DeWalt D21805 Original Instructions Manual

DeWalt D21805 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for D21805:
Table of Contents
  • EF-Konformitetserklæring
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Pakkens Indhold
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Sicherheit von Personen
  • Elektrische Sicherheit
  • Betrieb
  • Wartung
  • Optionales Zubehör
  • Datos Técnicos
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad Eléctrica
  • Contenido del Embalaje
  • Antes de Trabajar
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Fiche Technique
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Sécurité Électrique
  • Consignes D'utilisation
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Prima del Funzionamento
  • Manutenzione
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Instructies Voor Gebruik
  • Optionele Accessoires
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Tekniske Data
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Personlig Sikkerhet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Pakkens Innhold
  • Dados Técnicos
  • Segurança Pessoal
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Conteúdo da Embalagem
  • Instruções de Utilização
  • Acessórios Opcionais
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • Elektrisk Säkerhet
  • Valfria Tillbehör
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Ambalaj İçeriğI
  • Çevrenin Korunması
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

D21805
D21810
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D21805

  • Page 1 D21805 D21810 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A D21805KS D21810KS Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 5: Ef-Konformitetserklæring

    Dansk SLAGBOREMASKINE D21805, D21810 Tillykke! ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 6 Dansk FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen medmindre den undgås, vil resultere i død eller borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige alvorlig personskade. dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kunne resultere i død eller e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der...
  • Page 7: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og Sikkerhedsinstruktioner ved brug af lange mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til. borehoveder b ) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten Arbejd aldrig ved højere hastighed end borehovedets •...
  • Page 8: Pakkens Indhold

    Dansk Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. Disse kraftige bor er professionelle værktøj. LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning Pakkens indhold er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj. Pakken indeholder: • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer 1 Slagboremaskine (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller 1 Sidehåndtag...
  • Page 9 Dansk Korrekt håndposition (Fig. A, B) Venstrehåndede, skub sidehåndtagskransen over kraven bag patronen, med håndtaget til højre. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal 2. Drej sidehåndtaget til den ønskede position og spænd du ALTID anvende den rette håndposition som vist. det fast.
  • Page 10: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Valgfrit tilbehør 5. For at minimere blokering eller gennemtrængning af materialet, skal du reducere trykket på boret og lette boret ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til gennem den sidste del af hullet. rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, 6.
  • Page 11: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTscH SCHLAGBOHRER D21805, D21810 Herzlichen Glückwunsch! mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann der Vibrations- und/oder Lärmwert Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
  • Page 12: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTscH WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder schweren Verletzungen führen kann. oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen.
  • Page 13 DEUTscH g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine 5) Service Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- angeschlossen sind und verwendet werden. Der Ersatzteilen reparieren.
  • Page 14: Elektrische Sicherheit

    DEUTscH Restrisiken Tragen Sie Gehörschutz. Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind: Tragen Sie Augenschutz. • Beeinträchtigung des Gehörs. • Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen. Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A) • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß Der Datumscode ...
  • Page 15: Betrieb

    DEUTscH Einstellen der Bohrtiefe (Abb. C) entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu 1. Setzen Sie den gewünschten Bohrer in das Bohrfutter ein. Verletzungen führen. 2. Lockern Sie den Zusatzhandgriff   6  Wählen der Betriebsart (Abb. D) 3.
  • Page 16: Wartung

    DEUTscH Richtige Haltung der Hände (Abb. A, B) 3. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um die Drehwirkung des Bohreinsatzes zu kontrollieren. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu 4. IsT DIE BOHRMascHInE aBGEWÜRGT, ist meistens mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der eine Überlastung oder eine unsachgemäße Verwendung die Hände, wie dargestellt.
  • Page 17: Optionales Zubehör

    DEUTscH WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
  • Page 18: Technical Data

    EnGLIsH PERCUSSION DRILL D21805, D21810 Congratulations! accessories or poorly maintained, the vibration and/or noise emission may differ. This may significantly increase You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the exposure level over the total working period. product development and innovation make D...
  • Page 19: General Power Tool Safety Warnings

