
SESTAVENÍ POZNÁMKA: Vysavač nelze během nabíjení ovládat. Chcete-li vysavač spustit, odpojte nabíječku od zdroje energie, odpojte nabíjecí zástrčku z vysavače a poté stiskněte tlačítko zapnutí / volby otáček. UPOZORNĚNÍ: Než začnete na zařízení pro- vádět jakékoli práce, vždy se předtím přesvědčte, POZNÁMKA: Za následujících podmínek se akumu- že je vypnuté.
Sestavení PRÁCE S NÁŘADÍM Připojte vysoce účinný filtr. Nyní zajistěte natočení vysoce účinného filtru tak, aby byl zajišťovací výstupek UPOZORNĚNÍ: Při používání vysavače nedá- pevně zajištěn v jednotce vysavače. vejte svůj obličej do blízkosti ventilačních otvorů. ► Obr.13: 1. Vysoce účinný filtr Pokud cizí...
Page 50
► Obr.36 K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku...
Page 51
Pěnový filtr Držák akumulátorového vysavače k montáži na stěnu Když se pěnový filtr zanese, očistěte jej následovně. Vyjměte filtr. Volitelné příslušenství Vytáhněte pěnový filtr z prostoru mezi sloupci. POZNÁMKA: Šroub k upevnění držáku není součástí Vyčistěte pěnový filtr mytím nebo vyklepáním. dodávky.
účely. POZNÁMKA: Cyklonový nástavec lze použít i bez Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, funkce zámku. obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. POZNÁMKA: Postup montáže a demontáže cyklono- • Prodlužovací nástavec vého nástavce naleznete v části „Montáž a demontáž...
Page 53
UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, abyste si při opětovné montáži nepřiskřípli prsty mezi přihrád- kou na prach a tělem cyklonu. POZNÁMKA: Jestliže se sací výkon nezlepší ani po vysypání prachu a vyčištění mřížkového filtru, zkontrolujte, zda se uvnitř pouzdra vysavače nena- shromáždilo větší množství prachu nebo nedošlo k zanesení.
Значення символів, які стосуються пристрою, дивиться в розділі «Позначки». • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL117FD Ємність 650 мл Тривале використання 3 (режим максимальної швидкості) Близько 10 хв...
Page 55
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму- вання й/або пожежі. Не залишайте інструмент під дощем. Символи Зберігайте у приміщенні. Не допускайте, щоб з цим приладом гралися Далі...
Page 56
Заборонено заряджати очищувач на папері, ства щодо утилізації акумуляторів. тканині, килимах, вінілі та ін. Це може при- Використовуйте акумулятори лише з виро- звести до загоряння. бами, указаними компанією Makita. Заборонено заряджати очищувач в запиле- ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. них місцях. 56 УКРАЇНСЬКА...
Page 57
При першому натисканні цієї кнопки вмикається нити пожежу, травму або пошкодження. У зв’язку режим високої швидкості, при другому — режим із цим також буде анульовано гарантію Makita на максимальної швидкості, а при третьому — режим пристрій Makita і на зарядний пристрій.
Page 58
Увімкнення підсвічування Видалення пилу ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або Пилосос слід спорожнювати безпосередньо на джерело світла. до повного заповнення, інакше силу всмокту- вання буде послаблено. Для того щоб увімкнути підсвічування, натисніть ОБЕРЕЖНО: Внутрішню частину пило- кнопку ввімкнення / зміни швидкості. Щоб вимкнути соса...
Page 59
Під час використання насадки з ПРИМІТКА: Пил слід видаляти заздалегідь, фіксацією оскільки накопичування в пилососі великої кількості пилу призводить до послаблення сили Для встановлення насадки вставте її в отвір усмокту- всмоктування. вання пилососа до клацання. Переконайтеся в тому, Приклади проблем що...
ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або танням. Ніколи не періть фільтр у пральній машині. регулювання мають виконуватись уповноваженими ► Рис.36 або заводськими сервісними центрами Makita з вико- ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Губчатий фільтр УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, Нижче...