    EnGLIsH CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation 3) Personal Safety which, if not avoided, may result in minor or a ) Stay alert, watch what you are doing and use moderate injury. common sense when operating a power tool. Do not NOTICE: Indicates a practice not related to use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 20: Drill Safety Warnings

    EnGLIsH power tool’s operation. If damaged, have the power Keep handles dry, clean, free from oil and grease. it is • tool repaired before use. Many accidents are caused by recommended to use rubber gloves. This will enable better poorly maintained power tools. control of the tool.
  • Page 21 EnGLIsH unless they are supervised by a person responsible for their • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. safety. Children should never be left alone with this product. • Take the time to thoroughly read and understand this manual ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS prior to operation.
  • Page 22 EnGLIsH 3. Fit the depth adjustment rod   7  through the hole in the side Proper hand position requires one hand on the side handle   6  handle clamp. with the other hand on the main handle   12  4. Adjust the drilling depth as shown. Switching On and Off (Fig.
  • Page 23: Protecting The Environment

    EnGLIsH Protecting the Environment Drilling in Metal Start drilling with slow speed and increase to full power while Separate collection. Products and batteries marked applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal with this symbol must not be disposed of with normal chips indicates the proper drilling rate.
  • Page 24: Datos Técnicos

    EsPañOL TALADRO DE PERCUSIÓN D21805, D21810 ¡Enhorabuena! utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposición. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y ruido innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Page 25: Definiciones: Normas De Seguridad

    EsPañOL Definiciones: normas de seguridad b ) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que a tierra.
  • Page 26 EsPañOL f ) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
  • Page 27: Seguridad Eléctrica

    EsPañOL Las brocas y las herramientas se calientan durante el • funcionamiento. Use guantes cuando las toque. Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Mantenga las asas o mangos secos, limpios y sin aceite • y grasa. Se recomienda usar guantes de goma. Así se Póngase protección para el oído.
  • Page 28: Antes De Trabajar

    EsPañOL MONTAJE Y AJUSTES Ajuste de la profundidad de perforación (Fig. C) ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y 1. Inserte la broca apropiada en el portabrocas. desconéctela de la fuente de alimentación antes 2. Afloje la empuñadura lateral   6 ...
  • Page 29: Mantenimiento

    EsPañOL de realizar ajuste alguno o de poner o quitar 3. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos para acoplamientos o accesorios. Compruebe que el controlar la acción de giro del taladro. interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. 4.
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    EsPañOL Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
  • Page 31: Fiche Technique

    FRançaIs PERCEUSE À PERCUSSION D21805, D21810 Félicitations ! également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans AVERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations le développement et l’innovation de ses produits ont fait de émis déclarés correspondent aux applications principales...
  • Page 32: Sécurité Individuelle

    FRançaIs Définitions : consignes de sécurité b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez augmentent lorsque le corps est mis à...
  • Page 33: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation de rechange identiques. Cela permettra de préserver de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par l’intégrité de l’ o util électrique et la sécurité de l’utilisateur. les poussières. Avertissements de sécurité pour la perceuse h ) Ne pensez pas être à...
  • Page 34: Sécurité Électrique

    FRançaIs Risques résiduels Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Malgré l’application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir : Porter un dispositif de protection auditive. •...
  • Page 35: Consignes D'utilisation

    FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES 2. Faites tourner la poignée latérale dans la position désirée et serrez-la. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de Réglage de la profondeur de perçage (Fig. C) dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou 1.
  • Page 36 FRançaIs Position correcte des mains (Fig. A, B) 4. sI La PERcEUsE caLE, c’est en général parce qu’elle est surchargée. RELÂcHEZ aLORs La GÂcHETTE AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque IMMÉDIaTEMEnT, retirez la mèche de la pièce puis de dommages corporels graves, adopter déterminez quelle est la cause du blocage.
  • Page 37: Entretien

    FRançaIs Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’ e ncrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’...
  • Page 38: Dati Tecnici

    ITaLIanO TRAPANO A PERCUSSIONE D21805, D21810 Congratulazioni! nella norma EN62841 e possono essere utilizzati per mettere a confronto elettroutensili diversi. Possono essere utilizzati per una Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, valutazione preliminare dell’esposizione. lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di AVVERTENZA: i livelli di vibrazione e/o rumorosità...
  • Page 39: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO Definizioni: linee guida per la sicurezza frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumenta. Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna c ) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o indicazione.
  • Page 40 ITaLIanO g ) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con 5) Assistenza l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati personale qualificato,che utilizzi ricambi originali correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i identici alle parti da sostituire.
  • Page 41 ITaLIanO Rischi residui Utilizzare protezioni acustiche. Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono: Utilizzare protezioni oculari. • Menomazioni uditive. • Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti. Posizione del Codice Data (Fig. A) •...
  • Page 42: Prima Del Funzionamento

    ITaLIanO Selezione del modo di funzionamento 3. Adattare la bacchetta di regolazione della profondità   7  facendola scorrere nella maniglia laterale di (Fig. D) fermo inclinazione. I trapani a percussione possono essere adoperati in due modi 4. Regolare la profondità di foratura come illustrato. diversi: 5.
  • Page 43: Manutenzione

    ITaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali la causa che ha provocato lo stallo. nOn PREMERE gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per E RILascIaRE L’InTERRUTTORE In RaPIDa sUccEssIOnE nEL TEnTaTIVO DI FaR GIRaRE prevenire reazioni improvvise. IL TRaPanO BLOccaTO. QUEsTa PROcEDURa La posizione corretta delle mani prevede una mano POTREBBE DannEGGIaRE IL TRaPanO.
  • Page 44 ITaLIanO Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
  • Page 45: Hartelijk Gefeliciteerd

    SLAGBOORMACHINE D21805, D21810 Hartelijk gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie- en/of geluids-emissieniveau geldt voor de hoofdtoepassingen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange van het gereedschap. Als het gereedschap echter voor ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken andere toepassingen wordt gebruikt, dan wel met...
  • Page 46: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs Definities: Veiligheidsrichtlijnen b ) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlaktes zoals buizen, radiatoren, fornuizen De definities hieronder beschrijven de ernstgraad voor elk en ijskasten. Er bestaat een verhoogd risico op een signaalwoord. Gelieve de handleiding te lezen en op deze elektrische schok als uw lichaam geaard is.
  • Page 47 nEDERLanDs f ) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding weg bij werkzaamheden die anders zijn dan het bedoelde gebruik, bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lang kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Page 48: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Markering op het gereedschap Draag een veiligheidsbril of een andere • oogbescherming. Boorhandelingen zorgen ervoor dat De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: splinters rondvliegen. Rondvliegende deeltjes kunnen leiden tot permanente beschadiging van uw ogen. Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. • Onderdelen en het gereedschap worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 49: Instructies Voor Gebruik

    nEDERLanDs MONTAGE EN AANPASSINGEN Instellen van de boordiepte (Fig. C) WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig 1. Plaats het juiste boortje in de boorhouder. persoonlijk letsel te verminderen, zet u het 2. Draai de zijhandgreep   6  enkele slagen los. gereedschap uit en ontkoppelt u het van de 3.
  • Page 50 nEDERLanDs Juiste positie van de handen (Afb. A, B) werkstuk en stel de reden van het vastlopen vast. kLIk DE TREkkER nIET UIT En aan In EEn POGInG OM EEn WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk VasTGELOPEn BOOR OP TE sTaRTEn. DIT kan DE letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de BOOR BEscHaDIGEn.
  • Page 51: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
  • Page 52: Tekniske Data