Page 61
Настінне кріплення для ОБЕРЕЖНО: Вішайте пилосос на настінне бездротового пилососа кріплення обережно й не вішайте жодних інших пристроїв, окрім пилососа. Додаткове приладдя ПРИМІТКА: Коли пилосос не заряджається, ште- ПРИМІТКА: Гвинт для кріплення тримача до комп- кер можна зберігати на настінному кріпленні для лекту...
Це допоміжне приладдя й ПРИМІТКА: Перед використанням переконайтеся обладнання рекомендовано використовувати в тому, що циклонний фільтр, пилосос і подовжу- з приладом Makita, зазначеним у цьому посіб- вач зафіксовано належним чином. нику. Використання будь-якого іншого допоміжного приладдя й обладнання може призвести до трав- ПРИМІТКА: Спорожнюйте...
Page 63
Вставте корпус для збору пилу таким чином, щоб дві кнопки зафіксувалися з клацанням. ► Рис.46: 1. Корпус для збору пилу 2. Кнопка (два положення) ОБЕРЕЖНО: Будьте обережні, щоб не защемити пальці між корпусом для збору пилу й корпусом циклонного фільтра під час повтор- ного...
Page 64
Consultați secțiunea „Simboluri” pentru semnificația simbolurilor utilizate pentru aparat. • Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreți- nere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: CL117FD Capacitate 650 ml Utilizare continuă 3 (Mod viteză max.) Aprox. 10 min (cu acumulatorul BL1020V) 2 (Mod viteză...
Page 65
Nu manipulaţi aparatul cu mâinile umede. Simboluri Nu introduceţi obiecte în orificii. A nu se utiliza cu orificiile blocate; feriţi de praf, scame, păr Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate şi orice alte materiale care pot obstrucţiona pentru echipament.
Page 66
Nu încărcaţi aspiratorul pe ziare, material acumulatorului. textil, covor, vinil etc. Aceasta poate provoca Utilizați acumulatorii numai cu produsele spe- un incendiu. cificate de Makita. Nu încărcaţi aspiratorul într-o locaţie cu mult PĂSTRAŢI ACESTE praf. INSTRUCŢIUNI. Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dede- subt atunci când folosiţi aspiratorul la înălţime.
ATENŢIE: Folosiți numai acumulatori Makita Prima apăsare a acestui buton este pentru modul viteză originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali ridicată, a doua pentru modul viteză max. iar a treia sau acumulatorii care au suferit modificări se pot pentru viteză normală. Fiecare apăsare pe acest buton aprinde, provocând incendii, vătămări corporale și...
Page 68
Prefiltru sau filtru de performanță Reasamblare ridicată și filtru HEPA Conectaţi filtrul de performanţă ridicată. În acest Accesoriu opţional moment, asiguraţi-vă că rotiţi filtrul de performanţă ► Fig.7: 1. Capsulă 2. Prefiltru 3. Filtru de perfor- ridicată, astfel încât buza de fixare să fie blocată ferm în manţă...
Page 69
încuietoarea. Trageți țeava glisantă sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau la lungimile dorite. Apoi eliberați butonul de glisare reglare trebuie executate de centre de service Makita pentru a bloca țeava glisantă în poziție. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ►...
Page 70
Filtru spongios După utilizare Atunci când este murdar, curățați filtrul spongios res- Atunci când depozitați sau încărcați aspiratorul, blocați pectând procedura următoare. capul duzei și atârnați-l de un cârlig disponibil pe piață. Scoateți filtrul. ► Fig.32 Trageți filtrul spongios dintre stâlpi. ATENŢIE: Sprijinirea aspiratorului de perete, Curățați filtrul spongios, lovindu-l ușor cu palma...
În caz contrar, acestea Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare vă pot aluneca din mâini, ceea ce poate conduce la la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. defectarea mașinii și a unității acumulatorului, precum •...