    SLAGDRILL D21805, D21810 Gratulerer! eller støyutslipp avvike. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig En vurdering av eksponeringsnivået for vibrasjon og/ produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget eller støy bør også...
  • Page 53: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk FORSIKTIG: Angir en potensielt farlig situasjon som, av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer og hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller risikoen for elektrisk sjokk. moderat personskade. f ) Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter personskader, men som kan føre til skader på...
  • Page 54: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk Legg på trykk kun i rett linje med biten og ikke bruk for sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte • det elektriske verktøyet ved et uhell. hardt trykk. Biten kan bøye seg og føre til at den brekker eller at du mister kontrollen, som kan føre til personskade. d ) Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke Ekstra sikkerhetsregler spesielt for driller...
  • Page 55 nORsk strømkilden før du foretar eventuelle justeringer • Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå denne eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. håndboken før bruk. Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen AV. En Merking på verktøyet utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Følgende piktogrammer vises på...
  • Page 56 nORsk ADVARSEL: Vent alltid til motoren har stanset helt før • Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. rotasjonsretningen endres. Når maskinen går i kontinuerlig drift, stanses den med et rask trykk på strømbryteren, som deretter slippes. To-gear velger (Fig. E) Skru alltid av maskinen når arbeidet er avsluttet og før Maskinen er utstyrt med en to-gear velger ...
  • Page 57 nORsk MERk: Store 8 mm til 13 mm hull i stål er enklere å lage hvis du Produkter og batterier inneholder materialer som kan først borer et styrehull 4 mm til 5 mm. gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til Boring i tre gjenbruk i henhold til lokale regler.
  • Page 58: Dados Técnicos

    PORTUGUês BERBEQUIM DE PERCUSSÃO D21805, D21810 Gratulerer! utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de às vibrações. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus ATENÇÃO: o nível de emissão de vibração e/ou ruído...
  • Page 59: Segurança Pessoal

    PORTUGUês Definições: directrizes de Segurança b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia corpo estiver “ligado”...
  • Page 60 PORTUGUês peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo em conta as condições de trabalho e a tarefa a comprido podem ficar presos nestas peças. ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de situações perigosas.
  • Page 61: Riscos Residuais

    PORTUGUês Símbolos na ferramenta projecção de detritos. As partículas voadoras podem causar danos oculares permanentes. A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: As brocas e a ferramenta ficam quentes durante a • respectiva utilização. Use luvas ao manuseá-las. Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.
  • Page 62: Instruções De Utilização

    PORTUGUês MONTAGEM E AJUSTES Regulação da profundidade de perfuração (Fig. C) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a 1. Insira a broca necessária na bucha. da fonte de alimentação antes de efectuar 2. Alivie o punho lateral   6 ...
  • Page 63 PORTUGUês força, dado que tal poderá fazer o motor perder velocidade Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. ou desviar a broca. 3. Segure a ferramenta com firmeza com ambas as mãos para Posição correcta das mãos (Fig. A, B) controlar a força de torção do berbequim. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, 4.
  • Page 64: Acessórios Opcionais