Page 72
Ciclon pentru colectarea prafului ATENŢIE: Aveți grijă să nu vă prindeți degetul (degetele) între cutia pentru praf și corpul ciclo- ► Fig.44: 1. Buton de eliberare 2. Cârlig 3. Tub de nului la reasamblare. extensie 4. Ciclon pentru colectarea prafului 5.
Die Bedeutung der für das Gerät verwendeten Symbole finden Sie im Abschnitt „Symbole“. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: CL117FD Kapazität 650 ml Dauerbetrieb 3 (Maximaldrehzahlmodus) Ca. 10 min (mit Akku BL1020V) 2 (Hochdrehzahlmodus) Ca.
Page 74
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. Symbole Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das einer blockierten Öffnung; halten Sie es frei von Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbe- Staub, Fusseln, Haaren und Fremdkörpern, die dingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
Entsorgung von Akkus. Textilien, Teppichen, Vinyl usw. Dies kann einen Brand verursachen. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Betreiben Sie den Sauger nicht an einem stau- BEWAHREN SIE DIESE bigen Ort. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter ANLEITUNG AUF.
Page 76
Verwenden Sie nur Original- (OFF). Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Durch Drücken der Einschalttaste (ON)/Drehzahl- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Umschalttaste können Sie die Drehzahl des worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Staubsaugers in drei Stufen ändern.
Entfernen Sie angesammelten Staub aus dem MONTAGE Innenraum der Kapsel und des Hochleistungsfilters. ► Abb.11: 1. Kapsel 2. Hochleistungsfilter Drehen Sie den Hochleistungsfilter in Pfeilrichtung, um VORSICHT: Vergewissern Sie sich stets, dass die Sicherungslippe von der Staubsaugereinheit zu das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Arbeiten lösen, und ziehen Sie dann den Filter ab.
Für den HEPA-Filter Bei Verwendung des Aufsatzes ohne Verriegelungsfunktion Wenn Sie den HEPA-Filter einsetzen, richten Sie die Nut des HEPA-Filters auf den Vorsprung des VORSICHT: Um einen Aufsatz ohne Staubsaugers aus. Setzen Sie dann den Vorfilter oder Verriegelungsfunktion zu installieren, setzen den Hochleistungsfilter auf den HEPA-Filter, und dre- Sie ihn in den Saugeinlass des Staubsaugers hen Sie ihn, um ihn zu sichern.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- Waschen Sie den HEPA-Filter gelegentlich in Wasser oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder aus, spülen Sie ihn ab, und lassen Sie ihn vor Gebrauch Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung im Schatten trocknen.
Wandhalterung für Akku-Staubsauger VORSICHT: Unterlassen Sie gewaltsa- mes Aufhängen des Staubsaugers an der Sonderzubehör Wandhalterung oder Aufhängen anderer Geräte außer dem Staubsauger. HINWEIS: Die Schraube für die Montage des Halters ist nicht im Lieferumfang enthalten. Besorgen Sie HINWEIS: Wenn Sie den Staubsauger nicht laden, eine für das Einschraubmaterial passende Schraube.
Page 81
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem HINWEIS: Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät Zyklonaufsatz, Staubsauger und Verlängerungsrohr empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile einwandfrei verriegelt sind. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr HINWEIS: Entleeren Sie den Staubsammelbehälter...
Page 82
Führen Sie den Staubsammelbehälter vollständig ein, bis die zwei Knöpfe mit einem Klicken einrasten. ► Abb.46: 1. Staubsammelbehälter 2. Knopf (zwei Stellen) VORSICHT: Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass Sie keine Finger zwischen dem Staubsammelbehälter und dem Zyklonkörper einklemmen. HINWEIS: Falls die Saugkraft selbst nach der Entsorgung des Staubs und der Reinigung des Netzfilters nicht wiederhergestellt wird, prüfen Sie, ob Staub sich in der Kapsel des Staubsaugers angesam-...
Page 84
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885978A979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20220601...