    PORTUGUês complementares ou acessórios. Certifique-se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à...
  • Page 65 ISKUPORAKONE D21805, D21810 Onnittelut! vaihdella, jos työkalua käytetään johonkin muuhun tarkoitukseen, siihen on kiinnitetty muita lisävarusteita Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, tai sitä on hoidettu huonosti. Tämä voi vaikuttaa huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- merkittävästi altistumiseen imuria käytettäessä.
  • Page 66 sUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei f ) Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Tämä vähentää aiheuttaa omaisuusvahingon. sähköiskun vaaraa. Sähköiskun vaara. 3) Henkilösuojaus a ) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity Tulipalon vaara. työhön ja käytä tervettä järkeä. Älä käytä tätä työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden Sähkötyökalun yleiset tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 67: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI näihin ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden Lisäturvasääntöjä porille käyttää sähkötyökaluja. Sähkötyökalut ovat vaarallisia Kiinnitä työstettävä kappale vakaaseen alustaan • kouluttamattomien käyttäjien käsissä. kiinnittimien tai muiden käytännöllisten menetelmien e ) Sähkötyökalujen ja lisävarusteiden ylläpidosta avulla. Työkalun pitäminen kädessä tai kehoa vasten voi on huolehdittava. Tarkista liikkuvat osat, aiheuttaa hallinnan menettämisen.
  • Page 68 sUOMI että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Toiminnon valitseminen (Kuva D) Käytä kuulosuojaimia. Iskuporakoneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla: Poraus: teräs, puu ja muovi. Käytä suojalaseja. Iskuporaus: Samanaikainen suunnanvaihto ja Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) iskuporaus betoniin ja tiilirakenteisiin Päivämääräkoodi ...
  • Page 69 sUOMI Suunnanvaihtokytkin (Kuva A) Paina lukitusnäppäintä   2  ja vapauta kytkin, mikäli haluat valita jatkuvan toiminnan. Lukitusnäppäin toimii vain 1. Valitessasi poraussuuntaa käytä suunnanvaihtokytkintä   3  täydellä nopeudella porattaessa eteenpäin. VAROITUS: Odota aina, että moottori on täysin • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. pysähtynyt ennen kuin vaihdat pyörimissuuntaa. Halutessasi pysäyttää...
  • Page 70 sUOMI Ympäristön suojeleminen metallia porattaessa. Poikkeuksia ovat valurauta ja pronssi. Niitä porataan kuivana. Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on HUOMaa: Teräkseen voi porata suuria reikiä 8 mm - 13 mm tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen helpommin, jos ensin porataan pienempi reikä 4 mm - 5 mm. kotitalousjätteen mukana.
  • Page 71: Tekniska Data

    SLAGBORR D21805, D21810 Gratulerar! eller om det är dåligt underhållet kan vibrations- och/ eller bulleremissionsnivån avvika. Detta kan avsevärt öka Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig exponeringsnivån under hela arbetsperioden. produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och/...
  • Page 72 sVEnska SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, f ) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är om den inte undviks, kan resultera i mindre eller oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med medelmåttig personskada. jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 73: Elektrisk Säkerhet

    sVEnska förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att sannolikheten att den böjs om den tillåts att rotera fritt utan oavsiktligt starta elverktyget. kontakt med arbetsstycket vilket resulterar personskador. d ) Förvara elektriska verktyg som inte används Använd endast tryck i direkt linje med bitsen och använd •...
  • Page 74 sVEnska MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR 1 Instruktionshandbok • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller VARNING: För att minska risken för allvarlig tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. personskada, stäng av verktyget och koppla bort • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok det från strömkällan innan du gör några justeringar före användning.
  • Page 75 sVEnska Strömbrytare (Fig. A) 4. Ställ in borrdjupet enligt bilden. 5. Drag åt sidohandtaget. • För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren   1  Hastigheten är beroende på hur hårt brytaren trycks in. Väljare höger/vänstergång (Fig. A) Tryck om så behövs på låsknappen   2  för kontinuerlig 1.
  • Page 76: Valfria Tillbehör

    sVEnska att trycka hårdare på avtryckaren när hålet är tillräckligt Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående djupt för att borra utan att borrspetsen hoppar ut. lämpliga tillbehör. Borra i metall Att skydda miljön Börja borra med låg hastighet, och öka till full effekt samtidigt Separat insamling.
  • Page 77: Teknik Özellikleri

    TÜRkçE DARBELİ MATKAP D21805, D21810 Tebrikler! titreşim ve/veya gürültü emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruz kalma seviyesini önemli Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün ölçüde artırabilir. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Titreşim ve/veya gürültü maruz kalma seviyesine ilişkin bir alet kullanıcıları...
  • Page 78 TÜRkçE DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta e ) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu tehlikeli durumu gösterir. kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede...
  • Page 79: Elektrik Güvenliği

    TÜRkçE b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti Uzun Matkap Uçları Kullanılırken Güvenlik kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli Talimatları aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. Matkap ucunun maksimum hız değerinden daha • c ) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi veya elektrikli yüksek bir hızda kesinlikle çalışmayın.
  • Page 80: Ambalaj İçeriği

    TÜRkçE kablosu kullanın. Minimum iletken boyutu 1,5 mm 'dir; Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu maksimum uzunluk 30 m’dir. ortamlarda kULLanMaYIn. Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. Bu ağır hizmet tipi matkaplar profesyonel elektrikli aletlerdir. Çocukların aleti ellemesine İZİn VERMEYİn.
  • Page 81 TÜRkçE Sağ elini kullanan kullanıcılar için, yan tutamak konumda olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla kelepçesini, mandrenin arkasındaki 43 mm boğaza, çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. tutamak solda kalacak şekilde geçirin. Uygun El Pozisyonu (Şek. A) Sol elini kullanan kullanıcılar için, yan tutamak UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA kelepçesini, mandrenin arkasındaki 43 mm boğaza, şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
  • Page 82: Çevrenin Korunması

    TÜRkçE BIRakIP YEnİDEn BasMaYIn. BU İŞLEM MaTkaBa bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir HasaR VEREBİLİR. parçasını bir sıvı içine daldırmayın. 5. Tutukluk yapmasını veya malzemenin parçalanmasını en alt İlave Aksesuarlar seviyeye indirmek için matkap üzerindeki basıncı azaltın ve UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye deliğin son noktasında uca uygulanan basıncı azaltın.
  • Page 83: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ D21805, D21810 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών και/ή θορύβου αντιστοιχεί στις βασικές Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 84 Ελληνικά Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας ποτέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυχόν βύσματα προσαρμογέα με Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας γειωμένα (με γείωση εδάφους) ηλεκτρικά εργαλεία. για κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το Με μη τροποποιημένα βύσματα και κατάλληλες πρίζες εγχειρίδιο...
  • Page 85 Ελληνικά ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί που έχει αφεθεί προσαρτημένο σε κινητό τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να έχει υποστεί ζημιά, φροντίστε για την επισκευή του πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό. έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν ε) Μην...
  • Page 86: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά μέγεθος του αγωγού είναι 1,5 mm , ενώ το μέγιστο μήκος είναι χωρίς να είναι σε επαφή με το αντικείμενο εργασίας, με αποτέλεσμα τραυματισμό. 30 m. Εφαρμόζετε πίεση μόνο σε ευθεία γραμμή με το • Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να ξετυλίγετε πάντοτε το εξάρτημα...
  • Page 87 Ελληνικά 2. Εισάγετε το αξεσουάρ στο τσοκ μέχρι να τερματίσει Προοριζομενη Χρηση και ανυψώστε το ελαφρά πριν τη σύσφιξη. Σφίξτε καλά Το κρουστικό δράπανο έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση περιστρέφοντας το χιτώνιο δεξιόστροφα. ως δράπανο, κρουστικό δράπανο και κατσαβίδι. 3. Για να αφαιρέσετε το αξεσουάρ, ακολουθήστε την Να...
  • Page 88 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ μην αλλάζετε ταχύτητα όταν το δράπανο ολοκληρώσετε την εργασία σας και πριν το βγάλετε από λειτουργεί στη μέγιστη ταχύτητα περιστροφής και όταν την πρίζα. επιτελεί έργο. Κρουστική διάτρηση (εικ. A) Αφαίρεση του σφιγκτήρα (εικ. F, G) • Επιλέξτε τη θέση για κρουστική λειτουργία του εργαλείου. 1.
  • Page 89 Ελληνικά σκανδάλη περισσότερο όταν η οπή έχει αρκετό βάθος για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή γίνει η διάτρηση χωρίς το τρυπάνι να φύγει από τη θέση του. άλλες ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. Αυτές οι χημικές Διάτρηση...
  • Page 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

D21810

Table of Contents